Skil 2702, 2602, 2502 User Manual [tr]

CORDLESS DRILL/DRIVER 2502 (F0152502 . . ) 2602 (F0152602 . . ) 2702 (F0152702 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/05 2610395133 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 15 INSTRUKTIONER sida 18 INSTRUKTION side 21 ANVISNING side 24 OHJEET sivu 27 INSTRUCCIONES pág. 30 INSTRUÇÕES pág. 33 ISTRUZIONI pag. 37 LEÍRÁS oldal 40
POKYNY strana 43
KILAVUZ sayfa 46
INSTRUKCJA strona 49
ИНСТРУКЦИИ страница 52
ІНСТРУКЦІЯ страница 56
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 60
INSTRUCØIUNI pagina 64
YKA3AНИЕ страница 67
POKYNY strana 71
UPUTE stranica 74
UPUTSTVA stranica 77 NAVODILA stran 80
KASUTUSJUHEND lehekülg 83
INSTRUKCIJA lappuse 86 INSTRUKCIJA puslapis 89
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
Cd
2
12 V 1,7 kg
14,4 V 1,7 kg
2502
1
2602
18 V 1,8 kg
2702
1 hour
1 hour
1 hour
F A
52
3
4
0-400/1150
0-400/1250
0-400/1250
20
25
28
mm
mm
mm
8 mm
8 mm
8 mm
3
a
b
B
6
D
E
C
9
7
8
4
@
G
H
J
K
!
2502/2602
2702
0
5
%
Battery 12 V (2502) 1,3 Ah NiCad 2610392668
2,0 Ah NiMH 2610392900
Battery 14,4 V (2602) 1,3 Ah NiCad 2610392669
2,0 Ah NiMH 2610392901
Battery 18 V (2702) 1,3 Ah NiCad 2610392670
2,0 Ah NiMH 2610392902
ACCESSORIES SKIL nr.
$
#
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
HSS
POUˇITÍ
PouΩívejte správné vrtáky #
! pouΩívejte pouze ostré vrtáky
P®i vrtání v kovu
- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor
- vrták p®i práci obças naolejujte
P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátku
nπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby se zamezilo roz√típnutí d®eva
Pro optimální vyuΩití p®ístroje je nutno zvolit odpovídající
tlak na √roub, zvlá√tπ p®i vy√roubování
P®i √roubování do tvrdého d®eva, je nutno díru p®edvrtat
Vrtání d®eva bez vzniku t®ísek $
DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
UdrΩujte ná®adí a nabíjeç çisté
- nabíjeç se nejlepé çistí p®i stlaçení vzduchu (pouΩijte ochranné brÿle)
- çistπte kontakty v nabíjeçí pouze alkoholem nebo çistiçem kontaktü
! p®ed çi√tπním vytáhnπte vΩdy nabíjeç ze zásuvky
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nebo nabíjeç
nerozebran¥ spolu s potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.com)
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit ekologicky ‰etrnému recyklování
- symbol % na to upozorÀuje
Akülü delme/ 2502/2602/2702 vidalama makinesi
G‹R‹S
Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki
delme iflleri için gelifltirilmifltir; elektronik h›z kontrolü ve sa¤/sol dönüfllü aletler vidalama ve difl açma ifllerine de uygundur
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n 2
TEKN‹K VER‹LER 1
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ve batarya ile çal›flan elektrikli el aletleri (ba¤lant› kablosuz) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
TR
46
c) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
d) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
e) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
f) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce aletin kapal› oldu¤undan emin olun. Bu önlem, aletin
kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) AKÜLÜ ALETLERLE DIKKATLI ÇALIfiMAK VE ALETLERI DO⁄RU KULLANMAK
a) Aküyü alete yerlefltirmeden önce aletin kapal›
oldu¤undan emin olun. Aç›k olan bir alete akünün
yerlefltirilmesi kazalara neden olabilir.
b) Aküleri sadece üretici taraf›ndan tavsiye edilen flarj
cihazlar›nda flarj edin. Belirli bir tür akü için gelifltirilmifl
bir flarj cihaz›n›n de¤iflik bir akü için kullan›lmas› yang›n tehlikesine yol açar.
c) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen
aküleri kullan›n. Baflka akülerin kullan›lmas›
yaralanmalara ve yang›n tehlikesinin ortaya ç›kmas›na neden olabilir.
d) Kullan›m d›fl›nda bulunan aküleri, kontaklar aras›nda
köprüleme yapma olas›l›¤› bulunan büro ataçlar›, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya di¤er küçük metal eflya ve cisimlerden uzak tutun. Akü
kontaklar› aras›ndaki bir k›sa devre yanmalara veya yang›n ç›kmas›na neden olabilir.
e) Yanl›fl kullan›m durumunda akünün d›fl›na s›v›lar
s›zabilir. Bu s›v›lara temas etmeyin. Yanl›fll›kla aküden s›zan s›v›lara temas ederseniz, temas yerini hemen su ile y›kay›n. E¤er söz konusu s›v› gözünüze kaçacak olursa hemen bir hekime baflvurun. Aküden d›flar› s›zan s›v›lar cildinizde
tahrifllere veya yanmalara neden olabilir.
6) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENL‹K TAL‹MATI AKÜLÜ DELME / V‹DALAMA MAKINESI ‹Ç‹N
‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmaya bafllamadan önce bunlar› ç›kart›n
Güç geriliminin, flarj cıhazın özellik plakasında belirtilen
voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V veya 240V flarj cıhazını 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler
geliyorsa, aleti hemen kapatın veya flarj cihazın fiflini prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına
de¤memeye dıkkat edin
Herhangi bir aksesuar de¤iflikli¤i yada ayarlama
yapmadan veya cihaz hareket halindeyken ve/veya boflta bekler vaziyette iken, F 57dü¤mesinin orta pozisyonda (kilit pozisyonu) oldu¤una emin olunuz
fiARJ/BATARYALAR
Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen flarj cihazı
ile flarj edin
fiarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın
Aleti, flarj cıhazını ve bataryayı hiçbir zaman ya¤mur
altında bırakmayın
Bataryayı hiçbir zaman açık havada flarj etmeyin 3
Aleti, flarj cıhazını ve bataryayı daima 0° - 40°
arasındaki oda sıcaklı¤ında saklayın
Patlama tehlikesi nedeniyle batarya hiçbir zaman
kızdırılmamalıdır
47
Hasar meydana geldi¤i, aflırı zorlanma oldu¤u veya aflırı
ısınma oldu¤u takdirde batarya içindeki bataryalar akıntı yapabilir:
- bataryalardan çıkan sıvının temas etti¤i yeri hemen
su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın
- bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen
temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime baflvurun
Batarya alet veya flarj cıhazı içinde de¤ilken, kaçak
akımları önlemek için, çivi, vida, anahtar veya benzeri metal parçalarla temasa gelmemesine dikkat edin
Hasarlı flarj cihazını çalıfltırmayın, test yapmak üzere
sözleflmeli bir SKIL servisinde getirin
Kablo veya fifl hasarlı ise flarj cihazını kullanmayın,
hasarlı kablo veya fifli sözleflmeli bir SKIL servisinde yeniletin
Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin
fiarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi
denemeyin
fiarj edilemeyen aküleri flarj cıhazı ile flarj etmeyi
denemeyin
KULLANIM
Açma/kapama ve hız kontrolü ifllevini gören kominasyon
flalteri A 5 fialtere az veya çok basmak suretiyle hiz sıfırdan maksimuma kadar kademesiz olarak ayärlanabilir
Bataryanın flarjı 6
- yeni aletler flarjlı de¤ildir
- flarj cihaz›n› flebeke gerilimine ba¤lay›n
- sinyal B ›fl›¤› yanar
- bataryay› flarj cihaz›na yerlefltirin
- sinyal B ›fl›¤› yanar/söner, bu, h›zl› flarj ifllemini
gösterir (6a)
- yaklafl›k 1 saat süren flarj iflleminden flonra bataryay›
tam olarak flarj olur ve yanar/söner sinyal sabit hale gelir, bunun üzerine flarj cihaz› otomatik olarak "dengeleme flarj›na" geçer (6b)
! flarj ifllemleri bittikten sonra batarya flarj
cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanin kullanım ömrü uzar
ÖNEML‹:
- e¤er sinyal B ›fl›¤› bataryay› yerine yerlefltirildikten
sonra yan›p sönmeye bafllamazsa (6b), flu olas›l›klar söz konusudur:
1) h›zl› flarj ifllemi için s›cakl›k çok yüksek veya çok
düflük (h›zl› flarj ancak bataryay› s›cakl›¤› 0° ile 45° aras›nda iken mümkündür), bu durumda flarj cihaz› 0° ile 45° aras›nda bir s›cakli¤a eriflilinceye kadar, otomatik olarak "dengeleme flarj›na" geçer; gerekli s›cakl›¤›a eriflilince flarj cihaz› otomatik olarak h›zl› flarj ifllemine geçer
2) bataryay›'›n kullan›m omrü tamamlanm›flt›r,
yenilenmesi gerekir
- flarj ifllemi s›ras›nda bataryay› ve flarj cihaz› ›s›nabilir,
bu normaldir ve bir sorun de¤ildir
- flarj cihazına takmadan önce, bataryanın dıfl
yüzeyinin temiz ve kuru oldu¤undan emin olun
- alet çalıflır durumda iken bataryayı çıkarmayın
- ilk flarj iflleminden sonra batarya tam kapasitesinin yaklaflık %80’ine sahip olur; daha sonraki flarj ifllemlerinde kapasite %100’e çıkar
- aletle kısa çalıfltıktan sonra ve her defasında bataryayi flarj etmeyin; bu durumda aflınma hızlanır
- nikel-kadmiyum batarya çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edilmeli, ev çöplerine kar›flmamal›d›r (sembol 4 size bunu an›msatmal›d›r)
! bataryayı tasfiye etmeden önce, kaçak akımları
önlemek üzere batarya uçlarını a¤ır bir bantla sarın
- aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, flarj cihazının flebeke fiflini prizden çekin
Dönüfl yönünü de¤ifltirme 7
- sol/sa¤ pozisyonları do¤ru olarak kilitlenme yapmadı¤ı takdirde, açma/kapama flalteri A 5 çalıflmaz
! dönüfl yönünü sadece alet tamamen dururken
de¤ifltirin
Uçlar› de¤ifltirme 8
- uçlar› yuvaya mümkün oldu¤u kadar çok itin
! hasarl› uçlar› kullanmay›n
Tork kontrol (VariTorque) 9
- mandrendeki torku sınırlar (26 de¤iflik ayar mümkündür)
- kuplaj halkası D, 1’den 25’e do¤ru çevrildikçe tork yükselir; E pozisyonunda kuplaj bloke olur ve a¤ır delme ve vidalama iflleri yapılabilir
- bir vidayı takarken önce VariTorque’ünün 1. pozisyonu ile bafllayın, daha sonra istedi¤iniz derinli¤e ulaflıncaya kadar yavafl yavafl torku yükseltin
2 mekanik h›z 9
E fialterini istedi¤iniz h›z pozisyonuna getirin
! h›z de¤ifltirme ifllemini alet yavafl çal›fl›rken yap›n
YÜKSEK GÜÇ
- yuksek tork
- büyük çapl› vidalama ve delmeler için
- difl açma için
YÜKSEK HIZ
- duflük tork
- küçük çapl› delmeler için
Akü sarj süre göstergesi 0
Akünün kullanma süresini gösterir
Tornavida ucu tespit ve muhafaza etme (2502/2602) !
Kusursuz vidalama iflleri için tornavida uçlarını hem tespit hem muhafaza eder
- G bölmesini kaydırarak çıkarın
- elinizdeki vidayı bölmenin üzerinde bulunan kabartma tornavida bafllıklarıyla kıyaslayıp en iyi uyanı H seçin
- K iflaretli tornavida uçları muhafaza bölmesini J iflaretli oku bastırarak açın
- (vidaya en iyi uyan H iflaretli kabartma tornavida bafllı¤ının altında bulunan) en uygun tornavida ucunu K iflaretli bölmeden çıkarın
Mini lamba (2702) @
Karanlık ifllerdeki vidalamalarda aydınlatmayı sa¤lar
Aletin tutulması ve kullanılması
- havalandırma dliklerini kapatmay›n
- alete çok fazla bask› uygulamay›n, b›rak›n alet sizin
için çal›fls›n
48
UYGULAMA
Uygun uçlar› kullan›n #
! sadece keskin uçlar kullan›n
Metalde delik açarken
- önce kuçük bir k›lavuz delik açın
- matkap uçlar›n› belirli aral›klarla ya¤lay›n
Bir tahtanın bafl kısmına veya sonuna bir vida
vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın
Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskı
uygulanmalıdır
Sert tahtaya vidalama yapmadan önce, bir ön kılavuz
delik açılmalıdır
Tahtada çatlaksız delme $
Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin
GARANT‹
//
ÇEVRE
Aletinizi ve flarj cihazınızı daima temiz tutun
- flarj cihazı en iyi flekilde basınçlı hava ile temizlenir (koruyucu gözlük kullanın)
- kontak yerlerini alkol veya kontak temizleme maddesi ile temizleyin
! flarj cihazını temizlemeden önce, cihazın fiflini
prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti veya flarj cihaz›n› ambalaj›yla
birlikte sat›n alma belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar› www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar›
evdeki çöp kutusuna atmay›n›z (sadece AB ülkeleri için)
- kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeye gönderilmelidir
- sembol % size bunu an›msatmal›d›r
Akumulatorowa 2502/2602/2702 wiertarko-wkr´tarka
WST¢P
Narz´dzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie,
metalu, ceramice i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje pr´dkoÊci wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzajà si´ równie˝ jako wkr´tarki oraz gwinciarki
Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´
obs∏ugi 2
PARAMETRY TECHNICZNE 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki.
B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogà spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kie obra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie „elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi zasilanych pràdem (z kablem zasilajàcym) i do elektronarz´dzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilajàcego).
1) MIEJSCE PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione
wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
PL
49
93
94
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 75 dB(A), and the vibration < 2.5 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 75 dB(A), et la vibration < 2,5 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes < 75 dB(A), und die Vibration < 2,5 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine < 75 dB(A), en de vibratie < 2,5 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin < 75 dB(A), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj < 75 dB(A), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet < 75 dB(A), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
2
(hånd-arm
metode). CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on < 75 dB(A), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a < 75 dB(A), y la vibración a < 2,5 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é < 75 dB(A), e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 75 dB(A), e la vibrazione < 2,5 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 75 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje < 75 dB(A), a vibrací < 2,5 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 75 dB(A), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
95
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет < 75 дБ (A), и вибрации - < 2,5 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС, 2002/96/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту < 75 дБ(А), i вібрація < 2,5 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε < 75 dB(A), και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 75 dB(A), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 75 dB(A), а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi < 75 dB(A), a vibracija < 2,5 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi < 75 dB(A), a vibracija < 2,5 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje < 75 dB(A), in vibracija < 2,5 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 75 dB(A), ja vibratsioon < 2,5 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 75 dB(A), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia < 75 dB(A), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja < 75 dB(A), a vibrácie sú < 2,5 m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 75 dB(A), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
Loading...