Skil 1830 User Manual [lv]

Page 1
ROUTER
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
1830 (F0151830 . . )
INSTRUCTIONS page 7 INSTRUCTIONS page 9 HINWEISE Seite 13 INSTRUCTIES bladz. 16 INSTRUKTIONER sida 20 INSTRUKTION side 23 ANVISNING side 26 OHJEET sivu 29 INSTRUCCIONES pág. 32 INSTRUÇÕES pág. 35 ISTRUZIONI pag. 38 LEÍRÁS oldal 42
POKYNY strana 45
KILAVUZ sayfa 48
www.skileurope.com
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 7/04 2610393598 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUKCJA strona 52
ИНСТРУКЦИИ страница 55 ІНСТРУКЦІЯ страница 59
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 63
INSTRUCØIUNI pagina 67
YKA3AНИЕ страница 70
POKYNY strana 74
UPUTE stranica 77
UPUTSTVA stranica 81 NAVODILA stran 84
KASUTUSJUHEND lehekülg 87
INSTRUKCJIA lappuse 90 INSTRUKCJIA puslapis 94
Page 2
1
6 mm
8 mm
2
1830
1100 W
3,1 kg
E
F
G
T
M
T
H
10 mm
17 mm
z
7 mm
11 mm
x
y
not included
4 mm
3
4
A
B
C
2
Page 3
5
ø
hard
soft
6
J
4 - 10 mm 5 - 6 12 - 20 mm 3 - 4 22 - 40 mm 1 - 2
4 - 10 mm 5 - 6 12 - 20 mm 3 - 6 22 - 40 mm 1 - 3
4 - 10 mm 3 - 6 12 - 20 mm 2 - 4 22 - 40 mm 1 - 3
4 - 15 mm 2 - 3 16 - 40 mm 1 - 2
4 - 15 mm 1 - 2 16 - 40 mm 1
3
Page 4
7
K
8
9 0
L
N
M
4
Page 5
!
@
S
V
W
E
G
XYZ
5
Page 6
#
$
%
d
L
B
D
d
8
mm
=
D
6,35
mm
=
B
19
mm
=
L
29
mm
=
ACCESSORIES
d
L
B
D
d
8
mm
=
D
12,7
mm
=
B
12
mm
=
L
29
mm
=
d
L
B
D
d
mm
=
8
D
mm
=
12,7
B
mm
=
10
L
mm
=
29
d
L
B
R
D
=
d
8
mm
=
D
22,2
mm
=
B
10,5
mm
=
L
29
mm
=
R
6,35
mm
d
L
B
D
d
8
mm
=
D
12,7
mm
=
B
12,7
mm
=
L
29
mm
=
d
L
B
D
d
8
mm
=
D
25,4
mm
=
B
12,6
mm
=
L
29
mm
=
SKIL nr.
2610392460
6
Page 7
NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS
LV
Kasutage sobivaid freesiterasid $
Paralleelselt tooriku servaga teostatavate lõigete puhul
kasutage külgmist piirajat
Tooriku servast liiga kaugele jäävate paralleellõigete
puhul @
- monteerige kahe klemmkruvi abil toorikule massiivne puitklots
- juhtige seadet alustallaga piki puitklotsi serva, puitklots täidab nüüd külgmise piiraja ülesannet
Juhttapi või kuullaagriga adapterite puhul tuleb juhttapp
või kuullaager viia piki tooriku välisserva, mis peab olema võimalikult sile %
Suuremate freesimissügavuste puhul on soovitav
jaotada freesimisoperatsioon mitmesse järku, eemaldades iga kord ühe õhema kihi
GARANTII / KESKKOND
Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad
S @)
! enne puhastamist tõmmake pistik pistikupesast
välja
Aeg-ajalt õlitage liugsiine T 2
Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses
seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seade
koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skileurope.com)
Jäätmekäitluse tarvis sorteerige tööriista osad,
lisatarvikud ja pakend ning suunake need keskkonnasõbralikku taaskasutussüsteemi (materjalide eristamiseks on seadme plastosad varustatud vastavate tähistustega)
Virsfrïze 1830 IEVADS
·is instruments ir paredzïts gropju, malu, profilu un
iegarenu atveru frïzï‰anai kokÇ, plastmasÇ un vieglos bvmateriÇlos, kÇ ar¥ kopïjo‰ajai frïzï‰anai
Izlasiet ‰o PamÇc¥bu un saglabÇjiet
TEHNISKIE PARAMETRI 1 JÌSU DRO·±BAI
VISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eit sniegto
darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥t ugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotais apz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥kla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).
1) DARBA VIETA
a) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.
NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var viegli notikt nelaimes gad¥jums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vai
ugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs ar paaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. Darba
laikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsaukt viegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰Çm
personÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇ rezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.
2) ELEKTRODRO·±BA a) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai
elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰as konstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t. Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemïjuma ˙ïdi.
Neizmain¥tas konstrukcijas kontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫auj samazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem
priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem, pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇm
virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to
mitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas. SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm ‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇts
vai samezglojies elektrokabelis var bt par cïloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm,
izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇdus pagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm ir at∫auta. Lietojot elektrokabeli, kas piemïrots darbam
Çrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektrisko triecienu.
3) PERSONISKÅ DRO·±BA a) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties
saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis var bt par cïloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us
un darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.
IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas, nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu) pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un veicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties no savainojumiem.
90
Page 8
c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥gu
ieslïg‰anos. Pirms pievieno‰anas elektrot¥kla kontaktligzdai pÇrliecinieties, ka instrumenta ieslïdzïjs atrodas stÇvokl¥ ‘OFF’. PÇrnesot
instrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslïdzïja, kÇ ar¥ pievienojot to barojo‰ajam elektrot¥klam laikÇ, kad instruments ir ieslïgts, viegli var notikt nelaimes gad¥jums.
d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emt
no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.
Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumenta ieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥t savainojumu.
e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un centieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥bu
neparedzïtÇs situÇcijÇs.
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ
nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,
rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta kust¥gajÇs da∫Çs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam pievienot
Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/ uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇs putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas vesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPE a) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ
ieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams remontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumenta
nomai¿as atvienojiet elektroinstrumenta kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla. ·Çdi iespïjams
samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as ieslïg‰anÇs risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet
piemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu. Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu darbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka
elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi apkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os
darbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kas apgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇt daudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai ir piemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿em vïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma ¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,
nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un var novest pie neparedzamÇm sekÇm.
5) APKALPO·ANA a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs rezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjams
panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez atteikumiem.
DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI VIRSFRîZI
VISPÅRîJIE
Ar ‰o instrumentu nav at∫auts strÇdÇt personÇm, kuras
jaunÇkas par 16 gadiem
Pirms instrumenta regulï‰anas vai pal¥gpiederumu
nomai¿as atvienojiet to no barojo‰Ç elektrot¥kla
PAPILDPIEDERUMI
Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥bu
tikai tad, ja kopÇ ar to tiek lietoti oriÆinÇlie firmas SKIL papildpiederumi
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais
darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ virsfrïzes maksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
Nelietojiet bojÇtus vai deformïtus darbinstrumentus
(frïzes)
Lietojiet tikai asas frïzes
SargÇjiet darbinstrumentus no triecieniem, sitieniem un
smïrvielÇm
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kas izgatavoti no
Çtrgriezïjtïrauda (HSS) vai ir apgÇdÇti ar cietmateriÇla (karb¥da) griezïj‰˙autnïm
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO PIRMS DARBA UZSÅK·ANAS
Nodro‰inieties pret instrumenta bojÇjumiem, kurus var
izrais¥t apstrÇdÇjamajÇ priek‰metÇ eso‰Çs skrves, naglas vai citi metÇla elementi
PÇrliecinieties, ka spriegums, kas uzrÇd¥ts uz
instrumenta mar˙ïjuma plÇksn¥tes, atbilst mai¿sprieguma vïrt¥bai barojo‰ajÇ elektrot¥klÇ (instrumenti, uz kuru mar˙ïjuma plÇksn¥tes ir uzrÇd¥ta sprieguma vïrt¥ba 230V vai 240V, var darboties ar¥ pie elektrot¥kla sprieguma 220V)
NeapstrÇdÇjiet azbestu saturo‰us materiÇlus
Nostipriniet apstrÇdÇjamo priek‰metu, ja pa‰a svars tam
nenodro‰ina pietieko‰u stabilitÇti
Nenostipriniet instrumentu, iespieÏot to skrvsp¥lïs
Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva ir
vismaz 16A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam to piln¥gi atritiniet
Instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a l¥menis darba laikÇ var
pÇrsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus
StrÇdÇjot ar materiÇliem, kuru apstrÇdes gaitÇ izdalÇs
vesel¥bai kait¥gi putek∫i, uzvelciet no putek∫iem aizsargÇjo‰u masku; pirms darba uzsÇk‰anas izpïtiet apstrÇdÇjamÇ materiÇla ¥pa‰¥bas
91
Page 9
Pirms instrumenta pievieno‰anas elektrot¥klam
pÇrliecinieties, ka tÇ ieslïdzïjs ir izslïgtÇ stÇvokl¥
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO DARBA LAIKÅ
Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰Ç
attÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm un stieptos prom no darba vietas virzienÇ uz aizmuguri
Neizmantojiet instrumentu, ja ir bojÇts tÇ elektrokabelis
vai pamatne M 2 (aizsargs); to nomai¿u dr¥kst veikt tikai pieredzïjis speciÇlists
Darba laikÇ netuviniet rokas rotïjo‰ajam
darbinstrumentam (frïzei)
NepÇrsniedziet maksimÇli pie∫aujamo frïzï‰anas
dzi∫umu, kÇds noteikts izmantojamajam darbinstrumentam (= B $)
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ
nekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet to no barojo‰Ç elektrot¥kla
Ja darba gaitÇ iesprst frïze, kÇ rezultÇtÇ instruments
sÇk darboties rÇvienveid¥gi, nekavïjoties izslïdziet to
Ja darba laikÇ pÇrtrkst elektrobaro‰anas padeve vai
elektrokabe∫a kontaktdak‰a nejau‰i atvienojas no elektrot¥kla, nekavïjoties izslïdziet instrumentu, lai nodro‰inÇtos pret tÇ patva∫¥gu ieslïg‰anos
NepÇrslogojiet instrumentu l¥dz tÇdai pakÇpei, ka tÇ
darb¥ba tiek piln¥gi nobremzïta
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO PîC DARBA PABEIG·ANAS
Pïc darba pabeig‰anas paceliet aug‰up sviru E 2, tad
paceliet instrumenta galvu aug‰ïjÇ (sÇkuma) stÇvokl¥ un izslïdziet instrumentu
NeatstÇjiet bez ievïr¥bas no instrumenta elektrokabe∫a
atrautu kontaktdak‰u, bet veiciet pasÇkumus, lai to nevarïtu nejau‰i pievienot elektrot¥klam
DARBS
Darbinstrumenta (frïzes) iestiprinljana un iz¿em‰ana 3
! izslïdziet instrumentu un atvienojiet to no
barojo‰Ç elektrot¥kla
! pirms darbinstrumenta iestiprinljanas
nodro‰iniet, lai tÇ kÇts btu piln¥gi t¥rs
! raugieties, lai turïtÇjaptveres izmïrs (6 mm, 8 mm,
1/4”) atbilstu
- apgrieziet instrumentu otrÇdi
- lai nofiksïtu virsfrïzes darbvÇrpstu, nospiediet tÇs
fiksatoru A (nepiecie‰am¥bas gad¥jumÇ pagrieziet darbinstrumenta turïtÇjaptveres uzgriezni B) un, noturot to nospiestÇ stÇvokl¥, r¥kojieties ‰Çdi LAI IESTIPRINÅTU DARBINSTRUMENTU:
- ar uzgrieÏ¿u atslïgas C pal¥dz¥bu nedaudz
atskrvïjiet turïtÇjaptveres uzgriezni B
- ievietojiet darbinstrumenta kÇtu par 3/4
turïtÇjaptverï
- ar uzgrieÏ¿u atslïgas C pal¥dz¥bu stingri pievelciet
turïtÇjaptveres uzgriezni
LAI IZøEMTU DARBINSTRUMENTU:
- ar uzgrieÏ¿u atslïgas C pal¥dz¥bu nedaudz
atskrvïjiet turïtÇjaptveres uzgriezni B
- no¿emiet darbinstrumenta
- atlaidiet virsfrïzes darbvÇrpstas fiksatoru A
! lai atvieglotu frïzes darbinstrumenta iz¿em‰anu,
daÏkÇrt var bt lietder¥gi ar uzgrieÏ¿u atslïgas pal¥dz¥bu viegli uzsist pa turïtÇjaptveres uzgriezni 4
! nepievelciet turïtÇjaptveres uzgriezni, ja tajÇ nav
iestiprinÇts virsfrïzes darbinstruments, jo tÇ var sabojÇt aptveri
TurïtÇjaptveres nomai¿a
! izslïdziet instrumentu un atvienojiet to no
barojo‰Ç elektrot¥kla
! pirms turïtÇjaptveres iestiprinljanas nodro‰iniet,
lai tÇs ass btu piln¥gi t¥ra
- par 2 vai 3 apgriezieniem atskrvïjiet turïtÇjaptveres
uzgriezni B
- ar uzgrieÏ¿u atslïgu C viegli uzsitiet pa turïtÇjaptveres uzgriezni B
- noskrvïjiet turïtÇjaptveres uzgriezni B un iz¿emiet turïtÇjaptveri (fiksïjiet darbvÇrpstu)
- apgrieziet instrumentu otrÇdi
- ievietojiet darbvÇrpstÇ jaunu turïtÇjaptveri
- uzskrvïjiet turïtÇjaptveres uzgriezni B (fiksïjiet darbvÇrpstu)
! nepievelciet turïtÇjaptveres uzgriezni, ja tajÇ nav
iestiprinÇts virsfrïzes darbinstruments, jo tÇ var sabojÇt aptveri
Frïzï‰anas dzi∫uma / pagrieÏamÇs dzi∫uma atdures
regulï‰ana 2
PIEMîRS
VïlamÇs frïzï‰anas dzi∫uma vïrt¥bas ir 7 mm (X), 11 mm (Y) un 17 mm (Z)
SOLIS 1:
- paceliet aug‰up sviru E
- atskrvïjiet skrvi F tÇ, lai atdurstienis G varïtu br¥vi kustïties
- laidiet lejup instrumenta galvu, l¥dz darbinstruments (frïze) saskaras ar apstrÇdÇjamÇ priek‰meta virsmu
- nospiediet lejup sviru E
- pagrieziet dzi∫uma atduri H, l¥dz tÇ fiksïjas stÇvokl¥, kad atdurskrve X atrodas tie‰i zem kontaktstie¿a G
- atz¥mïjiet nolas¥jumus uz frïzï‰anas dzi∫uma skalas (piemïram, 35 mm) (nulles iestÇd¥‰anai)
SOLIS 2:
- nosakiet starp¥bu starp vïlamajÇm frïzï‰anas dzi∫uma vïrt¥bÇm; atskaitei izmantojiet mazÇko frïzï‰anas dzi∫uma vïrt¥bu (X->Y = 4 mm; X->Z = 10 mm)
- pagrieziet dzi∫uma atduri H, l¥dz tÇ fiksïjas stÇvokl¥, kad atdurskrve Z atrodas tie‰i zem kontaktstie¿a G
- ieregulïjiet atdurskrves Z augstumu (atskrvïjiet uzgriezni, pagrieziet atdurskrvi tÇ, lai kontaktstienis G atrastos augstumÇ, kas atbilst iepriek‰ atz¥mïtajai vïrt¥bai m¥nus 10 mm = 25 mm, un tad stingri pieskrvïjiet uzgriezni)
- pagrieziet dzi∫uma atduri H, l¥dz tÇ fiksïjas stÇvokl¥, kad atdurskrve Y atrodas tie‰i zem kontaktstie¿a G
- ieregulïjiet atdurskrves Y augstumu (atskrvïjiet uzgriezni, pagrieziet atdurskrvi tÇ, lai kontaktstienis G atrastos augstumÇ, kas atbilst iepriek‰ atz¥mïtajai vïrt¥bai m¥nus 4 mm = 31 mm, un tad stingri pieskrvïjiet uzgriezni)
- pagrieziet dzi∫uma atduri H, l¥dz tÇ fiksïjas stÇvokl¥, kad atdurskrve X atrodas tie‰i zem kontaktstie¿a G
92
Page 10
SOLIS 3:
- paceliet kontaktstieni G augstumÇ, kas atbilst
vïlamajam frïzï‰anas dzi∫umam plus iepriek‰ atz¥mïtÇ vïrt¥ba (7 + 35 = 42 mm)
- pieskrvïjiet skrvi F
- paceliet aug‰up sviru E Ja nav nepiecie‰ams vairÇkas reizes atkÇrtot frïzï‰anu daÏÇdÇ dzi∫umÇ, izlaidiet soli 2
! vienmïr pÇrbaudiet iestÇd¥to frïzï‰anas dzi∫umu,
veicot kontrolfrïzï‰anu nevajadz¥gÇ materiÇla atgriezumÇ
Grie‰anÇs Çtruma regulï‰ana 5
Lai iegtu optimÇlus rezultÇtus, veidojot frïzïjumus daÏÇdos materiÇlos
- lai noteiktu pareizo darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtrumu,
izmantojiet tabulu 6
- pirms darba uzsÇk‰anas precizïjiet darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtrumu, veicot kontrolfrïzï‰anu nevajadz¥gÇ materiÇla atgriezumÇ
! pïc ilgsto‰a darba ar nelielu darbvÇrpstas
grie‰anÇs Çtrumu ∫aujiet instrumentam atdzist, to aptuveni 3 mintes darbinot tuk‰gaitÇ ar lielu Çtrumu
SalÇgojo‰Ç pamatnes ielikt¿a iestiprinljana (kopïjo‰ajai
frïzï‰anai ar ‰ablonu) parÇd¥ta z¥mïjumÇ 7
Putek∫scïja adaptera K pievieno‰ana un atvieno‰ana
atainota z¥mïjumÇ 8
ParalïlÇs atdures pievieno‰ana 9
- salieciet paralïlo vadotni, kÇ parÇd¥ts attïlÇ
- ievietojiet paralïlÇs atdures vadstie¿us L virsfrïzes M
pamatnes atverïs
- pÇrvietojiet paralïlo vadotni vajadz¥gajÇ attÇlumÇ un nostipriniet to ar 2 skrvïm N
Lai paralïlo vadotni izmantotu ri¿˙veida frïzï‰anai 0
! apgrieziet paralïlo vadotni otrÇdi
- nostipriniet izcilni P ar spÇrnuzgrieÏ¿a Q pal¥dz¥bu, kÇ parÇd¥ts attïlÇ
- ievietojiet stiprinÇjuma stie¿us L instrumenta pamatnï M
- iespiediet izci∫¿a P smaili atz¥mïtajÇ ri¿˙veida frïzïjuma centrÇ
- nostipriniet vadotni ar 2 skrvïm N
- veiciet frïzï‰anu, virzot instrumentu pa apstrÇdÇjamo priek‰metu ar vienmïr¥gu Çtrumu
Lai paralïlo vadotni izmantotu kopÇ ar balstu R !
frïzï‰anai pa liektu l¥niju
- nostipriniet balstu R frïzï‰anai pa liektu l¥niju (ar uz tÇ nostiprinÇtu vadotnes rull¥ti), kÇ parÇd¥ts attïlÇ
- ievietojiet stiprinÇjuma stie¿us L instrumenta pamatnï M
- pÇrvietojiet paralïlo vadotni vajadz¥gajÇ attÇlumÇ un nostipriniet to ar 2 skrvïm N
- veiciet frïzï‰anu, virzot instrumentu gar apstrÇdÇjamÇ priek‰meta malu un ieturot nelielu sÇnu spiedienu
Darbs ar instrumentu @
- iestÇdiet frïzï‰anas dzi∫umu
! vienmïr stingri turiet instrumentu ar abÇm rokÇm
- novietojiet firsfrïzi uz apstrÇdÇjamÇ priek‰meta virsmas
- ieslïdziet instrumentu, vispirms nospieÏot pogu V
(‰is ir dro‰¥bas ieslïdzïjs, kas nav fiksïjams ieslïgtÇ stÇvokl¥) un tad piespieÏot ieslïdzïju W
! nogaidiet, l¥dz virsfrïzes darbvÇrpstas grie‰anÇs
Çtrums sasniedz nominÇlo vïrt¥bu, un tikai tad kontaktïjiet frïzi ar apstrÇdÇjamo priek‰metu
- paceliet aug‰up sviru E un lïnÇm laidiet instrumenta
galvu lejup, l¥dz kontaktstienis G sasniedz frïzï‰anas dzi∫uma atduri X/Y/Z
- nospiediet lejup sviru E
- veiciet frïzï‰anu, virzot instrumentu pa apstrÇdÇjamo
priek‰metu ar vienmïr¥gu Çtrumu
- darba laikÇ virsfrïzes pamatnei piln¥bÇ jÇbalstÇs uz
apstrÇdÇjamÇs virsmas
- pÇrvietojot virsfrïzi pa apstrÇdÇjamo virsmu, tÇ
jÇcen‰as vilkt, bet ne stumt
- pïc darba pabeig‰anas paceliet aug‰up sviru E un
pÇrvietojiet instrumenta galvu aug‰ïjÇ (izejas) stÇvokl¥
- izslïdziet instrumentu, atlaiÏot ieslïdzïju W
KÇ pareizi vad¥t virsfrïzi #
- neaizmirstiet, ka virsfrïzes darbinstruments (frïze)
grieÏas pulkste¿a rÇd¥tÇju kust¥bas virzienÇ
- frïzï‰anas laikÇ virsfrïzes pÇrvieto‰anas virzienam
jÇbt pretïjam darbinstrumenta grie‰anÇs virzienam
PRAKTISKI PADOMI
Izmantojiet darba uzdevumam atbilsto‰us
darbinstrumentus (frïzes) $
Lai veiktu frïzï‰anu paralïli apstrÇdÇjamÇ priek‰meta
malai, izmantojiet paralïlo atduri
Lai veidotu paralïlos frïzïjumus tÇlu no apstrÇdÇjamÇ
priek‰meta malas, r¥kojieties ‰Çdi @
- ar divu piespiedïjsp¥∫u pal¥dz¥bu nostipriniet uz
apstrÇdÇjamÇ priek‰meta taisnu koka l¥sti
- frïzï‰anas laikÇ virziet virsfrïzes pamatni gar
nostiprinÇtÇs l¥stes malu, kas ‰ajÇ gad¥jumÇ izpilda paralïlÇs vadotnes lomu
Izmantojot darbinstrumentu (frïzi) ar vadizcilni vai lod¥‰u
gultni, tam darba gaitÇ jÇsl¥d pa apstrÇdÇjamÇ priek‰meta malu, kurai jÇbt ¥pa‰i gludai %
Ja frïzï‰anas dzi∫ums ir liels, frïzï‰anas operÇciju
ieteicams sadal¥t vairÇkÇs kÇrtÇs
GARANTIJA / APKÅRTîJÅS VIDES AIZSARDZ±BA
Uzturiet t¥ru instrumentu (¥pa‰i ventilÇcijas atveres S @)
un elektrokabeli
! pirms instrumenta t¥r¥‰anas atvienojiet to no
elektrot¥kla
Laiku pa laikam iee∫∫ojiet virsfrïzes b¥dstie¿us T 2
·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja
garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇ likumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem; taãu garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis ir instrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareiza apie‰anÇs ar to
93
Page 11
Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ar
LT
iegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vai firmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas un remontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses un instrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇ Internet ar adresi www.skileurope.com)
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesai¿ojuma
materiÇli jÇsa‰˙iro un jÇnogÇdÇ otrreizïjo izejvielu savÇk‰anas punktÇ, kur tie tiks pÇrstrÇdÇti vai utilizïti apkÇrtïjai videi nekait¥gÇ veidÇ (izstrÇdÇjumu plastmasas deta∫as ir attiec¥gi mar˙ïtas, kas atvieglo to ‰˙iro‰anu)
Vertikaliojo frezavimo ma‰ina 1830 ØVADAS
Prietaisas yra skirtas medÏio, plastikini˜ ir lengv˜
statybini˜ medÏiag˜ briaun˜, grioveli˜, profili˜ bei i‰ilgini˜ skyli˜ frezavimui, o taip pat frezavimui­kopijavimui pagal ‰ablonà
AtidÏiai perskaitykite ‰ià eksploatacijos instrukcijà ir jà
i‰saugokite
TECHNINñS CHARAKTERISTIKOS 1 DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS
DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jei
nepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektros smgio, gaisro ir / arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliau pateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’ apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (su maitinimo laidu).
1) DARBO VIETA
a) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir
blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜ atsitikim˜ prieÏastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜,
duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, o nuo kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai gali uÏsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia bti
Ïirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞ kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs
tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintais prietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.
b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais,
tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar ‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika,
jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.
c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs. Jei
vanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektros smgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.
nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkite prietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungti ki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜ kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰trios detalòs ar judanãios prietaiso dalys. PaÏeisti arba
susipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.
e) Jei su elektriniu ∞rankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumaÏinamas elektros smgio pavojus.
3) ÎMONIˆ SAUGA a) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir,
dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arba vartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.
Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali tapti rimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ ar apsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizika susiÏeisti.
c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitiktinai.
Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà ∞sitikinkite, kad prietaisas yra i‰jungtas. Jeigu
ne‰dami prietaisà pir‰tà laikysite ant jungiklio arba prietaisà ∞jungsite ∞ elektros tinklà, kuomet jungiklis nòra i‰jungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo prieÏastimi.
d) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo
∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãioje dalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜ prieÏastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà. Patikima stovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.
f) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜
drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏius ir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜. Laisvus
drabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞traukti besisukanãios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜
nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada ∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. ·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏina
kenksmingà dulki˜ poveik∞.
4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IR NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbui
tinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiu
Js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ar i‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.
94
Page 12
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 91 dB(A) and the sound power level 102 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 91 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 102 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 2,5 m/s
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 91 dB(A) und der Schalleistungspegel 102 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration < 2,5 m/s
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 91 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 102 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie < 2,5 m/s
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 91 dB(A) och ljudeffektnivån 102 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 91 dB(A) og lydeffektniveau 102 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 91 dB(A) og lydstyrkenivået 102 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 91 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 102 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 91 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 102 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 91 dB(A) e o nível de potência acústica 102 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração < 2,5 m/s
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 91 dB(A) ed il livello di potenza acustica 102 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione < 2,5 m/s
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 91 dB(A) a hangteljesítmény szintje 102 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 91 dB(A) a dávka hluçnosti 102 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 2,5 m/s
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 91 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 102 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metode).
2
(metoda ruka-paΩe).
2
(el-kol metodu).
2
(hand-arm method).
2
(hånd-arm metoden).
2
.
2
(méthode main-bras).
2
(Hand-Arm Methode).
2
(hand-arm methode).
2
(käsi-käsivarsi metodi).
2
(método brazo-mano).
2
(método braço-mão).
2
(metodo mano-braccio).
04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
98
Page 13
RU
UA
GR
RO BG
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
PL
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 91 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 102 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 91 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 102 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - < 2,5 м/с
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 91 дБ(А) i потужність звуку 102 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація < 2,5 м/с
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως "τι το προϊ"ν αυτ" είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 91 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 102 dB(A) (κοινή απ"κλιση: 3 dB), και ο κραδασµ"ς σε < 2,5 m/s
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 91 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 102 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 91 dB(A) а нивото на звукова мощност е 102 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 91 dB(A) а нивото на звукова мощност е 102 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 91 dB(A) a jakost zvuka 102 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 91 dB(A), a jaãina zvuka 102 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 91 dB(A) in jakosti zvoka 102 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EMÜ, 89/336/EMÜ, 98/37/EMÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 91 dB(A) ja helitugevus 102 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU EEK STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst EEK standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. TROK·øA/VIBRÅCIJAS Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 91 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 102 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia 91 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
(µεθοδος χειρ"ς/βραχίονα).
2
(по методу для рук).
2
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
2
(metoda ‘dlan-roka’).
2
.
(ручна методика).
2
(käe-randme-meetod).
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
2
(metoda mînå - braø).
2
(метод ръка-рамо).
2
(метод ръка-рамо).
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
99
Page 14
Loading...