Skil 2455, 2355 Instruction Manual

Atenção! Leia antes de usar. ¡Atención! Lea antes de usar. Attention! Read before using
2255 2355 2455
Manual de instruções Manual de instrucciones Operating instructions
2
A
4
3 2
1
3
5
1
B C
D
FE
4
Dados técnicos
Furadeira / parafusadeira sem fio
Modelo 2255 2355 2455
Nº de tipo F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5..
Conjunto de bateria [V] 9,6 12 14,4
Tempo de carga [h] 3 3 3
Rotação por minuto [min–1] 0-550 0-550 0-550
Torque [Nm] 7 9 11
Capacidades máx.
Mandril [mm] 10 10 10
Aço [mm] 6 6 6
Madeira [mm] 18 20 25
Parafusos [mm] 5 5 5
Peso aprox. (s/ acess.) [kg] 1,5 1,5 1,6
Classe de proteção
/ II / II / II
Elementos de máquina
1 Interruptor para ligar/desligar e regulagem da velocidade 2 Comutador para inverter o sentido de rotação 3 Mandril sem chave 4 Anel para ajuste do torque
Utilização de acordo com as disposições
A máquina foi projetada para furar em madeira, metal, cerâ­mica e plástico; máquinas com regulagem eletrônica de velo­cidade e rotação à direita/esquerda também são apropriadas para parafusar/desparafusar.
Instruções de segurança
AVISO! Leia todas as instruções. Falha no cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou em ferimento sério. O termo “ferramenta” em todos os avisos listados abaixo refere­se a ferramenta alimentada através de seu cabo ou a fer­ramenta operada a bateria (sem cabo).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
1. Área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, co-
mo na presença de líquidos inflamáveis, gases ou po­eira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a
poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder
o controle.
2. Segurança elétrica
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use ne­nhum plugue adaptador com as ferramentas aterradas.
Os plugues sem modificações aliados à utilização de to­madas compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao
fio terra ou aterradas, tais como tubulações, radiado-
res, fogões e refrigeradores. Há um aumento no risco
de choque elétrico se seu corpo for ligado ao fio terra ou aterramento.
c) Não exponha a ferramenta à chuva ou à condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o
risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico
para carregar, puxar ou para desconectar a ferramen­ta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas afiadas ou das partes em movimento. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso de um
cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elé­trico.
3. Segurança pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o
bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a fer­ramenta quando você estiver cansado ou sob a influ­ência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um mo-
mento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamentos de segurança. Sempre use óculos
de segurança. Equipamentos de segurança como más-
cara contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular usados em condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente inicial. Assegure-se de que o interrup-
tor está na posição “desligado” antes de conectar o plugue na tomada. Carregar a ferramenta com seu de-
do no interruptor ou conectar a ferramenta que apresen­ta o interruptor na posição “ligado” são um convite a aci­dentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a fer-
ramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma
parte rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilí-
brio adequado todas as vezes que utilizar a ferramen-
5
ta. Isso permite melhor controle da ferramenta em situa-
ções inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasia-
damente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, rou­pas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada,
jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão co­nectados e usados corretamente. O uso destes dispo-
sitivos pode reduzir riscos relacionados a poeira.
4. Uso e cuidados com a ferramenta
a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use a ferramenta
correta para sua aplicação. A ferramenta correta fará
o trabalho melhor e mais seguro se utilizada para aquilo que foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e des-
ligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada
com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qual-
quer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou arma­zenamento de ferramentas. Tais medidas preventivas
de segurança reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permita que pessoas não familiarizadas com a fer­ramenta ou com estas instruções operem a ferramen­ta. As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários
não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinha-
mento ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser re­parada antes do uso. Muitos acidentes são causados
pela insuficiente manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas afiadas reduz a possibilidade de emperramento e facilita seu controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc., de
acordo com as instruções e da maneira designada pa­ra o tipo particular da ferramenta, levando em consi­deração as condições e o trabalho a ser desempenha­do. O uso da ferramenta em operações diferentes das
designadas pode resultar em situações de risco.
5. Uso e tratamento de ferramenta com bateria
a) Assegure-se de que a ferramenta esteja desligada, antes
de introduzir a bateria. A introdução de uma bateria numa
ferramenta elétrica que esteja com o interruptor pressiona­do pode ocasionar acidentes.
b) Para recarregar as baterias utilizar apenas os carrega-
dores recomendados pelo fabricante. Um carregador
que é apropriado para um tipo de bateria, pode causar um incêndio se for utilizado para carregar outras bate­rias.
c) Utilize nas ferramentas elétricas apenas as baterias
previstas. A utilização de outras baterias pode levar a
lesões e riscos de incêndio.
d) Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a afas-
tada de outros objetos de metal, como por exemplo clips, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros
pequenos objetos metálicos que possam ligar em cur­to os contatos. Um curto-circuito entre os contatos da ba-
teria pode causar queimaduras ou incêndio.
e) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do lí-
quido da bateria. Evite o contato com este líquido. No caso de um contato acidental, lave imediatamente com água limpa. Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escapa da
bateria pode levar a irritações ou queimaduras da pele.
6. Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por uma assistência téc-
nica autorizada que somente usa peças originais. Isso
garantirá que a segurança da ferramenta seja mantida.
Instruções de segurança para furadeiras/ parafusadeiras sem fio
• Leia e guarde este manual de instruções.
• Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar.
• Verifique a voltagem na placa da ferramenta/carregador/ bateria.
• Em caso de anomalias elétricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o carregador da fonte de corrente.
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferra­menta, quando utilizada com os acessórios originais.
• Antes de usar um acessório, certifique-se de que as rota­ções deste são compatíveis com as da ferramenta.
• Esta ferramenta não deverá ser manuseada por pessoas com idade inferior a 16 anos.
• Atenção para não furar ou aparafusar em áreas onde pos­sa haver fios elétricos.
• Não acione o interruptor enquanto estiver trocando de acessórios ou quando transportar a ferramenta.
CARGA/BATERIAS
• Recarregue a bateria só com o carregador que é fornecido com a ferramenta.
• Não toque nos terminais do carregador.
• Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva.
• Nunca carregue a bateria ao ar livre.
• Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não exceda 40 ºC ou fique abaixo de 0 ºC.
• As baterias podem explodir com o fogo, portanto não expo­nha a bateria ao fogo por motivo nenhum.
• Quando danificadas, com muito uso ou sujeitas a tempera­turas extremas, as baterias poderão começar a vazar:
- Se esse líquido entrar em contato com a pele, lave ime-
diatamente com sabão e água e, em seguida com sumo de limão ou vinagre.
- Se o líquido entrar em contato com os olhos, lave-os com
água limpa durante pelo menos 10 minutos e consulte imediatamente o médico.
• Quando a bateria não estiver na ferramenta ou no carrega­dor, deve ser mantida afastada de pregos, parafusos, cha­ves, etc., de modo a evitar curtos-circuitos.
• Não utilize o carregador se estiver danificado; leve-o a uma Assistência Técnica autorizada SKIL para realizar um teste.
• Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estejam dani­ficados; o fio e a tomada deverão ser imediatamente substi­tuidos numa Assistência Técnica autorizada SKIL.
• Não utilize baterias danificadas, elas devem ser substituí­das imediatamente.
• Não desmonte o carregador ou a bateria.
• Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o car­regador.
6
Utilização
RECARGA DA BATERIA (fig. A)
• A bateria das ferramentas novas não está totalmente carregada.
! Desligue a bateria do carregador, após o período de
carga ter terminado, para poder, assim, prolongar a duração da bateria.
NOTAS IMPORTANTES:
• Após 3 horas de carga a operação estará completa e a ba­teria pode ser utilizada, mesmo que a luz vermelha con- tinue acesa (a luz vermelha poderá levar mais de 3 horas para desligar).
• Durante a carga o carregador e a bateria poderão aquecer; esta situação é normal.
• Assegure-se de que a superfície exterior da bateria está limpa e seca antes de a colocar no carregador.
• Não carregue a bateria abaixo dos 0 °C e acima dos 40 °C; isso danificará seriamente a bateria e o carregador.
• Não desligue a bateria da ferramenta enquanto ela estiver trabalhando.
• Quando carregar a bateria pela primeira vez ela irá aceitar apenas 80% da sua capacidade máxima; após várias car­gas e descargas as baterias alcançarão a capacidade má­xima e darão o máximo rendimento.
• Não recarregue repetidas vezes a bateria após apenas al­guns minutos de uso; isto poderá resultar numa redução do tempo de trabalho e eficiência da bateria.
• É preciso afastar a bateria níquel-cádmio do ambiente na­tural e não considerá-la como lixo doméstico normal.
! Proteja os terminais da bateria com fita isolante antes
de expor, de modo a evitar curtos-circuitos.
• Se prever não utilizar a ferramenta por um longo período, desligar o carregador da fonte de corrente.
LIGAR/DESLIGAR (fig. B)
• Regulagem da velocidade para arranque suave (fig. C).
• Inversão do sentido da rotação (fig. D).
- Quando não forem corretamente reguladas as posições
esquerda/direita, o interruptor 1 não será acionado.
! Inverta o comutador do sentido de rotação somente
com a máquina desligada.
• Substituição de acessórios (fig. E).
- Coloque o acessório o mais profundamente possível no
mandril.
! Não utilize acessórios danificados
• Regulagem do torque (fig. F).
- Limita o torque na bucha.
- Quando apertar um parafuso, comece usando o torque
na posição 1 aumentando em seguida até a profundidade desejada.
• Segurar e guiar a ferramenta.
- Mantenha as ranhuras de ventilação limpas.
- Não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a
ferramenta trabalhar espontaneamente.
Conselhos de aplicação
• Utilize os acessórios apropiados.
Escolha a broca certa.
Usando a broca certa para cada tipo de material e mantendo­a corretamente afiada, obtém-se maior rendimento e melhor desempenho.
Broca de aço carbono - madeira. Broca de aço rápido - aço doce, alumínio, madeira, etc.
• Quando perfurar metais ferrosos:
- Faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um fu-
ro maior.
- Lubrifique frequentemente a broca com óleo de corte pa-
ra refrigeração adequada.
• Quando apertar um parafuso num canto de madeira, ou perto dele, primeiro perfurar, a fim de evitar que a madeira lasque.
• Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário efetuar uma pressão contínua sobre o parafuso, especial­mente quando do desaparafusamento.
• Quando aparafusar em madeira dura é preciso fazer um fu­ro antes.
• Para mais sugestões consulte www.skil.com.br
Manutenção e conservação
Desligue o carregador da fonte de corrente antes de lim­par e desconecte a bateria da máquina.
Sempre manter a máquina e as aberturas de ventilação limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Mantenha a ferramenta e o carregador limpos.
• O carregador é limpo mais eficazmente com ar comprimido
(usar óculos de proteção).
• Limpe os contatos do carregador com álcool ou produto de
limpeza de contatos. Caso a máquina venha a apresentar falhas, apesar de cui­dadosos processos de fabricação e de controle de qualida­de, deve ser reparada em um serviço técnico autorizado para ferramentas elétricas Skil. Consulte nosso serviço de Atendi­mento ao Consumidor (S.A.C) 0800-7045446.
Garantia
Prestamos garantia para máquinas Skil de acordo com as dis­posições legais/específicas do país (comprovação através da nota fiscal ou do certificado de garantia preenchido). Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou má utillização não são abrangidas pela garantia. Em caso de reclamação, enviar a máquina, sem ser aberta, a um serviço de Assistência Técnica Autorizada Skil Ferramen­tas Elétricas. Consulte nosso serviço de Atendimento ao Con­sumidor (S.A.C) 0800-7045446 ou www.skil.com.br.
Atenção!
As despesas com fretes e seguros correm por conta e risco do consumidor, mesmo nos casos de reclamações de garantia.
Proteção do meio ambiente
Reciclagem das matérias-primas em vez de eliminação no lixo.
Recomenda-se sujeitar a máquina, os acessórios
e a embalagem a uma reutilização ecológica. Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plás­tico dispõem de uma respectiva marcação. As baterias níquel-cádmio não devem ser descartadas no li­xo doméstico, neste caso encaminhe sua bateria velha ou danificada para que sejam reciclados seus componentes e matérias-primas através de uma Assistência Técnica Auto­rizada Skil.
Informações
Brasil: Skil Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 - CEP 13065-900 - Campinas, SP
S.A.C. 0800 - 70 45446 www.skil.com.br
7
Datos técnicos
Taladros / Atornillador a Bateria
Modelo 2255 2355 2455
N° de tipo F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5..
Paquete de pila [V] 9,6 12 14,4
Tiempo de carga [h] 3 3 3
Rotación [min–1] 0-550 0-550 0-550
Torque [Nm] 7 9 11
Capacidades máx.
Mandril [mm] 10 10 10
Acero [mm] 6 6 6
Madera [mm] 18 20 25
Tornillos [mm] 5 5 5
Peso aprox. (s/ acess.) [kg] 1,5 1,5 1,6
Clase de seguridad
/ II / II / II
Elementos de la máquina
1 Interruptor para conexión/desconexión y regulación de la velocidad 2 Conmutador para invertir la dirección de giro 3 Portabrocas sin llave 4 Anillo para regulación del par de apriete
Utilización reglamentaria
Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regu­lación electrónica de la velocidad y giro a derechas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar roscas.
Instrucciones de seguridad
AVISO! Lea todas las instrucciones. El no cumplir todas las instrucciones listadas abajo puede resultar en un cho­que eléctrico, fuego y/o en una herida seria. El término “herramienta” en todos los avisos listados abajo se refie­re a la herramienta alimentada a través de su cable o a la herramienta operada a batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las
áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, co-
mo en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar
una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo per-
der el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles
con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use ninguna clavija adaptadora con las herramientas con
conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones auna-
das a la utilización de enchufes compatibles reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con
la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías, radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en con­tacto con la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones
húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el
riesgo de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctri-
co para cargar, jalar o para desconectar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del ca­lor, óleo, bordes afilados o de partes en movimento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de
extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable
apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléc­trico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento
de distracción mientras opera una herramienta puede causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de se-
guridad. Equipos de seguridad como máscara contra
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protector auricular usados en condiciones apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el inte-
rruptor esté en la posición de apagado antes de co­nectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas
con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta
8
con el interruptor en la posición “encendido” son una in­vitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una
parte rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la he­rramienta. Esto permite un mejor control de la herra-
mienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado
sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o
cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en movimento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción y
colección de polvo, asegúrese que los mismos están co­nectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el tra-
bajo mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o
no se apaga. Cualquier herramienta que no puede con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer cual-
quer tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad redu-
cen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los ni-
ños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la des-
alineación y ligaduras de las partes móviles, cuartea­duras y cualquier otra situación que pueda afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, la herra­mienta debe repararse antes de su uso. Muchos aci-
dentes son causados por mantenimiento insuficiente de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
El mantenimiento apropiado de las herramientas de cor­te con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera desig­nada para el tipo particular de la herramienta, consi­derando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El
uso de la herramienta en operaciones diferentes de las designadas puede resultar en situaciones de riesgo.
5. Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por batería
a) Antes de montar la batería cerciorarse de que el apa-
rato esté desconectado. La inserción la batería en una
herramienta eléctrica conectada puede causar un acci­dente.
b) Solamente cargar las baterías con los cargadores re-
comendados por el fabricante. Existe riesgo de incen-
dio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al pre­visto para el cargador.
c) Solamente emplee las baterías previstas para la herra-
mienta eléctrica. El uso de otros tipos de baterías puede
provocar daños e incluso un incendio.
d) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del batería puede causar quemaduras o un incendio.
e) La utilización inadecuada de la batería puede provocar
fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abun­dante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido de la ba-
tería puede irritar la piel o producir quemaduras.
6. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse
por un agente calificado y que solamente use partes originales. Esto irá a garantizar que la seguridad de la
herramienta se mantenga.
Instrucciones de seguridad para taladros/ atornilladores a baterias
• Leer y conservar este manual.
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de empezar el trabajo.
• Controle el voltaje que está puesto encima de la herramienta/cargador/batería.
• En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el car­gador de la red.
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento co­rrecto de la herramienta al emplear accesorios originales.
• Compare regularmente las revoluciones máximas indica­das de los accesorios de su herramienta.
• Es recomendable que esta herramienta no se debe ser ma­nejada por personas menores de la edad de 16 años.
• Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos.
• No active el interruptor al cambiar accesorios o al llevar la herramienta.
RECARGA/BATERÍAS
• Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado.
• No toque en los terminales del cargador.
• No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia.
• Recargue la batería únicamente dentro de casa.
• Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40 °C o que no baje de 0 °C.
• Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente núnca la batería.
• Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden empezar a perder líquido.
- Si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y
jábon y a continuación con zumo de limón o vinagre.
- Si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua lim-
pia por lo menos unos 10 minutos y consulte inmediata­mente a su médico.
• Cuando la batería no está colocada en la herramienta o cargador, no deje que entre en contacto con objetos me­tálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.; evitará así un cortocircuito.
9
• No utilice el cargador si está dañado; llevelo a uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el exa­men de seguridad.
• No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén daña­dos; el cable o la clavija deben ser cambiados inmediatamen­te en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL.
• Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser cambiada inmediatamente.
• No desarme el cargador o la batería.
• No intente recargar las baterías no recargables con el car­gador.
Uso
RECARGUE DE LA BATERÍA (fig. A)
• La batería de herramientas nuevas no está completamente cargada.
! Saca la batería del cargador despues de que ha cumpli-
do el tiempo de la recarga; con ello prolonga usted la vida útil de la batería.
IMPORTANTE:
• Al cabo de 3 horas se ha finalizado la operación de recar­ga y la batería puede ser utilizada, aunque la luz roja siga encendida (la luz roja puede necesitar más de 3 horas pa­ra apagarse).
• Mientras este cargando, el cargador y la batería pueden calen­tarse demasiado; esto es normal y no indica ningun problema.
• Asegúrese de que la superficie exterior de la batería esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador.
• No recarge las baterías en temperaturas debajo de 0 °C o por encima de 40 °C; puede dañar seriamente la batería y el cargador.
• No desconecte la batería de la herramienta mientras ésta en marcha.
• Durante la primera recarga la batería solo alcanza el 80% de su capacidad máxima; sin embargo hasta que la batería ha sido usada algunas veces mas y recargada de nuevo, alcanzará un mayor rendimiento o capacidad total.
• No recargue la batería repetidamente despues del uso por algunos minutos; a consecuencia de esto se puede reducir la potencia de la batería.
• La batería níquel-cadmio debe de ser apartada del ambien­te natural y no hay que considerarla como despojo domés­tico normal.
! Es prioritario disponer de terminales protectores de
baterías para evitar un cortocircuito.
• Si usted prevee largos periodos de inactividad de la herra­mienta, sería conveniente desenchufar el cargador de la red.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (fig. B)
• Regulación de la velocidad para un arranque suave (fig. C).
• Inversión de la dirección de giro (fig. D).
- Si el inversor de giro no esta adecuadamente colocado
en la posición izquierda/derecha, el interruptor 1 no po­dra ser activado.
! Sólo invierta la dirección de giro cuando la herramienta
esté completamente parada.
• Cambio de brocas (fig. E).
- Introduzca la broca lo más profundo posible dentro del
portabrocas.
! No utilice brocas con una inserción en malas condicio-
nes.
• Regulación del par de apriete (VariTorque) (fig. F).
- Para regular la dimensión del par de apriete dado par el
portabrocas.
- Al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque en la
posición 1 y aumentándolo hasta alcanzar la profundidad deseada.
• Sujección y manejo de la herramienta.
- Mantenga libres las ranuras de ventilación.
- No ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo.
Consejos de aplicación
Seleccione la broca correcta.
Utilice para cada material la broca apropiada y mantengala correctamente afilada. Asi Ud. Iogrará mejor rendimiento y mayor desempeño.
Broca de carburo - madera. Broca de acero rápido - acero dulce, alumínio, madera, etc.
• Al taladrar metales ferrosos.
- Pretaladre antes un agujero pequeño.
- Lubrique de cuando en cuando la broca con aceite espe­cial de corte.
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/ cerca o al lado de la madera para prevenir rotura de esta.
• Para un uso optimal de su herramienta se nesecita una pre­sión constante en el tornillo sobre todo en la extracción del tornillo.
• Cuando destornille en madera dura un agujero tiene que ser pretaladrado.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas de re­frigeración para poder trabajar con seguridad. Mantenga su herramienta y el cargador limpios
• El cargador se limpia mas eficientemente con aire compri-
mido (llevar siempre gafas de seguridad).
• Limpie los contactos del cargador con alcohol o con la so-
lución Contact Clear. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con­trol, la máquina llegase a averiarse, la reparación deberá en­cargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Skil.
Garantía
Para los aparatos Skil concedemos una garantía de acuer­do con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega). Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las re­clamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio técnico Skil de herramientas eléctricas.
¡Atención!
Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente, aún­que para reclamaciones de garantía.
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debie-
ran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las pie­zas de plástico.
10
Red de Servicios Técnicos en America Latina
ARGENTINA Buenos Aires Robert Bosch Argentina S/A
Avda Cordoba 5160 - Tel/fax: 0800-555-0456 e-mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
BOLÍVIA La Paz Sociedad Industrial y Comercial HANSA
Calle Yanacocha Esquina Mercado Tel/fax: (5912) 31-4445 / (5912) 11-2282 e-mail: cperedo@hansa.com.bo
CHILE Santiago Emasa Equipos y Maquinarias S/A
Av. Irarrazaval, 259, Casilla 832 Tel/fax: (056) - 2 - 520 3100 / (056) - 2 - 204 3499 e-mail: contactos@emasa.cl
COLOMBIA Medellin Dyna & Cia S.A.
Carrera 52 # 7 sur 96 - Tel/fax: 285-30-37 e-mail: invera@epm.net.co
COSTA RICA San Jose Intaco Costa Rica
300m Este del Meseo Nacional, Calles 23-25 Tel/fax: (506) 233-2333 / (506) 222-4996 e-mail: hfernandez@intacocr.com
EL SALVADOR Colonia Layco Industrial La Palma
29 calle pte, nº 826 Tel/fax: (503) 225-6444 / (503) 235-5815 e-mail: indupal@telemovil.net
EQUADOR Guayaquil Electro Diesel Guayaquil
Av. Panamericana Norte km 3 Tel/fax: (5934) 220-0500 / (5934) 220-1473 e-mail: anton.benedik@bosch.com.ec
GUATEMALA Guatemala City Provedora Eletronica Chips
3A. Av 11-12, Zona 1 Tel/fax: (502) 230-0549 / (502)230-1042 e-mail: chips1@guate.net
HONDURAS San Pedro Sula Chips Honduras
10 Ave. 17 Calle, Circunvalación Colonia Prado, # 55 Tel/fax: (504) 556-7677 e-mail: chipseliezer@sulanet.net
MÉXICO Mexico City Robert Bosch SA de CV
Sierra Gamón 120 - Colonia Lomas de Chapultepec Tel/fax: 52 5284 3000 / 52 5284 3052 e-mail: servicept.hotline@mx.bosch.com
NICARAGUA Managua Madinisa, Magneto Diesel de Nicaragua
Apartado 2774 Managua, Ciudad Jardin G-19 Tel/fax: (505) 249-8152 / (505) 249-1844 e-mail: madinisa@cablenet.com.ni
PANAMÁ Ciudad de Panama Zentrum Auto Parts
Via Principal, Costa Del Este Galera #11, Edificio Bosch Tel/fax: (507) 229-2800 / (507) 261-0712 e-mail: mhernandez@grupoeuroautos.com
PARAGUAI Asunción Chispa S/A
Carlos y José Rivera nº 1988, Casilla 106 Tel/fax: (59521) 553-315 / (59521) 533-316 e-mail: hventas@chispa.com.py
PERU Lima Autorex Peruana S/A
Av. Republica de Panama, 4045 - Lima, 34 Tel/fax: (511) 475-5453 / (511) 475-5910 e-mail: lacha@autorex.com.pe
REP. DOMINICANA Santo Domingo Castillo $ Cividanes
Ave. San Martin 275 esq. Lope de Veja Tel/fax: (809)412-5255 / 683-2167 e-mail: ricardo@tricom.net
URUGUAI Montevideo
Eldimasa Eletro Diesel y Maquinas
Calle Garcia, 1100 Tel/fax: (5982) 900-8484 / (5982) 900-21849 e-mail: eldimasa@adinet.com.uy
VENEZUELA Caracas Robert Bosch S/A
Final Calle Vargas, Ed. Centro Berimer, Boleita Norte Tel/fax: (58212) 207-4425 / (58212) 239-6063 e-mail: joseluis.salazar@ve.bosch.com
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:0110
11
Technical data
Cordless drill/drivers
Model 2255 2355 2455
Type number F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5..
Battery pack [V] 9,6 12 14,4
Chame time [h] 3 3 3
Speed [min–1] 0-550 0-550 0-550
Torque [Nm] 7 9 11
Maximum capacities
Chuck [mm] 10 10 10
Steel [mm] 6 6 6
Wood [mm] 18 20 25
Screws [mm] 5 5 5
Weight approx. [kg] 1,5 1,5 1,6
Safety class
/ II / II / II
Machine elements
1 Switch for on/off and speed control 2 Switch for changing direction of rotation 3 Keyless chuck 4 Ring for torque control
Intended use
This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rota­tion are also suitable for screwing and thread cutting.
Safety instructions
WARNING! Read all instructions Failure to follow all in­structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (cord­ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfac-
es such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec­tric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri­ate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotat-
ing part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of these devices can re-
duce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power to-
ol for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:0111
12
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power to-
ols are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or bin-
ding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintai-
ned cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions and in the manner in­tended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be per­formed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the off position before insert-
ing battery pack. Inserting the battery pack into power
tools that have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
c) Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition­ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for cordless drill/drivers
• Read and save this instruction manual.
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working.
• Check voltage indicated on nameplate of tool/charger/battery.
• In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool or unplug charger from power source.
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used.
• Before using accessories always compare the maximum al­lowed r.p.m. of that specific accessory with the r.p.m. of the tool.
• This tool should not be used by people under the age of 16 years.
• Be careful not to drill or drive into areas where electrical wires may be contacted.
• Do not activate switch when changing accessories or carry­ing the tool.
CHARGING/BATTERIES
• Charge battery only with the charger that is supplied with the tool.
• Do not touch the contacts in the charger.
• Do not expose tool/charger/battery to rain.
• Never charge battery outdoors.
• Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 40 °C or drop below 0 °C.
• Batteries will explode in fire, so do not burn battery for any reason.
• When damaged, and under extreme usage and tempera­ture conditions, batteries may start to leak.
- If liquid comes into contact with the skin, wash quickly
with soap and water, then with lemon juice or vinegar.
- If liquid gets into the eyes, flush eyes with clean waterfor
a minimum of 10 minutes and seek immediately medical attention.
• When battery is not in tool or charger, it should be kept away from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent short-circuit.
• Do not use charger when damaged; take it to one of the of­ficially registered SKIL Service Stations for a safety check.
• Do not use charger when cord or plug is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of the officially registered SKIL Service Stations.
• Do not disassemble charger or battery.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger.
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of the charger to the earth terminal of the plug.
• If for any reason the old plug is cut off the cord of the char­ger, it must be disposed of safely and not left unattended.
Use
CHARGING BATTERY (fig. A)
• Battery of new tools is not fully charged.
! Remove battery from charger after charging period has
ended thereby lengthening the service life of the battery.
IMPORTANT:
• After 3 hours the charging operation will be completed, and the battery may be used, even though the red light may still be on (the red light may require more than 3 hours to turn off).
• While charging, the charger and the battery may become warm to touch; this is normal and does not indicate a prob­lem.
• Ensure that the outside surface of the battery is clean and dry before inserting into charger.
• Do not charge at temperatures below 0 °C and over 40 °C; this will seriously damage the battery as well as the charger.
• Do not remove battery from tool while it is running
• When you charge the battery for the first time, it only ac­cepts 80% of its maximum capacity; after several charges and discharges, however, the batteries should be at full ca­pacity and deliver maximum performance.
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:0112
13
• Do not repeatedly recharge the battery after only a few minutes of operation; this may result in a reduction of oper­ating time and battery efficiency.
• The nickel-cadmium battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as nor­mal domestic waste.
! Prior to disposal protect battery terminals with heavy
tape to prevent short-circuit.
• If you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source.
ON/OFF (fig. B)
• Speed control for smooth starting (fig. C).
• Changing direction of rotation (fig. D).
- When not properly set in left/right position, switch 1 can-
not be activated.
! Change direction of rotation only when tool is at a com-
plete standstill.
• Changing bits (fig. E).
- Insert the bit as deep as possible in the chuck
! Do not use bits with a damaged shank.
• Torque control (VariTorque) (fig. F).
- Limits the amount of output torque delivered by the chuck
(16 clutch settings).
- When turning in a screw, first try VariTorque position 1
and increase until the desired depth has been reached.
• Holding and guiding the tool.
- Keep the ventilation slots uncovered.
- Do not apply too much pressure on the tool; let the tool do
the work for you.
Application advice
• Use the appropriate bits.
Select the right bit.
By choosing the correct bit for every specific material, and keeping it correctly sharpened, you’ll allow your tool to show its best performance.
Carbon tipped bits - wood. High speed steel bits - soft steel, aluminium, wood, etc.
• When drilling ferrous metals.
- Pre-drill a smaller hole, when a large hole is required.
- Lubricate drill bit occasionally with oil.
• When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood one should pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood.
• For an optimal use of the tool a steady pressure on the screw is required, especially while removing.
• When screwdriving in hard wood one should pre-drill a hole.
Maintenace and cleaning
Unplug charger from power source before cleaning.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean. Keep tool and charger clean.
• The charger may be cleaned most effectively with com-
pressed air (wear safety goggles).
• Clean charging contacts in charger with alcohol or contact
cleaner. If the machine should fail despite the care taken in manufac­turing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service centre for Skil power tools. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this machine it must be disposed of safely.
Guarantee
We guarantee Skil applicances in accordance with tatutory/ country specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and tear, overload or im­proper handling will be excluded from the guarantee. In case of complaint please send the machine, undismantled, to your dealer or the Skil Service Center for eletric power tools.
Warning!
Freight and insurance costs ar charged to client, even for warranty claims.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:0113
Divisão de Ferramentas Elétricas Via Anhangüera, km 98 CEP 13065-900 Campinas/SP
Certicado de Garantia*
Prescrições de garantia
1. As ferramentas elétricas são garantidas contra eventuais defeitos de montagem ou de fabricação devidamente
comprovados.
2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao usuário, sendo 3 meses o
prazo de garantia legal (C.D.C) e mais 9 meses concedidos pelo fabricante.
3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que comprovadamente apresentarem defeitos de
fabricação, serão consertados ou (conforme o caso) substituídos gratuitamente por qualquer Oficina Autoriza­da Skil, contra a apresentação do “Certificado de Garantia” preenchido e/ou da fatura respectiva.
Não estão incuídos na garantia
4. Os defeitos originados de:
4.1 uso inadequado da ferramenta (uso profissional ou industrial);
4.2 instalações elétricas deficientes;
4.3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada;
4.4 desgaste natural;
4.5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões;
4.6 estocagem incorreta, influência do clima, etc.
Cessa a garantia
5. Se o produto for modificado ou aberto por terceiros; se tiverem sido montadas peças fabricadas por terceiros;
ou ainda, se o produto tiver sido consertado por pessoas não autorizadas.
6. Se a máquina for aberta enquanto ainda se encontrar em período de garantia.
* Este certificado de garantia é valido somente para o Brasil.
Nome do comprador
Endereço
Data da venda
Nome do vendedor
S.A.C.
Serviço de Atendimento ao Consumidor
0800 70 45446
Solamente para Brasil
Only in Brazil
2255 (F 012 225 5..) / 2355 (F 012 235 5..) / 2455 (F 012 245 5..)
Série nº
Tipo nº
Nota fiscal
Carimbo da firma
Impresso no Brasil (06/04)
F 000 622 192
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:0114
Loading...