SKIL 9206, 9216 User Manual

Page 1
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
9206 9216
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 13 Ver la página 24
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Page 2
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 2
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not us e a ny adapter pl ug s with earthe d (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating the power tool in damp locations is unavoidable, use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply. Use of
an GFCI reduce the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and us e co mmon sense w hen opera ting a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the sw itch is in th e o ff-po sitio n b efore connecting to power source and / or battery pa ck, picki ng up or carrying the t ool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
co ntrol of the power to ol in unexpe ct ed situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do not forc e the power to ol. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
ca nn ot be co nt ro ll ed wi th th e swi tc h is dangerous and must be repaired.
-2-
Page 3
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 3
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Ma ny acci de nt s ar e ca us ed by poorly maintained power tools.
Safety Rules for Reciprocating Saws
Hold po wer tool by insu lated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring o r i ts own co rd . Cutt in g t ool
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Do not drill, fasten or break into existing walls or other blind areas where electrical wiring ma y exist. If th is situat io n is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite.
Ne ve r lea ve th e trigger l oc ke d "ON ". Before plugging the tool in, check that the trigger lock is "OFF". Accidental start-ups
could cause injury.
Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut.
The proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.
Keep hands fr om be tween th e g ea r housing an d saw blade holder . The
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified re pa ir person u sing on ly identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
reciprocating blade holder can pinch your fingers.
Do not use dull or damaged blades. Bent blade can break easily or cause kickback.
Before starting to cut, turn tool "ON" and allow the blade to c ome to full speed.
Tool can chatter or vibrate if blade speed is too slow at beginning of cut and possibly kickback.
Always w ea r s af ety gogg le s or eye protection when using this tool. Use a dust mask or respirator for applications which generate dust.
Secure material bef ore cutting. Never hold it in your hand or across legs. Small
or thin material may flex or vibrate with the blade, causing loss of control.
Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders
can cause the tool or blade to slip and loss of control may result.
When removing the blade from the tool avoid contact with skin and use proper pr ot ec ti ve gl oves when graspin g the blade or accessory. Accessories may be
hot after prolonged use.
-3-
Page 4
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 4
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC rated tool are likely to fail and create a hazard to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Develop a periodic maintenance schedule for your tool. When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of th e tool sinc e interna l wires may be misplaced or pinched or safety guard return sp rings may be impro perly moun ted.
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, et c. may damage plastic parts.
Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Skil Factory Service Center or Autho rized Skil Service Station.
WARNING
!
drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromiu m from chemically­treated lumber.
Yo ur ri sk from these expo su re s var ie s, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
-4-
Page 5
0
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 5
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
n Rated speed Manufacturers rated speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
No load speed Rotational speed, at no load
per minute orbits etc. per minute
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
-5-
Page 6
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 6
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
-6-
Page 7
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 7
Functional Description and Specifications
WARNING
!
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Di sc on ne ct th e p lug from the pow er so ur ce be fo re making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
Reciprocating Saw
FIG. 1
BLADE CLAMP
RELEASE LEVER
SAWBLADE
RUBBER
BOOT
VARIABLE
SPEED DIAL
RUBBERIZED GRIP (Model 9216 only)
ADJUSTABLE
FOOTPLATE
VENTILATION
OPENINGS
POWER INDICATOR LIGHT
(Model 9216 only)
TRIGGER "ON-OFF" SWITCH
HEX WRENCH AND STORAGE
COMPARTMENT
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
-7-
Page 8
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 8
Assembly
Preparing the Saw
No one blade can be efficient on all cutting jobs. Different materials require specially designed blades. Since your reciprocating saw can cut so many materials, many types of SKIL blades are available. Be sure to use the proper blade to insure proper cutting performance.
!
or making any adjustments.
Pull the blade clamp release lever as far as it will go to open the tool-less clamp; insert the blade until it stops (Fig. 2).
FIG. 2
BLADE SELECTION
INSTALLING A BLADE
WARNING
Un plug tool f rom po wer source before changing blade
To l ock the b lade release the lever. The spring-loaded mechanism will lock the clamp against the blade (Fig. 3).
Push in and pull out on the blade to be sure the pin in the clamp housing goes through the hole in the blade to hold the blade securely. The blade may be inserted with the teeth facing down or up.
WARNING
!
the footplate for the entire stroke length. Do not use specialty blades that are very short or those with a significant cant. Blade must not contact footplate. A blade which is too short or canted could jam inside the foot and snap.
Make sure that the front end of the blade extends through
FIG. 3
BLADE CLAMP
RELEASE LEVER
Operating Instructions
POWER INDICATOR LIGHT
(Model 9216 only)
Wh en y ou plug yo ur t ool in to t he p ower source, the power indicator light will go “ON” indicating the tool is receiving power (Fig. 4).
TRIGGER "ON-OFF" SWITCH
TO TURN THE TOO L "ON" squeeze the trigger switch. TO TURN THE TOOL "OFF", release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the "OFF" position automatically (Fig. 4).
TRIGGER "ON-OFF"
SWITCH
FIG. 4
POWER
INDICATOR
LIGHT
-8-
Page 9
4
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 9
Your tool is equipped with a variable speed
VARIABLE SPEED DIAL
dial. The blade stroke rate may be adjusted during cutting operation by presetting the dial on or between any one of the six numbers (Fig. 5).
Setting SPM rating (strokes per minute)
1-2 Low stroke
3-4 Medium stroke
5-6 High stroke
Higher speed settings are generally used for fast cutting or when softer cutting materials such as woo d, composi te mate rials, and plastics. Slower speed settings are generally used when precision is required or whe n cutting harder materials. Materials typically cut using slower speeds include sheet metal, conduit, and pipe.
FOOTPLATE ADJUSTMENT
The footplate tilts in order to keep as much of its surface in contact with the work surface (Fig. 6). To adjust, hold saw firmly and pivot footplate to desired position.
The footplate can also be locked at desired depths to optimize blade life and/or to limit bl ade prot rusio n beyond the end of th e
FIG. 5
VARIABLE
SPEED DIAL
footplate when cutting into large diameter pipe or into walls.
To adjust the footplate position depth, simply loosen the two screws in insulated rubber boot with wrench provided, slide and move the footplate to the desired position and securely tighten the screw with the wrench provided (Fig. 7).
FIG. 6
ADJUSTABLE
FOOTPLATE
1. Securely clamp the work.
2. Mark the line of cut and grasp the tool with one hand on the handle and the other placed on the insulated rubber boot over the front housing.
Using the Saw
FIG. 7
WARNING
!
housing. If you saw into a blind area where live wiring exists, you may be shocked or electrocuted.
Always hold the saw by the insulated boot on the front
-9-
Page 10
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 10
3. Keep the saw footplate firmly against the work to minimize counter-force (jumping) and vibration.
4. Squeeze the trigger to start the tool. Let the saw reach full speed before starting the cut. Guide the saw so that the blade will move along the marked line.
Following a few simple tips will reduce the
SAWING TIPS
wear on th e wo rkpiece, the too l an d th e operator.
1. Blades cut on the draw or back stroke. On fine work, such as paneling, fiberglass, etc., place the good side of workpiece facing down.
2. Use the correct saw blade for the material being cut and keep extra blades on hand to use when others become dull. Replace cracked or bent blades immediately.
3. Select the footplate projection settings, as well as the appropriate cutting speed.
4. To reduce the risk of injury, be sure the blade always extends beyond the footplate and work throughout the stroke. Blades may shatter if the front on the blade hits the work and/or the footplate.
WRONG RIGHT
5. When cutting metal:
- Apply a lubricant for easier, smoother, faster cutting and longer blade life.
- Fo r non-ferrous metal s, aluminum, bronze or brass, use a stick wax on the blade.
- For ferrous metals, iron and steel, use machine or cutting oil along the surface to be cut.
6. When cutting thin metal, "sandwich" the material between two pieces of scrap wood. Clamp or put in a bench vise. One piece of lumber on top of the metal can be used with adequate clamping. Place your cut lines or design on the wood.
7. Don’t force the cutting. Let the saw and blade do the work.
The reciprocating saw can be used to make
POCKET/PLUNGE CUTS
plunge cuts into softer material, (for example, wood or light building materials for walls), without a starting hole (Fig. 8).
1. Mark the line to be cut clearly on the work.
2. Set the tool with one edge of the footplate firmly against the material.
3. Place the tip of the blade (not running) on the line to be cut.
4. Tilt the saw so that the blade clears the work.
5. Squeeze the trigger switch and carefully en gage th e mo ving sa w blade into th e material.
6. After the blade penetrates through the work, continue sawing along the marked outline.
FIG. 8
-10-
Page 11
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 11
To make plunge cutting easier, use a heavy gauge blade, install the blade with the teeth facing upward, and hold the saw upside down as shown (Fig. 9).
Do not plunge cut in metal surfaces.
In thick materials and in harder materials, such as metal, plunge cutting should not be attempted. Such materials can be cut with the recip saw only by starting the cut from the edge of the material or from a hole drilled all the way through the material that is large enough to fit the saw blade.
WARNING
!
may create a hazard.
NOTES:
The use of any accessories not specified in this manual
Maintenance
FIG. 9
Service
WARNING
!
per so n nel may result in misplacing of inter nal wires and component s wh ich could caus e s er io us hazar d. We
recomme nd tha t all t ool se rvice be performed by a Skil Factory Service Center or Autho rized Skil Service Station.
Your Skil tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change.
The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependa bl e serv ic e. To maintai n p ea k efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brush es be examined. On ly gen ui ne Ski l replac e ment brushes specially designed for your tool should be used.
Preventive maintenance performed by unauthorized
TOOL LUBRICATION
CARBON BRUSHES
Cleaning
WARNING
!
th e power su pp ly be fo re cleaning or performing any main tenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety gog gles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not at tempt to clean by inserting pointed objects through openings.
CAUTION
!
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning solvent s, ammon ia and ho use hold detergents that contain ammonia.
-11-
To avoid accidents always dis connect the tool from
Ce rtain cl eaning age nts and s ol vents da ma ge
Page 12
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 12
Accessories
WARNING
!
If an ex te nsion cord is
necessa ry , a co rd with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool mu st be used. This wi ll pr ev ent
excessive voltage d rop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3­wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
** Carrying case * Blade
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tool’s
Ampere
Rating
3-6 6-8
8-10 10-12 12-16
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
Trouble Shooting
WARNING
!
PROBLEM 1. Power cord is not plugged in.
REMEDY 1. Plug saw in.
PROBLEM 1. Extension cord too light or too long.
REMEDY 1. Replace with adequate cord.
PROBLEM 1. Blade is bent.
REMEDY 1. Discard blade and use different blade.
PROBLEM 1. Dull blade with improper tooth set.
REMEDY 1. Discard blade and use a different blade.
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before making adjustments or assembling the blade.
TROUBLE: SAW WILL NOT START
2. Power source fuse or circuit breaker tripped.
3. Cord damaged.
4. Burned out switch.
2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
3. Inspect cord for damage. If damaged, have cord replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
2. Low house voltage.
2. Contact your electric company.
TROUBLE: EXCESSIVE VIBRATION
2. Blade not secure in blade holder.
2. See Assembly section, “Installing a blade” (page 8)
TROUBLE: CUT BINDS, STALLS MOTOR OR KICKS BACK WHEN CUTTING
2.Tip of blade strikes workpiece or inside of pipe.
2. Do not strike tip of blade while cutting and make sure that blade is long enough to cut through a pipe.
Cord Size in A.W.G.
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
25 50 100 150 15 30 60 120
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 — 14 12 —— ————
Wire Sizes in mm
2
-12-
Page 13
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 13
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
!
AVERTISSEMENT
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Sécurité personnelle
-13-
Page 14
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 14
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Règles de sécurité concernant les scies va-et-vient
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l’occasion de laquelle l'outil de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact de
l'outil de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les f usibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises en
marche accidentelles peuvent causer des blessures.
Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne placez surtout pas la main sous le matériau que vo us coupez. Il est im possible de dét erminer
exactement la proximité de la lame de votre main.
Évitez de vous placer les mains entre le carter d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le porte-
lame à mouvement alternatif risquerait de vous pincer les doigts.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
N' utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames pliées peuvent aisément se
fracturer ou causer un rebond.
Avant de commencer à couper, mettez l'outil en marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse
de la lame est trop lente au début de la coupe, et il peut éventuellement rebondir.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Ut ilisez un respirateur ou un ma sque anti­poussières pour les applications produisant de la poussière.
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle vous travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites
peuvent fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi de vous faire perdre le contrôle.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches
peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous faire perdre le contrôle.
En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisis sant la lame ou l'acces soire. Les
accessoires peuvent être chauds après un usage prolongé.
-14-
Page 15
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 15
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Skil ou par une Station service agréée de Skil.
AVERTISSEMENT
!
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage,
-15-
Page 16
0
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 16
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
n Vitesse nominale Vitesse nominale stipulée par le fabricant
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
minute etc., par minute
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0 Flèche Action dans la direction de la flèche Courant alternatif Type ou caractéristique du courant Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation Borne de terre Borne de mise à la terre Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement. Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité de sécurité
-16-
Page 17
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 17
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
-17-
Page 18
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 18
Description fonctionnelle et spécifications
!
AVERTISSEMENT
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
Scies va-et-vient
FIG. 1
LAME DE
SCIE
SABOT
RÉGLABLE
LEVIER DE DÉBLOCAGE
DU PORTE-LAME
MANCHON EN CAOUTCHOUC
OUVERTURES DE
VENTILATION
CADRAN DE VITESSE
VARIABLE
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
(modèle 9216
seulement)
TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
(modèle 9216 seulement)
GÂCHETTE DE COMMANDE
MARCHE/ARRÊT
CLÉ HEXAGONALE ET COMPARTIMENT
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
DE RANGEMENT
-18-
Page 19
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 19
Assemblage
Apprêt de la scie
Aucune lame ne peut suffire adéquatement à toutes les tâches. Certains matériaux requièrent des lames spéciales. Étant donné que votre scie va-et-vient peut tailler tant de matériaux, SKIL met plusieurs types de lames à votre disposition. Pour de meilleurs résultats, prenez soin de choisir la lame qui convient.
!
AVERTISSEMENT
changer la lame ou d’effectuer quelque réglage que ce soit.
Tirez sur le levier de déblocage du porte-lame aussi loin que possible pour ouvrir le porte-lame auto­serrant ; insérez la lame jusqu’à ce qu’elle bute (Fig. 2).
CHOIX DE LAME
MONTAGE D’UNE LAME
Débranchez l’outil de la prise de courant avant de
Po ur bl oquer l a lame, relâchez le levier. Le mécanisme à ressort bloquera le porte-lame contre la lame (Fig. 3).
Tirez et poussez sur la lame pour vous assurer que la goupille du boîtier de porte-lame pénètre dans le trou de la lame afin de maintenir celle-ci fermement en place. La lame peut être montée avec les dents tournées soit vers le bas, soit vers le haut.
!
du sabot sur toute la course de la lame. N’utilisez pas de lames spéciales très courtes ou de lames qui sont tordues de manière significative. La lame ne doit pas toucher le sabot. Les lames trop courtes ou tordues risquent de se coincer à l’intérieur du sabot et de casser.
FIG. 2 FIG. 3
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’extrémité avant de la lame dépasse
LEVIER DE DÉBLOCAGE
DU PORTE-LAME
Consignes de fonctionnement
TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
(modèle 9216 seulement)
Quand vous branchez l’outil sur une alimentation électrique, le témoin de mise sous tension s’allume pour indiquer que l’outil est sous tension (Fig. 4).
GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la gâchette qui est à ressort et reviendra automatiquement à la position d’arrêt (Fig. 4).
GÂCHETTE DE
COMMANDE
MARCHE/ARRÊT
FIG. 4
TÉMOIN DE MISE SOUS
TENSION
-19-
Page 20
4
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 20
Votre outil est pourvue d'un cadran de vitesse variable.
CADRAN DE VITESSE VARIABLE
On peut régler la course de la lame durant le sciage en prédéfinissant le cadran sur ou entre n'importe lequel des six chiffres (Fig. 5).
Réglage Valeur de courses par minute
1-2 Course faible 3-4 Course moyenne 5-6 Course élevée
Les vitesses plus élevées sont généralement utilisées pour scier rapidement ou pour scier des matériaux mous tels que le bois, les composites et les plastiques. Les vitesses plus lentes sont généralement utilisées pour faire des coupes précises ou lorsqu’on scie des matériaux durs comme par exemple la tôle, les conduits électriques et les tuyaux.
RÉGLAGE DU SABOT
Le sabot s’incline pour que la majorité de sa surface puisse rester en contact avec la pièce (Fig. 6). Pour régler, tenez la scie fermement et faites pivoter le sabot pour le mettre à la position désirée.
Le sabot peut également être bloqué à la profondeur désirée pour optimiser la durée de vie de la lame ou pour limiter la saillie de la lame par rapport au sabot quand on
FIG. 5
CADRAN DE
VITESSE
VARIABLE
scie des pièces de grand diamètre ou quand on découpe dans un mur.
Pour régler la profondeur du sabot, il suffit de desserrer les deux vis du manchon isolé en caoutchouc à l’aide de la clé fournie, de faire coulisser le sabot pour le mettre à la position désirée et de resserrer les vis fermement avec la clé fournie (Fig. 7).
FIG. 6
SABOT RÉGLABLE
1. Brider fermement la pièce.
2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une main sur la poignée et l’autre sur le manchon en caoutchouc recouvrant le boîtier avant.
Utilisation de la scie
FIG. 7
!
AVERTISSEMENT
devant du boîtier. Si vous sciez en aveugle dans un endroit contenant des fils sous tension, vous risquez un choc électrique ou une électrocution.
Tenez toujours la scie par le manchon isolé situé sur le
-20-
Page 21
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 21
3. Appuyez fermement le sabot contre la pièce pour minimiser la force de réaction (soubresauts) et les vibrations.
4. Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil. Laissez la scie atteindre son plein régime avant de commencer à scier. Guidez la scie pour que la lame suive le trait de scie.
Suivez ces quelques conseils simples pour réduire l’usure de la pièce et de l’outil et la fatigue de l’utilisateur.
1. Les lames scient en tirant lors de la course de retour. Pour les travaux fins tels que les panneaux ou la fibre de verre, mettez le côté vu du panneau en dessous (et sciez sur l’envers).
2. Utilisez une lame qui convient au matériau à scier et ayez des lames de rechange à portée de main pour remplacer les lames émoussées. Remplacez immédiatement les lames fissurées ou tordues.
3. Choisissez un réglage approprié pour la saillie de sabot ainsi que pour la vitesse de coupe.
4. Pour réduire le risque de blessures, assurez-vous que la lame dépasse toujours du sabot et de la pièce sur toute sa course. Si l’avant de la lame heurte le sabot ou la pièce, la lame risque de se fracasser.
5. Lorsqu’on scie du métal :
CONSEILS POUR LE SCIAGE
NON OUI
- Lubrifiez pour scier plus facilement, plus régulièrement et plus rapidement et pour allonger la durée de vie de la lame.
- Pour les métaux non ferreux, l’aluminium, le bronze ou le laiton mettez de la cire en bâton sur la lame.
- Pour les métaux ferreux , le fer et l’acier mettez de l’huile à machine ou de l’huile de coupe sur la surface à scier.
6. Pour scier des métaux fins, mettez la pièce en sandwich entre deux chutes de bois. Bridez l’ensemble ou mettez-le dans un étau. Si le bridage est suffisant, une seule chute de bois sur le dessus suffit. Faites votre tracé sur la chute de bois.
7. Ne forcez pas sur la scie. Laissez la lame et la scie faire le travail.
SCIAGES D’ÉVIDEMENTS/EN PLONGÉE
La scie égoïne peut être utilisée pour faire des coupes en plongeant dans les matériaux mous (comme par exemple le bois ou les matériaux de construction légers pour murs) sans faire d’avant-trou (Fig. 8).
1. Tracez la ligne de coupe sur la pièce.
2. Maintenez le bord de la semelle fermement appuyé sur le matériau.
3. Placez la pointe de la lame (au repos) sur la ligne de coupe.
4. Inclinez la scie de sorte que la lame ne touche pas au matériau.
5. Appuyez sur la gâchette, puis pivotez soigneusement la lame sur le matériau.
6. Quand la lame pénètre dans le matériau, continuez à scier le long du tracé.
FIG. 8
-21-
Page 22
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 22
Pour faciliter le sciage en plongée, utilisez une lame épaisse, montez-la avec les dents vers le haut et tenez la scie à l’envers comme illustré (Fig. 9).
Ne sciez pas en plongeant dans le métal. Dans les matériaux épais et dans les matériaux durs
comme le métal, il ne faut pas scier en plongeant. Pour scier ces matériaux à l’égoïne, il est impératif de partir du bord de la pièce ou d’un avant-trou débouchant d’un diamètre suffisant pour accommoder la lame.
!
AVERTISSEMENT
mode d’emploi risque de présenter un danger.
REMARQUES :
L’utilisation d’accessoires non mentionnés dans ce
Entretien
FIG. 9
Service
!
AVERTISSEMENT
personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de
faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil.
Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re­graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil d’origine et conçus pour votre outil.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
BALAIS OU CHARBONS
Tout entretien préventif effectué par des
Nettoyage
!
AVERTISSEMENT
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.
!
MISE EN GARDE
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher
Certains agents de nettoyages et certains
-22-
Page 23
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 23
Accessoires
!
AVERTISSEMENT
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
**Étui * Lame
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6 6-8
8-10 10-12 12-16
Calibre A.W.G.
Longueur en pieds
25 50 100 150 15 30 60 120
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 — 14 12 —— ————
Calibre en mm
Longueur en mètres
(*= équipment standard) (**= accessorie en option)
Guide de diagnostic
!
AVERTISSEMENT
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
SOLUTIONS : 1. Brancher le cordon de la scie.
CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.
SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déformée.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en installer une autre.
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. Le cordon d'alimentation est endommagé.
4. L'interrupteur est grillé.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.
2. La tension secteur est insuffisante.
2. Contacter la compagnie d'électricité.
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES
2. La lame n'est pas bien assujettie dans le porte-lame.
2. Voir la section d'assemblage « Installation d'une lame » (page 19).
PROBLÈME : LA LAME SE COINCE, LE MOTEUR CALE OU IL Y A UN EFFET DE REBOND PENDANT LA COUPE.
2. La pointe de la lame entre en contact avec l'ouvrage ou l'intérieur du tuyau.
2. Ne pas frapper la pointe de la lame pendant la coupe et s'assurer que la lame est assez longue pour couper le tuyau sur tout son diamètre.
2
-23-
Page 24
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 24
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
!
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
-24-
Page 25
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 25
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si
Normas de seguridad para sierras alternativas
Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El herramienta de corte que entre en
contacto con un cable que tenga corriente puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es
inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.
Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON"
(encendido). Antes de enchufar la herramienta, compruebe que el cierre del gatillo esté en la posición "OFF" (apagado). Un arranque accidental
podría causar lesiones.
Mantenga las manos alejadas del área de corte. No ponga la mano debajo del material que se está cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda
oculta a la vista.
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
Mantenga las manos alejadas del espacio entre la caja de engranajes y el soporte de la hoja de sierra.
El soporte de la hoja de vaivén puede pellizcarle los dedos. No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja
doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.
Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta y deje que la hoja alcance toda su velocidad. La
herramienta puede chirriar o vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado lenta al comienzo del corte y posiblemente puede experimentar retroceso.
Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.
Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o
delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando pérdida de control.
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están
flojos, pueden hacer que la herramienta o la hoja resbale, pudiendo producirse pérdida de control.
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los accesorios pueden
estar calientes después del uso prolongado.
-25-
Page 26
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 26
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Skil o
una Estación de Servicio Skil Autorizada.
ADVERTENCIA
!
taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y
-26-
Page 27
0
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 27
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n
0
n Velocidad nominal Velocidad nominal del fabricante
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0 con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección de los ojos de los ojos
-27-
Page 28
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 28
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
-28-
Page 29
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 29
Descripción funcional y especificaciones
!
ADVERTENCIA
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
Sierras alternativas
PALANCA DE LIBERACIÓN DE
HOJA DE
SIERRA
PLACA-BASE
AJUSTABLE
LA ABRAZADERA DE LA HOJA
FUNDA DE
GOMA
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
FIG. 1
DIAL DE VELOCIDAD
VARIABLE
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA (modelo 9216
solamente)
LUZ INDICADORA DE ALIMENTACIÓN
(modelo 9216 solamente)
INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF”
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
LLAVE HEXAGONAL Y COMPARTIMIENTO
DE ALMACENAMIENTO
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
-29-
Page 30
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 30
Ensamblaje
Preparacion de la sierra
Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar tantos materiales, hay muchos tipos de hojas SKIL disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para asegurar un rendimiento de corte adecuado.
!
ADVERTENCIA
cambiar la hoja o hacer ajustes. Jale la palanca de liberación de la abrazadera de la
hoja tanto como se pueda para abrir la abrazadera que no necesita herramienta; introduzca la hoja hasta que se detenga (Fig. 2).
SELECCIÓN DE HOJAS
INSTALACIÓN DE UNA HOJA
Desenchufe la herramienta de la fuente de energía antes de
Para fijar la hoja, suelte la palanca. El mecanismo accionado por resorte fijará la abrazadera contra la hoja (Fig. 3).
Empuje la hoja hacia adentro y tire de ella hacia afuera para asegurarse de que el pasador de la carcasa de la abrazadera atraviese el agujero de la hoja para sujetarla firmemente. La hoja puede introducirse con los dientes orientados hacia abajo o hacia arriba.
!
través de la placa-base a lo largo de toda la longitud de la carrera. No utilice hojas especiales que sean muy cortas o que tengan una oblicuidad significativa. La hoja no debe hacer contacto con la placa-base. Una hoja que sea demasiado corta u oblicua podría atascarse dentro de la placa-base y romperse bruscamente.
FIG. 2 FIG. 3
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el extremo delantero de la hoja se extienda a
PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA
Instrucciones de funcionamiento
LUZ INDICADORA DE ALIMENTACIÓN
(modelo 9216 solamente)
Cuando enchufe la herramienta en la fuente de energía, la luz indicadora de alimentación se encenderá, indicando que la herramienta está recibiendo alimentación eléctrica (Fig. 4).
INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF”
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionado por resorte y volverá a la posición “OFF” automáticamente (Fig. 4).
INTERRUPTOR
GATILLO
“ON/OFF”
FIG. 4
LUZ
INDICADORA
DE
ALIMENTACIÓN
-30-
Page 31
4
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 31
La herramienta está equipada con un dial de velocidad
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
variable. La velocidad de carrera de la hoja puede ajustarse durante la operación de corte pregraduando el dial en cualquiera de uno de los seis números o entre ellos (Fig. 5).
Posición Régimen en CPM (carreras por minuto)
1-2 Carrera baja 3-4 Carrera intermedia 5-6 Carrera alta
Las posiciones de velocidad más altas se utilizan generalmente para realizar cortes rápidos o al cortar más suavemente materiales como madera, materiales compuestos y plásticos. Las posiciones de velocidad más bajas se utilizan generalmente cuando se requiere precisión o cuando se cortan materiales más duros. Los materiales que generalmente se cortan usando velocidades más bajas incluyen chapa metálica, conductos y tuberías.
AJUSTE DE LA PLACA-BASE
La placa-base se inclina con el fin de mantener la mayor cantidad posible de su superficie en contacto con la superficie de trabajo Fig. 6. Para ajustar la placa-base, sujete la sierra firmemente y pivote la placa-base hasta la posición deseada.
La placa base también puede fijarse a las profundidades deseadas para optimizar la duración de la hoja y/o limitar cuánto sobresale la hoja más allá del final de la placa-
FIG. 6
FIG. 5
DIAL DE
VELOCIDAD
VARIABLE
base al cortar en tubería de diámetro grande o en paredes.
Para ajustar la profundidad de la posición de la placa­base, simplemente afloje los dos tornillos ubicados en la funda de goma aislada con la llave suministrada, deslice y mueva la placa-base hasta la posición deseada y apriete firmemente el tornillo con la llave suministrada (Fig. 7).
FIG. 7
PLACA-BASE AJUSTABLE
1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas.
2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con una mano en el mango y la otra mano ubicada en la funda de goma asilada que está sobre la carcasa delantera.
Uso de la sierra
!
ADVERTENCIA
carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que haya cables con corriente, puede sufrir descargas eléctricas o electrocutarse.
Sujete siempre la sierra por la funda aislada que está en la
-31-
Page 32
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 32
3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente contra la pieza de trabajo para minimizar la contrafuerza (salto) y la vibración.
4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje que la sierra alcance toda su velocidad antes de comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la hoja se mueva a lo largo de la línea marcada.
A continuación se dan unos sencillos consejos que reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la herramienta, y harán que el operador se canse menos.
1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso. En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de trabajo orientado hacia abajo.
2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que se esté cortando y tenga a mano hojas adicionales para utilizarlas cuando las otras hojas se desafilen. Reemplace inmediatamente las hojas agrietadas o dobladas.
3. Seleccione las posiciones de protección de la placa­base, así como la velocidad de corte apropiada.
4. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la hoja se extienda siempre más allá de la placa-base y la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las hojas pueden hacerse pedazos si su parte delantera golpea la pieza de trabajo y/o la placa-base.
CONSEJOS PARA ASERRAR
INCORRECTO CORRECTO
5. Al cortar metal:
- Aplique un lubricante para realizar cortes más fá ciles, suaves y rápidos, así com o para prolongar la duración de la hoja.
- Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o latón, utilice una barra de cera en la hoja.
- Para metales ferrosos, hierro y acero, utilice un aceite para maquinaria o de corte a lo largo de la superficie que se vaya a cortar.
6. Cuando corte metal delgado, ponga el material entre dos pedazos de madera de desecho. Fíjelo con abrazaderas o póngalo en un tornillo de carpintero de banco. Puede utilizarse una pieza de madera en la parte superior del metal con sujeción adecuada con abrazaderas. Coloque las líneas de corte o el diseño de corte sobre la madera.
7. No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja hagan el trabajo.
CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACIÓN
La sierra alternativa puede utilizarse para hace cortes por penetración en material más blando (por ejemplo, en madera o materiales de construcción ligeros para paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo (Fig. 8).
1. Marque la línea que se va a cortar claramente sobre la pieza de trabajo.
2. Coloque la herramienta con un lado de la placa-base apoyado firmemente contra el material.
3. Coloque la punta de la hoja (sin estar en marcha) sobre la línea que se va a cortar.
4. Incline la sierra para que la hoja no toque la pieza de trabajo.
5. Apriete el interruptor gatillo y cuidadosamente haga que la hoja de sierra en movimiento vaya penetrando en el material.
6. Después de que la hoja haya atravesado la pieza de trabajo, continúe aserrando a lo largo del trazado marcado.
FIG. 8
-32-
Page 33
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 33
Para facilitar la realización de cortes por penetración, utilice una hoja de calibre pesado, instale la hoja con los dientes orientados hacia arriba y sostenga la sierra en posición invertida de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 9).
No haga cortes por penetración en superfic ies metálicas.
En materiales gruesos y en materiales más duros, como metal, no debe intentarse hacer cortes por penetración. Dichos materiales pueden cortarse con la sierra alternativa solamente comenzando el corte desde el borde del material o desde un agujero hecho a través de todo el material que sea lo suficientemente grande como para acoplar la hoja de sierra.
!
ADVERTENCIA
puede crear un peligro.
NOTAS:
El uso de cualquier accesorio no especificado en este manual
Mantenimiento
FIG. 9
Servicio
!
ADVERTENCIA
autorizado pude dar lugar a la colocación in correcta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio.Recomendamos que todo el
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada.
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para man tener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las esco billas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skil genuinas di señadas específicamente para su herramienta.
El mantenimiento preventivo rea lizado por personal no
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Limpieza
!
ADVERTENCIA
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cual quier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.
!
PRECAUCION
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Para evitar accidentes desconecte siempre la herra -
Ciertos agentes de limpieza y disol ventes dañan las piezas de
-33-
Page 34
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 34
Accesorios
!
ADVERTENCIA
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
** Estuche de transporte * Hoja
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
10-12 12-16
Tamaño del cordón en A.W.G.
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
6-8
8-10
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 — 14 12 —— ————
(*= equipo estándar) (**= accesorios opcionales)
Resolución de problemas
!
ADVERTENCIA
PROBLEMA 1. El cordón de energía no está enchufado.
REMEDIO 1. Enchufe la sierra.
PROBLEMA 1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo.
REMEDIO 1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado.
PROBLEMA 1. La hoja está doblada
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente
PROBLEMA 1. La hoja está desafilada y tiene un triscado inadecuado de los dientes.
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de
hacer ajustes o ensamblar la hoja.
AVERÍA: LA SIERRA NO ARRANCA
2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado.
3. El cordón está dañado.
4. El interruptor está quemado.
2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.
3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está dañado, haga que sea reemplazado p or un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada.
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada.
AVERÍA: LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD
2. El voltaje de la red doméstica es bajo.
2. Contacte a la compañía eléctrica.
AVERÍA: VIBRACIÓN EXCESIVA
2. La hoja no está firmemente sujeta en el portahoja
2. Consulte la sección de ensamblaje, “Instalación de una hoja” (página 30)
AVERÍA: EL CORTE SE ATORA, DETIENE EL MOTOR O PRODUCE RETROCESO AL REALIZARLO
2. La punta de la hoja golpea la pieza de trabajo o el interior de la tubería.
2. No golpee la punta de la hoja mientras corta y asegúrese de que la hoja sea lo suficientemente larga como para cortar a través de una tubería.
Tamaños del cable en mm
2
-34-
Page 35
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 35
Notes:
Remarques :
Notas:
-35-
Page 36
SM 2610013775 09-10:SM 2610013775 09-10 9/7/10 10:38 AM Page 36
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITA TION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610013775 09/10 Printed in China
Loading...