SkyLink FS-101 Operating Instructions Manual

Page 1
Funk-Wasssermelder A
Version 01/09
Best.-Nr. 75 12 89 °
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Funk-Wassermelder A dient der Überwachung von Wasserpegelüberschreitungen. Sobald die beiden Sensor-Kontakte mit Wasser in Berührung kommen entsteht ein Kurzschluss und der Funk-Wassermelder A sendet ein Signal zur Funk-Alarmanlage.
darüber hinaus ist die mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. ver­bunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Der Betrieb ist nur bei voll­ständig geschlossenem Gehäuse erlaubt.
Alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
2. Lieferumfang
• Funk-Wassermelder A
• Bedienungsanleitung
• 1 x Knopfzelle Typ „CR2032“
3. Symbol Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
a) Allgemein
• Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selbst vor, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist für die Montage und Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen zugelassen. Die Elektronikeinheit (die größere Komponente) darf nicht feucht oder nass werden, es darf nur der abgesetzte Sensor (die kleinere Komponente) mit Wasser in Berührung kommen.
• Das Produkt ist nicht für Kinderhände geeignet.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dies kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Batterien und Akkus
• Batterien und Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Zerlegen Sie Batterien/Akkus niemals.
• Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
5. Montage
Bitte beachten Sie, dass nur der abgesetzte Sensor (die kleinere Komponente) mit Wasser in Berührung kommen darf. Die Elektronikeinheit des Funk-Wassermelders A (die größere Komponente) darf nicht feucht oder nass werden.
• Bringen Sie die Elektronikeinheit des Funk-Wassermelders (die größere Komponente) so an, dass diese im Falle eines erhöhten Wasserpegels die Elektronikeinheit nicht mit Wasser in Berührung kommt.
• Bringen Sie den abgesetzten Sensor mit den freiliegenden Metallkontakten nach unten auf der gewünschten Höhe, ab welcher der Pegelstand gemeldet werden soll, an.
• Dies ist dringend erforderlich aufgrund der gegebenen Saugnapf-Befestigung.
• Prüfen Sie den ordnungsgemäßen Halt um sicherzustellen, dass der Montageort für eine Saugnapfmontage geeignet ist.
6. Anlernen des Funk-Wassermelders A an die
Funk-Alarmanlage
Beachten Sie bei der Anlernung des Funk-Wassermelders A bitte zusätzlich die Anleitung Ihrer Funk-Alarmanlage. Sie erhalten somit einen Überblick über die möglichen Alarmzonen auf welche der Funk-Bewegungsmelder angelernt werden kann.
Um den Funk-Bewegungsmelder an die Funk-Alarmanlage anzulernen, gehen Sie wie folgt vor:
Schritt Aktion Funktion Hinweis
1 Drücken Sie die Taste
„PROG“ an Ihrer Funk­Alarmanlage.
2 Geben Sie den Sie gelangen in den 3 x kurzer Piepton an der
vierstelligen Programmiermodus. Alarmzentrale bestätigt Ihnen Mastercode ein. die korrekte Code-Eingabe.
1 x langer Piepton signalisiert eine falsche Code-Eingabe.
3 Drücken Sie die Sie gelangen in den Sobald Sie in den
Taste 3 an der Programmiermodus zur Programmiermodus Alarmanlage. Anlernung neuer Sensoren. gelangen, leuchten oder
blinken die „Zonen Status­LEDs“ an der Alarmanlage. ** siehe Erläuterung in der nachstehenden Tabelle
4 Drücken Sie die Taste Um den richtigen
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Speicherplatz zu wählen, oder 0, je nachdem, beachten Sie hierzu die welchen Speicherplatz obenstehende Tabelle. Sie verwenden möchten
5 Aktivieren Sie den Eine Sprachansage Die Einstellungen werden
Funk-Wassermelder. bestätigt Ihnen die gespeichert und der
erfolgreiche Anlernung. Programmiermodus wird ver-
lassen.
** Bedeutung der „Zonen Status-LEDs“ ab Schritt 3 der voranstehenden Tabelle:
„Zonen Status LED“ Erläuterung
Leuchtet nicht Auf diese Zone wurde noch kein Funk-Sensor angelernt. Einmaliges Blinken Auf diese Zone wurde Sensor 1 bereits angelernt. Zweimaliges Blinken Auf diese Zone wurde Sensor 2 bereits angelernt. Einmaliges und anschließend Auf diese Zone wurde Sensor 1 sowie Sensor 2 bereits
zweimaliges Blinken angelernt.
Page 2
7. Sensoren löschen
Um Sensoren aus dem Speicher der Alarmzentrale zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:
Schritt Aktion Funktion Hinweis
1 Drücken Sie die Taste
„PROG“ an Ihrer Alarmanlage.
2 Geben Sie den Sie gelangen in den 3 x kurzer Piepton bestätigt
vierstelligen Programmiermodus. Ihnen die korrekte Code­Mastercode ein. Eingabe. 1 x langer Piepton
signalisiert eine falsche Code-Eingabe.
3 Drücken Sie die Sie gelangen in den Sobald Sie in den
Taste 9 Programmiermodus zur Programmiermodus
Löschung bereits gelangen, leuchten oder angelernter Sensoren. blinken die „Zonen Status-
LEDs“ an Ihrer Alarmanlage. ** Beachten Sie hierzu die voranstehende Tabelle
4 Drücken Sie die Taste Eine Sprachansage Die Löschung wird
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 bestätigt übernommen und der oder 0 an Ihrer Funk- Ihnen die erfolgreiche Programmiermodus zur Alarmanlage, je Löschung. Löschung bereits angelernter nachdem, welchen Sensoren verlassen. Speicherplatz Sie wählen möchten zur Löschung eines Sensors.
8. Batteriewechsel
• Öffnen Sie das Gehäuse des Funk-Wassemelders A.
• Entnehmen Sie die inliegende Batterie Knopfzelle (Typ „CR2032“).
• Legen Sie polungsrichtig (Pluspol = oben) eine neue Batterie des Typs „CR2032“ in die Batteriehalterung ein.
• Schließen Sie das Gehäuse des Funk-Wassermelders.
9. Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Lassen Sie eine Reperatur von einer Fachkraft bzw. Fachwerkstatt durchführen. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Für die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit laufwarmen Wasser angefeuchtet werden. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststoffgehäuse kann dadurch angegriffen werden.
10. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn­zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
11. Hinweise zur Reichweite
Reichweiten und Störungen
• Der Funk-Wassermelder A arbeitet im 433MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen.
• Die angegebene Reichweite (bis 100 Meter) ist die Freifeldreichweite, d. h. die Reichweite bei Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger. Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Zimmerdecken, Wände, Garagen oder Nebengebäude zwischen Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
• Die effektiv erzielbare Entfernung zwischen Sender und Empfänger im normalen Betrieb ist sehr stark abhängig vom Montageort und vom Umfeld. In der Regel sollte bei Montage z.B. in einem Einfamilienhaus ein einwandfreier Betrieb aller Komponenten ohne Probleme beim Funkempfang möglich sein.
12. Technische Daten
Spannungsversorgung: ..................................1 x 3V Knopfzelle, Typ „CR2032“
Reichweite:......................................................Bis 100m (Freifeld)
Frequenz: ........................................................433 MHz
Abmessungen (B x H x T): ..............................35 x 75 x 30 mm
Gewicht: ..........................................................55 Gramm
Arbeitstemperaturbereich: ..............................-10°C bis 50°C
Batterielebensdauer: ......................................Ca. 3 Jahre
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Page 3
Radio Water Warning Device A
Version 01/09
Item-No. 75 12 89 °
1. Intended Use
The radio water warning device A serves for monitoring water level overflow. As soon as both sensor-contacts touch the water a short-circuit arises and the radio water warning device A is sending a signal to the radio alarm system.
The power supply takes place over a 3V button cell type „CR2032“. Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the
risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product should be modified or reassembled. It is not authorized to use the device
if the housing is not completely shut.
All safety and assembly instructions must be observed without fail.
2. Contents
• Radio Water Warning Device A
• Operating instructions
• 1 x button cell type „CR2032“
3. Explanation of symbols
The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operat­ing instructions which are to be followed strictly.
The „hand” symbol indicates special information and advice on operating the device.
4. Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! Liability for any and all consequential damage is excluded! We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. The warranty is voided in these cases.
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of your health but also for the protection of the device. Please read carefully through the following points:
a) General information
• If you are not sure when assembling, connecting and installing the device or if you have doubts as of the mode of operation of the device, do not effect the assembly/connection/installation of the device yourself, but rather contact a specialist.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
• The product is intended for dry indoor locations only. The electronic unit (the larger compo­nents) must not became damp or wet, only the separated sensor (the smaller components) may touch water.
• Keep the product out of the reach of children.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly since it constitutes a danger to chil­dren.
• Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a low height.
b) Batteries and rechargeable batteries
• Keep batteries out of reach of children.
• Make sure you pay attention to correct polarity when inserting the (rechargeable) batteries.
• Do not leave (rechargeable) batteries lying about openly. There is a risk that the batteries may be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged (rechargeable) batteries in contact with the skin might cause acid burns, therefore, use suitable protective gloves.
• Make sure that batteries/storage batteries are not short-circuited or thrown into fire. There is a risk of explosion!
• Never disassemble batteries/storage batteries.
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion!
• In case of longer periods of non-use (e.g. during storage) remove the inserted (rechargeable) batteries to avoid damage by a leaking battery.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
5. Assembly
Please note that only the separated sensor (the smaller components) may touch water. The electronic unit of the radio water warning device A (the larg­er components) must not get damp or wet.
• Mount the electronic unit of the radio water warning device (the larger components) in such a way, that the electronic unit does not contact water in case of a high water level.
• Mount the separated sensor with the free downward facing metal contacts at the preferred height, at which the water level should be reported.
• This is highly recommended because of the given suction cups.
• Check the correct grip to ensure that the mounting place is suitable for suction cup mounting.
6. Training of the radio water warning device A on the
radio alarm system.
Please consult the operation manual of your radio alarm system prior to train­ing the radio water warning device A. This way you will get a complete picture of the possible alarm zones on which you can train the radio movement alarm.
For training the radio movement alarm at the radio alarm system, just do the following:
Step Action Function Note
1 Press the key
„PROG“ on your radio­alarm system.
2 Give the You arrive in the 3 x short bleep tone at the
four-digits programming mode. alarm service confirms to you mastercode. the correct code-input.
1 x long bleep tone indicates an incorrect code-input.
3 Press the You arrive in the As soon as you arrive in the
key 3 on the programming mode for programming mode, alarm system. Training new sensors. the „Zone Status-LEDs“ are
shining or flashing on the alarm system. ** Look for the explanation in the next table.
4 Press the key To select the correct
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 memory position, or 0, depending, for this, please note the which memory position table above. you want to use.
5 Activate the A spoken message The settings are
radio water warning confirms to you the saved and the device. successfull training. programming mode is exited.
** Meaning of the „Zones Status-LEDs“ from step 3 of the prior table:
„Zones Status-LED“. Explanation:
Does not light up At this zone no radio sensor was trained yet. Single flashing At this zone sensor 1 was already trained. Double flashing At this zone sensor 2 was already trained. Single and subsequently At this zone sensor 1 as well as sensor 2 were already
double flashing. trained.
Page 4
7. Cancel sensors
To cancel sensors from the alarm system memory, just do the following:
Step Action Function Note
1 Press the key
„PROG“ on your alarm system.
2 Give the You arrive in the 3 x short bleep tone confirms
four-digits programming mode. you the correct code­mastercode. Input. 1 x long bleep tone
indicates an incorrect code-input.
3 Press the You arrive in the As soon as you arrive in the
key 9 programming mode for programming mode, the
already cancelling „Zones Status-LEDs“ are trained sensors. shining or flashing on the
alarm system. ** To that effect, observe the prior tables.
4 Press the key A spoken message The cancelling is
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 confirms taken over and the or 0 on your radio to you the successful programming mode for alarm system, cancelling. cancelling already trained depending on, which sensors is exited. memory position you want to select cancelling of a sensor.
8. Battery replacement
• Open the housing of the radio water warning device A.
• Remove the enclosed button cell battery (type „CR2032“).
• Place a new battery, type „CR2032 , in the right polarity (plus = up) in the battery compartment.
• Close the housing of the radio water warning device.
9. Maintenance and Cleaning
The product requires no servicing except for battery replacement. Allow any repair to be carried out by a specialist or specialist workshop. Clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. If you wish to remove heavier dirt, use a cloth, slightly moistened with lukewarm water. Never use solvent-based cleansing agents, since this might damage the surface of the plastic housing.
10. Disposal
a) General information
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
b) Batteries and rechargeable batteries
You, as the end customer, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries. Disposal in the household waste is prohibited!
(Rechargeable) batteries and accumulators that contain pollutants are marked with the symbol illustrated, and indicates that it is prohibited to dispose of in household waste. The designations for the decisive heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return spent batteries/rechargeable batteries and button cells free of charge to any authorised disposal station in your area, in our stores or in any other store where batteries/rechargeable batteries/button cells are sold.
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
11. Notes on the Range
Ranges and faults
• The radio water warning device A operates in a 433MHz field, which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighbouring frequency.
• The specified range (of up to 100 m) is the so-called free field range, i.e. the range within vis­ible contact between the transmitter and receiver. However in real-life operation, there are ceilings, walls, garages or adjoining buildings between the transmitter and receiver, which affects and reduces the range accordingly.
• The actual attainable distance between transmitter and receiver in normal operation is heavi­ly dependent on installation site and environment. Normally, proper operation without prob­lems with radio reception should be possible in eg, a detached house.
12. Technical data
Power supply : ................................................1 x 3V button cell type „CR2032“
Range: ............................................................up to 100m (free field)
Frequency: ......................................................433 MHz
Dimensions (WxHxD): ....................................35 x 75 x 30 mm
Weight: ............................................................55 Grams
Operating temperature range: ........................-10°C to 50°C
Battery life: ......................................................approx. 3 years
13. Declaration of Conformity
Hereby we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG.
The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Page 5
Détecteur d’eau sans fil A
Version 01/09
N° de commande 75 12 89 °
1. Utilisation conforme
Le détecteur d’eau sans fil A sert à la surveillance et à l’indication du dépassement du niveau des eaux au-dessus d’une hauteur déterminée. Le contact des deux capteurs avec l’eau pro­voque un court-circuit et le détecteur d’eau sans fil A envoie un signal au système d’alarme sans fil.
L’alimentation en courant se fait par une pile bouton 3V de type „CR2032“. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi
que des risques de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié. La mise en service n’est
autorisée que si le boîtier est complètement fermé.
Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité et de montage du présent mode d´emploi.
2. Étendue de la fourniture
• Détecteur d’eau sans fil A
• Instructions d’utilisation
• 1 pile bouton de type „CR2032“
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de la''main" précède les conseils et les indications d'utilisation particu­liers.
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraî­ne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme aux spécifi­cations de l’appareil ou d’un non-respect des présentes consignes. Dans ces cas, la garantie est annulée.
Chère cliente, cher client, Les consignes de sécurité suivantes ne sont pas destinées à préserver uniquement votre santé, mais aussi à préserver le bon fonctionnement du pro­duit. Veuillez lire attentivement les points suivants :
a) Généralités
• Si vous n’êtes pas sûr lors du montage, du raccordement et de l’installation, ou bien si vous avez des doutes quant au fonctionnement de l’appareil, n’effectuez pas le montage/raccorde­ment/installation vous-même, mais faites appel à un spécialiste.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et / ou de transformer le produit soi-même.
• Ce produit n’est homologué que pour un montage et une utilisation en intérieur dans des pièces non humides. L’unité électronique (la composante la plus grande) ne doit pas être humide ou mouillée ; seul le capteur (la composante la plus petite) doit entrer en contact avec de l’eau.
• Ne pas laisser le produit à la portée des enfants.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dan­gereux pour les enfants.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
b) Piles et accumulateurs
• Les piles et les accumulateurs doivent être maintenus hors de la portée des enfants.
• Respectez les polarités lors de la mise en place des piles et des accumulateurs.
• Ne laissez pas traîner des piles ou des accumulateurs, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des animaux domestiques. Dans un tel cas, immédiatement consulter un médecin.
• Des piles / accumulateurs présentant des fuites ou dommages peuvent brûler la peau, pour cette raison utiliser des gants de protection appropriés.
• Veiller à ne pas court-circuiter, ni jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu. Risque d’ex­plosion !
• Ne jamais démonter les piles ou les accumulateurs.
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion !
• En cas d’inutilisation prolongée (en cas de stockage par ex.), retirez les piles et accus insérés afin d’éviter que les piles ou les accus ne fuient et endommagent l’appareil.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
5. Montage
Notez que seul le capteur (la composante la plus petite) doit entrer en contact avec l’eau. L’unité électronique du détecteur d’eau sans fil A (la composante la plus grande) ne doit pas être humide ou mouillée.
• Installez l’unité électronique (la composante la plus grande) du détecteur d’eau sans fil A de manière à ce qu’elle n’entre pas en contact avec l’eau si le niveau monte.
• Installez le capteur avec les contacts métalliques dénudés pour déterminer la limite à partir de laquelle vous souhaitez que la hauteur des eaux soit signalée.
• Ceci est indispensable à cause de la fixation par ventouses.
• Vérifiez la fixation correcte des appareils pour vous assurer que le lieu de montage se prête à un montage par ventouses.
6. Identification du détecteur d’eau sans fil A
auprès du système d’alarme sans fil
Observez également les instructions de service de votre système d’alarme sans fils lors de l’identification du détecteur d’eau sans fil. Ainsi vous obtiendrez un aperçu des zones d’alarmes possibles où vous pou­vez enregistrer le détecteur d’eau sans fil.
Pour l’identification du détecteur d’eau sans fil auprès de votre système d’alarme sans fil procé­dez comme suit :
Étape Action Fonctionnement Conseil
1 Appuyez sur la touche
„PROG“ de votre système d’alarme sans fil.
2 Introduisez le Vous accédez au 3 x un bip sonore bref
code master mode de programmation. La centrale d’alarme confirme à quatre chiffres. le code correct.
1 x un bip sonore long indique l’introduction d’un code incorrect.
3 Appuyez sur la Vous accédez au Quand vous accédez au
touche 3 du mode de programmation mode de programmation système d’alarme. pour l’identification de les „LED d’état des zones „
nouveaux capteurs. sont allumées ou clignotent
sur le système d’alarme. ** voir explications dans le tableau ci-dessous.
4 Appuyez sur la touche Afin de choisir le bon
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 emplacement de mémoire ou 0, en fonction observez le de l’emplacement de tableau ci-dessus. mémoire que vous voulez utiliser
5 Activez le Une annonce verbale Les réglages sont
détecteur d’eau sans fil. vous confirme enregistrés et vous
l’identification réussie. quittez le mode de program-
mation.
** Signification des „LED d’état des zones“ à partir de l’étape 3 du tableau ci-dessus :
„LED d’état des zones“ Explication
N’est pas allumée Aucun capteur radio n’a été identifié dans cette zone. Clignote une fois Capteur 1 a été identifié dans cette zone. Clignote deux fois Capteur 2 a été identifié dans cette zone. Clignote une fois, ensuite Capteur 1 et capteur 2 ont été identifiés dans cette zone
clignote deux fois zone.
Page 6
7. effacer les capteurs
Pour effacer des capteurs de la mémoire du système d’alarme procédez comme suit :
Étape Action Fonctionnement Conseil
1 Appuyez sur la touche
„PROG“ de votre système d’alarme.
2 Introduisez le Vous accédez au 3 x un bip sonore bref
code master mode de programmation. confirme le code à quatre chiffres. correct. 1 x un bip sonore
long indique l’introduction d’un code incorrect.
3 Appuyez sur le Vous accédez au Quand vous accédez au
touche 9 mode de programmation mode de programmation
pour effacer des les LED d’ „état des zones“ capteurs déjà identifiés. sont allumées ou clignotent
sur votre système d’alarme. ** voir le tableau ci-dessous
4 Appuyez sur la touche Une annonce verbale L’effacement est
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 confirme l’effacement effectué et vous quittez ou 0 à votre système réussi. mode de programmation pour d’alarme, en fonction l’effacement de capteurs de l’emplacement déjà identifiés. de mémoire que vous voulez choisir l’effacement d’un capteur.
8. Remplacement des piles
• Ouvrez le boîtier du détecteur d’eau sans fil A.
• Retirez la pile bouton (de type „CR2032“).
• Insérez une pile neuve (pôle positif vers le haut) de type „CR2032“ dans le support pour piles.
• Refermez le boîtier du détecteur d’eau sans fil A.
9. Maintenance et nettoyage
A part le remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite aucun entretien. Adressez-vous à un spécialiste ou à un atelier spécialisé pour la réparation de l’appareil. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. Pour enlever les salissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon humidifié d’eau tiède. N’utilisez pas de détergents contenant des solvants qui pourraient endommager le boîtier en plastique.
10. Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.?
b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées)de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés.Il est interdit de les jeter aux ordures ménagères.
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont carac­térisés par les symboles ci-contre, qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles, accus ou piles bouton.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
11. Remarques relatives à la portée
Portée et interférences
• Le détecteur d’eau sans fil A fonctionne dans une gamme de 433MHz qui peut aussi être uti­lisée par d´autres services hertziens. Pour cette raison, les appareils fonctionnant à la même fréquence ou à une fréquence voisine peuvent limiter le fonctionnement et la portée de l’ap­pareil.
• La portée indiquée (jusqu’à 100 m) est la portée en champ libre, c’est-à-dire la portée entre émetteur et récepteur avec contact visuel. Mais dans la pratique, des murs, plafonds, garages ou bâtiments annexes se trouvent entre l’émetteur et le récepteur, ce qui réduit la portée.
• L’écartement entre l’émetteur et le récepteur en fonctionnement normal dépend largement du lieu de montage et des conditions environnantes. Le montage par ex. dans une maison parti­culière, ne doit en règle générale pas poser le moindre problème de fonctionnement de tous les composants lors de la réception radio.
12. Caractéristiques techniques
Alimentation en courant : ................................1 pile bouton 3V de type „CR2032“
Portée :............................................................jusqu’à 100m (champ libre)
Fréquence : ....................................................433 MHz
Dimensions (l x h x p) :....................................35 x 75 x 30 mm
Poids : ............................................................55 grammes
Plage de températures de service : ................-10°C à 50°C
Autonomie des piles : ....................................environ 3 ans
13. Déclaration de conformité
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l'adresse www.conrad.com.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Page 7
Radio-watermelder A
Version 01/09
Bestnr. 75 12 89 °
1. Beoogd gebruik
De radio-watermelder A dient voor het bewaken van waterpeiloverschrijdingen. Zodra de beide sensorcontacten met water in aanraking komen ontstaat kortsluiting en de radio-watermelder A zendt dan een signaal naar het radio-alarmsysteem.
De voeding geschiedt via een 3V knoopcel type „CR2032“. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product.
Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. U mag het product enkel in
werking stellen als de behuizing volledig gesloten is.
Alle veiligheids- en montagevoorschriften van deze gebruiksaanwijzing moe­ten steeds in acht genomen worden.
2. Omvang van de levering
• Radio-watermelder A
• Gebruiksaanwijzing
• 1 x knoopcel type „CR2032“
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw gezondheid, b.v. door een elektrische schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiks­aanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
Het "hand"-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
4. Veiligheidsinstructies
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiks­aanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet ver­antwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
Geachte klant: de volgende veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van uw gezondheid, maar ook de bescherming van het product tot doel. Lees de volgen­de punten zorgvuldig door:
a) Algemeen
• Indien u vragen heeft omtrent de montage, aansluiting of installatie van het product of indien u twijfels heeft omtrent de werkwijze van het product, mag u de montage, aansluiting en instal­latie niet zelf doen, maar moet u zich tot een vakman wenden.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Het product mag enkel in droge en gesloten binnenruimtes gemonteerd en gebruikt worden. De elektronicaeenheid (de grotere componenten) mogen niet vochtig of nat worden, alleen de afgezette sensor (de kleinere componenten) mag met water in aanraking komen.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel­goed zijn.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigen.
b) Batterijen en accu’s
• Houd batterijen en accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s op de juiste polariteit.
• Laat (oplaadbare) batterijen niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde (oplaadbare) batterijen kunnen bij contact met de huid verwondin­gen veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Let erop, dat batterijen/accu´s niet kortgesloten of in het vuur geworpen worden. Explosiegevaar!
• U mag batterijen/accu´s niet demonteren.
• Bovendien mogen gewone batterijen niet worden opgeladen. Explosiegevaar!
• Verwijder de batterijen/accu’s als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. bij opslag) om te voorkomen dat het apparaat door lekkende batterijen/accu’s beschadigd raakt.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
5. Montage
Let erop, dat alleen de afgezette sensor (de kleinere componenten) met water in aanraking mogen komen. De elektronische eenheid van de radio-water­melder A (de grotere componenten) mag niet vochtig of nat worden.
• Bevestig de elektronische eenheid van de radio-watermelder (de grotere componenten) zoda­nig, dat in het geval van een verhoogd waterpeil, de elektronische eenheid niet met water in aanraking komt.
• Bevestig de afgenomen sensor met de vrijliggende metaalcontacten naar onderen op de gewenste hoogte aan, vanaf waar de peilstand zou moeten worden gemeld.
• Dit is uiterst noodzakelijk op grond van de gegeven zuignapbevestiging.
• Controleer de juiste houvast om er voor te zorgen, dat de montageplaats geschikt is voor een zuignapmontage.
6. Aanmelden van de radio-watermelder A op het
radio-alarmsysteem
Houd rekening met de gebruiksaanwijzing van uw radio-alarmsysteem bij het aanmelden van de radio-watermelder A. U krijgt derhalve een overzicht over de mogelijke alarmzones op welke de radio-bewegingsmelder kan worden aangemeld.
Ga alsvolgt te werk om de radio-bewegingsmelder op het radio-alarmsysteem aan te melden:
Stap Actie Functie Instructie
1 Druk op de toets
„PROG“ op uw radio­alarmsysteem.
2 Geef de U komt in de 3 x korte pieptoon op de
viercijferige Programmeermodus alarmcentrale bevestigt aan u mastercode in de juiste code-invoer.
1 x lange pieptoon duidt op een foute code-invoer.
3 Druk op de U komt in de Zodra u in de
toets 3 op de Programmeermodus Programmeermodus alarmsysteem. voor de Instrueren komt, branden of knipperen
van nieuwe sensoren. de „zones status-LEDs“ op
het alarmsysteem. ** zie de uitleg in de hierna­volgende tabel.
4 Druk op de toets Om de juiste
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 geheugenpositie te kiezen, of 0, al naargelang, bekijk hiervoor de welke geheugenpositie bovenstaande tabel. u wilt gebruiken
5 Activeer de Een gesproken bericht De instellingen worden
radio-watermelder. bevestigt aan u de opgeslagen en de
succesvolle aanmelding. programmeermodus wordt
verlaten.
** Betekenis van de „zones status-LEDs“ vanaf stap 3 van de voorstaande tabel:
„zones status LED“ Verklaring
Brandt niet Op deze zone werd nog geen radio-sensor aangemeld. Enkelvoudig knipperen Op deze zone werd sensor 1 al aangemeld. Tweevoudig knipperen Op deze zone werd sensor 2 al aangemeld. Enkelvoudig en aansluitend Op deze zone werd sensor 1 alsook sensor 2 al
tweevoudig knipperen aangemeld.
Page 8
7. Sensoren wissen
Om sensoren uit het geheugen van de alarmcentrale te wissen, handel alsvolgt:
Stap Actie Functie Instructie
1 Druk op de toets
„PROG“ op uw alarmsysteem.
2 Geef de U komt in de 3 x korte pieptoon bevestigt
viercijferige Programmeermodus. aan u de juiste code­mastercode in. Invoer. 1 x lange pieptoon
duidt op een foute code­invoer.
3 Druk op de U komt in de Zodra u in de
toets 9 Programmeermodus Programmeermodus
voor de wissen reeds komen, branden of aangemelde sensoren. knipperen de „zones status-
LEDs“ op uw alarmsysteem. ** Kijk hiervoor naar de voor­staande tabel
4 Druk op de toets Een gesproken bericht Het wissen wordt
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 bevestigd overgenomen en de of 0 op uw radio- u de succesvolle programmeermodus voor het alarmsysteem, telkens wissen. wissen al aangemelde nadat, welke sensoren verlaten. geheugenpositie u wilt kiezen voor het wissen van een sensor.
8. Batterijen vervangen
• Open de behuizing van de radio-watermelder A.
• Verwijder de ingesloten knoopcelbatterij (type „CR2032“).
• Leg een nieuwe batterij van het type „CR2032“ in de juiste polariteitsrichting (pluspool = boven) in de batterijhouder.
• Sluit de behuizing van de radio-watermelder.
9. Onderhoud en reiniging
Vervang de batterijen indien nodig. Het product is voor de rest onderhoudsvrij. Reparaties mogen uitsluitend door een deskundige of een elektrotechnisch bedrijf worden uit­gevoerd. Reinig het product met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek. Bij sterkere vervuilingen kunt u de doek met een beetje lauw water bevochtigen. U mag geen reinigingsmiddelen gebruiken die oplosmiddelen bevatten. Hierdoor kan de kunst­stof behuizing aangetast worden.
10. Verwijdering
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, dient u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking te verwijderen.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften wetterlijk verplicht om lege batterij­en en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan.
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen. Deze informeren dat ze niet via het huisvuil mogen worden verwijderd. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd = cadmium, HG = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamelpun­ten in uw gemeente, onze filialen of andere winkels van batterijen/accu´s/knoop­cellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
11. Aanwijzingen voor de reikwijdte
Reikwijdte en storingen
• De radio-watermelder A werkt met het 433MHz bereik, dat ook door andere draadloze dien­sten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken.
• De opgegeven reikwijdte van 100 meter is de reikwijdte in het vrije veld, d.w.z. bij zichtcontact tussen de zender en ontvanger. In de praktijk zijn er evenwel plafonds, muren, garages of bij­gebouwen tussen de zender en ontvanger waardoor de reikwijdte dienovereenkomstig kleiner is.
• De effectief mogelijke afstand tussen de zender en ontvanger is bij het normale gebruik sterk afhankelijk van de montageplaats en de omgeving. In de regel moet er bij de montage in een eengezinshuis een onberispelijke werking van alle componenten mogelijk zijn zonder proble­men bij de draadloze ontvangst.
12. Technische gegevens
Voeding: ..........................................................1 x 3V knoopcel, type „CR2032“
Reikwijdte: ......................................................tot 100m (open veld)
Frequentie: ......................................................433 MHz
Afmetingen (B x H x D)....................................35 x 75 x 30 mm
Gewicht: ..........................................................55 gram
Werktemperatuurbereik:..................................-10°C tot 50°C
Batterijlevensduur: ..........................................ca. 3 jaar
13. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit pro­duct in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0109_02/HK
Loading...