- używanie narzędzia do innych
zadań, lub z innymi albo źle
utrzymanymi akcesoriami, może
znacząco zwiększyć poziom
narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest
wyłączone lub jest czynne, ale
aktualnie nie wykonuje zadania,
mogą znacząco zmniejszyć
poziom narażenia
! należy chronić się przed
skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego
akcesoriów, zakładanie rękawic
i właściwą organizację pracy
KONSERWACJA / SERWIS
• Elektronarzędzie oraz ładowarka z
kablem powinno być zawsze czyste
! przed przystąpieniem do
wykonywania jakichkolwiek
czynności obsługowych przy
ładowarce wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego
• Jeśli narzędzie/ładowarkę, mimo
dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie
lub ładowarki, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do
najbliższego punktu usługowego
SKIL (adresy oraz diagram
serwisowy narzędzenia znajdują
się na stronach
www.skileurope.com)
ŚRODOWISKO
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi,
akcesoriów i opakowania wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw
UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia
się narzędzia, akcesoriów i
opakowania - symbol 9
przypomni Ci o tym
! przed wyrzuceniem urządzenia
należy wyjąć z niego baterie &
- proszę zabezpieczyć zaciski
baterii taśmą, aby nie dopuścić do
zwarcia
- baterie należy zutylizować w
oficjalnym punkcie utylizacji baterii
! akumulatory w kontakcie z
ogniem mogą eksplodować,
więc nie wolno ich pod żadnym
pozorem spalać
RU
Аккумуляторная отвертка 2436
BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент с вращением
влево/вправо предназначен для
завинчивания в дерево
• Прочитайте и сохраните с данной
инструкцией 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Выключатель вкл/выкл
B Выключатель для изменения
напpавления вpащения
C Магнитный держатель бит
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все
указания и инструкции по технике
безопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении
указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и
тяжелых травм. Сохраняйте эти
инструкции и указания для
будущего использования.
76
Page 5
Использованное в настоящих
инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент”
распространяется на
электроинструмент с питанием от
сети (с кабелем питания от
электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля
питания от электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО
МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и
поддерживайте надлежащую
освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или
его плохое освещение могут
привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с
электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в
непосредственной близости от
легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы
электроинструмент искрит и искры
могут воспламенить газы или пыль.
c) При работе с
электроинструментом не
допускайте детей или
посторонних на Ваше рабочее
место. Отвлечение Вашего
внимания может привести к потере
контроля над работой
инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля
питания электроинструмента
должна соответствовать розетке
электросети. Не вносите
никаких изменений в
конструкцию вилки. Не
используйте адапторы для
электроинструмента с защитным
заземлением. Заводские
штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые
розетки существенно снижают
вероятность электрошока.
b) Избегайте механических
контактов с такими
заземленными поверхностями,
как трубопроводы, системы
отопления, плиты и
холодильники.
При соприкосновении человека с
заземленными предметами во
время работы инструментом
вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент
от воздействия дождя и влаги.
Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) Используйте кабель строго по
назначению. Не допускается
тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель
или использовать кабель для
вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента
от воздействия высоких
температур, масла, острых
кромок или движущихся частей
электроинструмента.
Поврежденный или спутанный
кабель повышает возможность
электрического удара.
e) При работе на улице используйте
удлинитель, предназначенный
для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя
снижает вероятность
электрического удара.
f) Если невозможно избежать
применения электроинструмента
в сыром помещении, то
устанавливайте устройство
защиты от утечки в землю.
Использование устройства защиты
от утечки в землю снижает риск
электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за
тем, что Вы делаете и
выполняйте работу обдуманно.
Не пользуйтесь
электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под
воздействием
транквилизаторов, алкоголя или
медицинских препаратов.
77
Page 6
Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом
может привести к серьезным
травмам.
b) Используйте средства
индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны.
Средства индивидуальной защиты,
такие как противопылевой
респиратор, нескользящая
защитная обувь, шлем-каска,
средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих
условиям работы обстоятельствах
и минимизируют возможность
получения травм.
c) Предотвращайте
непреднамеренное включение
электроинструмента.
Если Вы при транспортировке
электроинструмента держите
палец на выключателе или
включенный электроинструмент
подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному
случаю.
d) Во избежание травм перед
включением инструмента
удалите регулировочный или
гаечный ключ из вращающейся
части инструмента.
e) Не переоценивайте свои
возможности. Твердо стойте на
ногах и удерживайте
равновесие. В таком положении
вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных
ситуациях.
f) Используйте подходящую
рабочую одежду. Не надевайте
свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки
должны находиться подальше
от движущихся частей
электроинструмента.
Свободная одежда, украшения или
длинные волосы легко могут
попасть в движущиеся части
электроинструмента.
g) При наличии
пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений
убедитесь в том, что они
подсоединены и используются
надлежащим образом.
Применение пылеотсоса может
снизить опасности, создаваемые
пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент.
Используйте тот инструмент,
который предназначен для
данной работы. С подходящим
инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней,
используя весь диапазон его
возможностей.
b) Не используйте инструмент с
неисправным выключателем.
Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит
ремонту.
c) Убедитесь в том, что инструмент
выключен перед тем, как
приступить к настройке
инструмента, замене
принадлежностей или его
упаковке. Данная мера
электроинструмент в
недоступном для детей месте и
не позволяйте использовать его
лицам, не умеющим с ним
обращаться или не
ознакомленным с инструкцией
по эксплуатации.
Электроинструменты
представляют собой опасность в
руках неопытных пользователей.
e) Электроинструмент требует
надлежащего ухода. Проверяйте
безупречностьфункции
подвижных частей, лёгкость их
хода, целостность всех частей и
отсутствие повреждений,
которые могут негативно
сказаться на работе
инструмента. При обнаружении
повреждений сдайте инструмент
в ремонт. Большое число
несчастных случаев связано с
неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущие части инструмента
необходимо поддерживать в
заточенном и чистом состоянии.
78
Page 7
При надлежащем уходе за
режущими принадлежностями с
острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент
лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в
соответствии с данными
инструкциями, исходя из
особенностей условий и
характера выполняемой работы.
Использование
электроинструмента не по
назначению может привести к
опасным последствиям.
5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
АККУМУЛЯТОРНЫМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Зарядка аккумуляторной
батареи производится только на
тех зарядных устройствах,
которые рекомендованы
изготовителем. Использование
нерегламентированных зарядных
устройств для зарядки
аккумуляторной батареи может
привести к возгоранию.
b) В случаях ненадлежащего
обращения с аккумуляторной
батареей из нее может вытечь
жидкость. Избегайте контакта с
ней. При случайном попадании
жидкости на кожу – промойте
водой. При попадании жидкости
в глаза, обратитесь также за
помощью к врачу. Вытекшая
аккумуляторная жидкость может
привести к раздражению кожи или
ожогам.
6) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на
сервисное обслуживание только
квалифицированному
персоналу, использующему
только подлинные запасные
части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ
ОТВЕРТОВ
• Избегайте повреждений, которые
могут быть вызваны винтами,
гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом
предмете; пеpед началом pаботы
иx нужно удалить
• Обязательно убедитесь, что
напpяжение питания
соответствует напpяжению,
указанному на фиpменном
штемпеле зарядного устройства
(зарядноые устройсты,
pассчитанные на напpяжение
230 В или 240 В, можно
подключать к питанию 220 В)
• В случае механической или
электрической неисправности
немедленно выключите
инструмент или отсоедините
зарядное устройство от источника
питания
• SKIL обеспечивает надёжную
pаботу инстpумента только пpи
использовании соответствующиx
пpиспособлений
• Инстpумент нельзя использовать
лицам в возрасте до 16 лет
• Закрепите обрабатываемую деталь (обрабатываемая деталь,
зафиксированная посредством
зажимных устройств или тисков,
закрепляется лучше, нежели при
помощи рук)
• Держите электроинструмент
только за изолированные
поверхности рукояток, если Вы
выполняете работы, при
которых рабочий инструмент
может попасть на скрытую
электропроводку или на
собственный шнур подключения
питания (контакт с токоведущим
проводом ставит под напряжение
также металлические части
электроинструмента и ведет к
поражению электрическим током)
79
Page 8
• Используйте подходящие
металлодетекторы для
нахождения скрытых проводок
снабжения или наведите
справки в местных
предприятиях коммунального
хозяйства (контакт с
электропроводкой может привести
к пожару и электрическому удару;
повреждение газопровода может
привести к взрыву; повреждение
водопровода может привести к
повреждению имущества или
вызвать электрический удар)
• Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест
считается канцерогеном)
• Пыль от таких материалов, как
свинцовосодержащая краска,
некоторые породы дерева,
минералы и металл, может быть
вредна (контакт с такой пылью
или ее вдыхание может стать
причиной возникновения у
оператора или находящихся рядом
лиц аллергических реакций и/или
респираторных заболеваний);
надевайте респиратор и
работайте с пылеудаляющим
устройством при включении
инструмента
• Некоторые виды пыли
классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая
или буковая пыль), особенно в
сочетании с добавками для
кондиционирования древесины;
надевайте респиратор и
работайте с пылеудаляющим
устройством при включении
инструмента
• Следуйте принятым в вашей
стране требованиям/нормативам
относительно пыли для тех
материалов, с которыми вы
собираетесь работать
• Убедитесь в том, что выключатель
B 2 находится в центральном
положении (выключен) перед тем,
как Вы начнете выполнять
настройку инструмента или смену
принадлежностей, а также при
переноске и хранении инструмента
• Запрещается использовать
поврежденное инструмент/
зарядное устройство; отвезите его
в официально зарегистрированный
центр обслуживания SKIL для
проверки безопасности работы
• Запрещается использовать
зарядное устройство при
повреждении шнура или вилки;
немедленно замените шнур или
вилку в одном из официально
зарегистрированных центров
обслуживания SKIL
ЗАРЯДКА/АККУМУЛЯТОРЫ
• Для зарядки аккумулятора
используйте только зарядное
устройство, поставляемое с
инструментом
• Исключите возможность
попадания дождя на инструмент и
зарядное устройство
• В зоне хранения инструмента и
зарядного устройства температура
не должна подниматься выше 40°С
и падать ниже 0°С
• Запрещается разбирать зарядное
устройство или инструмент
• Пояснение к условным
обозначениям на зарядном
устройстве
3 Перед использованием
ознакомьтесь инструкцию по
применению
4 Используйте зарядное
устройство только вне
помещения
5 Двойная изоляция
(заземляющий провод не
требуется)
6 Бесперебойный изолирующий
трансформатор (источник
питания электрически отделен
от выхода трансформатора)
7 Автоматическая отключение в
случае перегревания зарядного
устройства (термический
предохранитель перегорает, и
зарядное устройство
становится бесполезным)
8 Неправильная полярность при
подключении зарядного
устройства опасна (заряжать
батарею только зарядным
устройством, поставляемым в
комплекте с инструментом)
80
Page 9
9 Не выкидывайте зарядное
устройство вместе с бытовым
мусором
0 Не выкидывайте аккумулятор
вместе с бытовым мусором
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Зарядка аккумулятора !
- аккумулятор новых
инструментов заряжен не
полностью
! отсоедините зарядное
устойство от инструмент а из
зарядного устройства после
окончания зарядки; это
позволит увеличить срок
службы аккумулятора
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
- во время зарядки зарядное
устройство и аккумулятор могут
стать горячими; это не говорит
о неисправности
- запрещается проводить зарядку
при температуре ниже 0°С и
выше 45°С; это может привести
к серьезным повреждениям
аккумулятора и зарядного
устройства
! новый или долгое время не
использовавшийся
аккумулятор достигает свою
полную емкость только
приблизительно после 5
циклов зарядки/разрядки
- запрещается подзаряжать
аккумулятор вскоре после
начала работы; это может
привести к уменьшению
рабочего времени и снижению
эффективности аккумулятора
- этим инструментом содержит
аккумуляторы; нельзя
допускать их взаимодействия с
окружающей средой и
утилизации их как обычных
домашних отходов (об этом
напоминает символ 0)
- если ожидаются длительные
периоды, в течение которых
инструмент не будет
использован, рекомендуется
отсоединить зарядное
устройство от источника
питания
• Включение/выключение @
• Изменение напpавления
вpащения #
- выключатель вкл/выкл A 2 не
работает, если не установлен в
положение лево/право
! изменять направление
вращения следует только в
момент полной остановки
инструмента
• Сменные биты $
! используйте биты длиной 25
мм только с применением
магнитного держателя C 2
! не используйте биты с
поврежденным стволом
• Автоматическая блокировка
шпинделя
Позволяет вручную завинчивать
сильнее или ослаблять шурупы,
когда зто необходимо %
СОВЕТЫ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Используйте только надлежащие
биты ^
! не используйте
повреждённые биты
! не исрользуйте биты с
шестигранным хвостовиком
• При завинчивании шурупа в месте
поперечного среза или рядом с
ним, а также на кромке
деревянной детали рекомендуем
во избежание образования трещин
сначала просверлить отверстие
• Для обеспечении оптимального
режима работы инструмента
нажимайте на винт с постоянным
усилием при заворачивании и,
особенно, при отворачивании
• При заворачивании в твердое
дерево предварительно
просверлите отверстие для винта
• См дополнительную инфоpмацию
на сайте www.skileurope.com
• Уровень вибрации
Уровень вибрации, указанный в
конце данного руководства по
эксплуатации, был измерен в
соответствии со
стандартизированным испытанием,
содержащимся в EN 60745;
81
Page 10
данная характеристика может
использоваться для сравнения
одного инструмента с другим, а
также для предварительной
оценки воздействия вибрации при
использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента
в других целях или с другими/
неисправными
вспомогательными
приспособлениями уровень
воздействия вибрации может
значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент
отключен или функционирует
без фактического выполнения
работы, уровень воздействия
вибрации может значительно
снижаться
! защищайте себя от
воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и
его вспомогательные
приспособления в исправном
состоянии, поддерживая руки
в тепле, а также правильно
огранизовуя свой рабочий
процесс
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ /
СЕРВИС
• Содержите инструмент и зарядное
устройство в чистоте
! перед очисткой отсоедините
зарядное устройство от
источника питания
• Если инструмент/зарядное
устройство, несмотря на
тщательные методы изготовления
и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной
мастерской для
электроинструментов фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный
инстpумент или зарядное
устройство со свидетельством
покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию
обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания
инстpумента пpиведены в
вебсайте www.skileurope.com)
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
• Не выкидывайте
электроинструмент,
принадлежности и упаковку
вместе с бытовым мусором
(только для стран ЕС)
- во исполнение европейской
директивы 2002/96/ЕС об
утилизации отслужившего свой
срок электрического и
электронного оборудования и в
соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов
производится отдельно от
других отходов на
предприятиях,
соответствующих условиям
экологической безопасности
- значок 9 напомнит Вам об
этом, когда появится
необходимость сдать
электроинструмент на
утилизацию
! выньте батареи, прежде чем
выкинуть инструмента &
- изолируйте клеммы батарей
прочной изоляционной лентой
для предотвращения короткого
замыкания
- выбрасывайте батареи в
официальном пункте сбора
батарей
! при попадании в огонь
батареи взрываются, поэтому
ни в коем случае не сжигайте
батареи
UA
Бездротова викрутка 2436
ВСТУП
• Цей інструмент, що має праве/ліве
обертання, призначений для
роботи з деревом
• Прочитайте і збережіть цю
Інстpукцію з експлуатації 3
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
82
Page 11
138
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
responsibility that this product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance
with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC
(until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound
pressure level of this tool is < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) and the
vibration < 2,5 m/s
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme
aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est < 70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la vibration < 2,5 m/s
2
(méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s2).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes < 70 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB)
und die Vibration < 2,5 m/s
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 60 745,
EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine < 70 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB)
en de vibratie < 2,5 m/s
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på
denna maskin < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) och vibration < 2,5 m/s
2
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s2).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
D
NL
S
Page 12
139
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at
dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj
< 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
< 70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja
vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 60 745,
EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY,
98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on
< 70 dB(A) (keskihajonta: 3 dB) ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s2).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, de
acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión
acústica de esta herramienta se eleva a < 70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB)
y la vibración a < 2,5 m/s
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as
disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é < 70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB) e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s2).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FIN
E
P
Page 13
140
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena
responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al
28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di
pressione acustica di questo utensile è < 70 dB(A) (deviazione standard: 3 dB)
e la vibrazione < 2,5 m/s
CE MINÖSÉGI TANUSÍTVÁNY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük,
hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági
elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-tŒl kezdve)
elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje < 70 dB(A) (normál eltérés: 3 dB) a rezgésszám
< 2,5 m/s
2
(kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s2).
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento
v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm:
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/ES,
2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto
p®ístroje < 70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrací < 2,5 m/s
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün
afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan
ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009 tarihine kadar),
2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi < 70 dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreflim < 2,5 m/s
2
(el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s
2
).
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
I
H
CZ
TR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc
osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z
nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU,
98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745
ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB),
zaÊ wibracje < 2,5 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka; b∏àd pomiaru K = 1,5 m/s2).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
PL
Page 14
141
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо
заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в
соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (до
28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента
составляет < 70 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации < 2,5 м/с
2
(по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с2).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою
відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, відповідно до
положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG до 28.12.2009 p.),
2006/42/EG (після 29.12.2009 p.).
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку
даного інструменту < 70 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ) i вібрація
< 2,5 м/с
2
(ручна методика; похибка K = 1,5 м/с2).
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν
αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις
διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK,
98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (απ 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε < 70 dB(A) (κοινή
απκλιση: 3 dB) και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå
acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente
standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE
(începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de
presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 70 dB(A)
(abaterea standard: 3 dB) iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je
ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima:
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/ VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745 prag zvuãnog tlaka ovog
elektriãnog alata iznosi < 70 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB) a vibracija
< 2,5 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je
ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim
dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama
smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG
(od 29.12.2009).
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi < 70 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB) a vibracija < 2,5 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша
отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в
съответствие с нормативната уредба на 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB) а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо;
неопределеност K = 1,5 m/s
2
).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos†
prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo
normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v súlade s
predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG
(od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku
tohto nástroja < 70 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB) a vibrácie sú < 2,5 m/s
2
(metóda ruka - paΩa; nepresnosÈ K = 1,5 m/s2).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe
BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
SK
HR
SRB
Page 16
143
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven
zvoãnega pritiska za to orodje < 70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB) in
vibracija < 2,5 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’; netoãnost K = 1,5 m/s2).
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode
vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ,
98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud
mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 70 dB(A) (standardkõrvalekalle:
3 dB) ja vibratsioon < 2,5 m/s
2
(käe-randme-meetod; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s
2
).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu
atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 un ir
saska¿Ç ar direkt¥vÇm 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (l¥dz 28.12.2009)
un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais
instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 70 dB(A) (pie tipiskÇs
izkliedes: 3 dB) un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is
gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335,
EN 60 745, EN 55 014 pagal reglament˜ 2006/95/EB, 2004/108/EB,
98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo
i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis
siekia < 70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB) ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
(paklaida K =
1,5 m/s
2
).
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
EST
LV
LT
Page 17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.