Skil 1820T2 User Manual [hr]

Page 1
1
1820
750 W 2,4 kg
2
B
A
L
3
4
SR
CD
T
F
E
2
G
Page 2
5
Type 0 Type 10 Type 20
J
H K
JJ
55x8x4
mm
60x10x4
mm
H H H
6
min.
25 mm
min.
50 mm
3
65x12x4
mm
MN
J
Page 3
7
Q
P
O
8
9
X
X
4
Page 4
0
!
5
Page 5
@
#
ACCESSORIES
$
SKIL nr.
100 x 2610385169
50 x 2610385168
50 x 2610385167
2610385170
6
Page 6
- uklonite vijke O i prednji dio P osnovnog sklopa
- gurnite gumb za zakljuãavanje vretena T 4 drÏite ga
dok uklanjate zavrtanj o‰trice Q u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kljuãem 24
! gurnite gumb za zakljuãavanje vretena T tek kad
se alat u potpunosti zaustavi
- promijenite o‰tricu tako da strelica na o‰trici pokazuje
u istom smjeru kao i strelica na kuçi‰tu
- priãvrstite zavrtanj o‰trice okretanjem u smjeru kazaljke na satu dok zakljuãavate vreteno
- postavite prednji dio osnovnog sklopa
- postavite prednju ogradu
SAVJET ZA PRIMJENU
MontaÏni spojevi 8
T-spojevi 9
Kutni spojevi 0
Spojevi greda !@
Spojevi od ruba-do-ruba #
JAMSTVO / OKOLI·
Alat i kabel uvijek drÏite ãistima (posebno pazite na
ventilacijske otvore)
! prije ãi‰çenja iskljuãite utikaã
Povremeno podmaÏite traãnice S 2
Jamãimo da je ovaj SKIL proizvod u skladu sa
zakonskim propisima i propisima specifiãnim za pojedine drÏave; ‰teta nastala zbog uobiãajenog tro‰enja proizvoda, preoptereçenja ili neodgovarajuçeg kori‰tenja iskljuãuje se iz jamstva
U sluãaju prituÏbe, po‰aljite nerastavljeni alat zajedno s
dokazom o kupovini svom zastupniku ili najbliÏoj SKIL servisnoj stanici (adrese i servisna skica alata nalaze se na adresi www.skileurope.com)
Neuporabljivi i istro‰eni uređaj treba zbrinuti u otpad
razvrstavanjem alata, pribora i ambalaÏe, za ekolo‰ki prihvatljivo recikliranje (plastiãni dijelovi su oznaãeni u svrhu recikliranja po kategorijama); na to podsjeça simbol $
SCG
Glodalica za tiplove 1820
UVOD
Ovaj elektriãni alat je namenjen za glodanje otvora za
lamele u drvetu i sliãnim materijalima
PaÏljivo proãitajte i saãuvajte ovo uputstvo za upotrebu
TEHNIâKE SPECIFIKACIJE 1 BEZBEDNOST
OP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kod
neodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljen pojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sa pogonom na struju (sa prikljuãnim vodom).
1) RADNO MESTO
a) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.
Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditi nesreçama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti, gasovi ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice, koje mogu
zapaliti pra‰inu ili isparenja.
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST a) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj
kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno sa aparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeni
utikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik od elektriãnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
povr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti i rashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnog
udara, ako je Va‰e telo uzemljeno.
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode
u elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja, o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ili
zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.
e) Ako sa nekim elektriãnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produÏne kablove koji su dozvoljeni za spoljno podruãje. Upotreba produÏnog
kabla pogodnog za spoljno podruãje smanjuje rizik od elektriãnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA a) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite razumno
na posao sa elektriãnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepaÏnje kod upotrebe
aparata moÏe voditi do ozbiljnih povreda.
b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titne naoãare.
No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske za pra‰inu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lem ili za‰titu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnog alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno pu‰tanje u rad. Uverite se da
li je prekidaã u poziciji ‘OFF’, pre nego ‰to utaknete utikaã u utiãnicu. Ako kod no‰enja aparata imate prst
na prekidaãu ili prikljuãujete aparat ukljuãen na snabdevanje strujom, moÏe ovo voditi nesreçama.
d) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve za zavrtnje,
pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuã koji se nalazi u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditi povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
odrÏavajte u svako doba ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanim situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ili
nakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje od pokretnih delova. Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosa
mogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.
68
Page 7
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje pra‰ine
i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da li su prikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovih uredjaja
smanjuje opasnost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰
posao elektriãni alat odredjen za to. Sa odgovarajuçim
elektriãnim alatom radiçete bolje i sigurnije u navedenom podruãju rada.
b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã u
kvaru. Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi ili iskljuãi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice pre nego ‰to preduzmete
pode‰avanja aparata, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza spreãava nenameran
start aparata.
d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰aja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva.
Elektriãni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da li
pokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako o‰teçeni, da je funkcija aparata o‰teçena. Popravite o‰teçene delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreçe imaju
svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnim alatima.
f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste. BriÏljivo negovani
alati za seãenje sa o‰trim seãivima manje slepljuju i lak‰e se vode.
g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji se
umeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako je propisano za ovaj specijalan tip aparata. Obratite paÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti. Upotreba elektriãnih alata za druge od
propisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS
a) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano
struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj naãin se obezbedjuje da ostane
saãuvana sigurnost aparata.
UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD SA GLODALICOM ZA TIPLOVE
OP·TA
Uvek koristite alat sa osnovom za montiranje
Ovaj elektriãni alat ne smeju da koriste osobe mlađe od
16 godina
Obavezno iskopãajte alat iz elektriãne utiãnice pre
nego ‰to izvr‰ite bilo kakva pode‰avanja ili zamenu pribora
PRIBOR
SKIL moÏe da garantuje za ispravan rad alata samo ako
se koristi originalan pribor
Pribor mora da se podesi najmanje na preporuãenu
brzinu elektriãnog alata (seãiva i drugi pribor koji se okreçe brzinom veçom od pode‰ene, moÏe da izleti i izazove povrede)
Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina u najmanju
ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hodu elektriãnog alata
Nemojte da koristite o‰teçena, deformisana ili vibrirajuça
seãiva za glodanje
Koristite samo o‰tra seãiva
Za‰titite pribor od potresa, udara i masnih povr‰ina
Nemojte da koristite seãivo za glodanje veçe od
maksimalne preporuãene veliãine
Iskljuãivo koristite seãivo za glodanje sa rupom preãnika
22 mm
PRE UPOTREBE
Izbegavajte o‰teçenja od ‰rafova, eksera i drugih
predmeta na predmetu koji se obrađuje; uklonite ih pre nego ‰to zapoãnete rad
Uvek proverite da li se napon podudara sa naponom
navedenim na ploãici uređaja (alati sa rasponom napona od 230V ili 240V mogu da se prikljuãe i na napon od 220V)
Uvek koristite odgovarajuçi za‰titni mehanizam
(on ‰titi operatera od o‰teçenja delova seãiva i nenamernog kontakta sa seãivom)
Uvek proverite da li za‰titni mehanizam za uvlaãenje
ispravno funkcioni‰e, tako ‰to çete prvo povuçi unazad osnovu za montiranje R 2, a zatim je otpustiti, nakon ãega çe se ona vratiti u prvobitni poloÏaj
Nemojte da radite sa materijalima koji sadrÏe azbest
Ako predmet koji se obrađuje nije stabilan, morate dobro
da ga priãvrstite
Nemojte da priãvr‰çujete elektriãni alat u stegu
ProduÏni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
Buka koju alat proizvodi tokom rada moÏe da prema‰i
85 dB(A); nosite za‰titu za sluh
Nosite za‰titnu masku kada radite sa materijalima koji
proizvode pra‰inu ‰tetnu po zdravlje; unapred se informi‰ite o materijalima sa kojima çete raditi
Proverite da li je elektriãni alat iskljuãen kada ga
prikopãavate u utiãnicu
TOKOM UPOTREBE
Kabl uvek drÏite podalje od pokretnih delova alata; uvek
ga treba drÏati iza alata
Nikada nemojte da koristite alat ako je o‰teçen kabl ili
osnova za montiranje R 2 (=za‰titni mehanizam); zamenu mora da obavi struãno lice
Ruke drÏite podalje od pribora koji se obrçe
U sluãaju da dođe do elektriãnog ili mehaniãkog kvara,
odmah iskljuãite alat i iskopãajte ga iz utiãnice
U sluãaju da se seãivo za glodanje blokira, ‰to rezultira
trzanjem alata, odmah ga iskljuãite
Ukoliko dođe do nestanka struje ili ako se utikaã sluãajno
izvuãe, odmah otkljuãajte prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje i stavite ga u poloÏaj ISKLJUâENO, da biste spreãili nekontrolisano ponovno pokretanje
Nemojte mnogo da pritiskate elektriãni alat da ne bi
do‰lo do prestanka rada
NAKON UPOTREBE
Nakon iskljuãivanja elektriãnog alata, nikada nemojte da
zaustavljate obrtanje pribora primenom boãne sile
69
Page 8
UPOTREBA
Ukljuãivanje/iskljuãivanje prekidaãa za zakljuãavanje
- ukljuãite alat guranjem prekidaãa A 2 unapred
! budite pripremljeni za nagli trzaj pri ukljuãivanju
elektriãnog alata
! alat bi trebalo da radi u punoj brzini pre nego ‰to
seãivo dodirne podruãje rada
- zakljuãajte prekidaã tako ‰to çete gurnuti nadole
prednji kraj prekidaãa
- otkljuãajte prekidaã/iskljuãite alat tako ‰to çete gurnuti
nadole straÏnji kraj prekidaãa
! pre nego ‰to iskljuãite elektriãni alat, treba da ga
sklonite sa podruãja rada
Usisavanje pra‰ine 3
- radi optimalnih performansi usisavanja pra‰ine,
redovno praznite kesu za pra‰inu
- za kori‰çenje usisivaãa, izvucite kesu za pra‰inu C iz
adaptera usisivaãa D i postavite usisivaã
Prednja ograda 4
- za odrÏavanje konstantne visine pri glodanju
- za ispravno vođenje pri glodanju
- podesna je za glodanje od 0°/45°/90°
- prednja ograda E moÏe da se podesi za određivanje
visine pomoçu imbus kljuãa F 2 (linija indikatora za glodanje G moÏe da se koristi kao referenca)
Pode‰avanje dubine glodanja 5
Va‰ elektriãni alat je opremljen toãkiçem koji vam omoguçava da podesite dubinu glodanja za Ïeljenu veliãinu tiplova (tip 0, 10 ili 20)
- povucite i okrenite toãkiç H, da biste izabrali Ïeljenu
veliãinu tiplova
- postavite alat tako da prednja ograda bude okrenuta
ka zidu ili komadu drveta
- gurajte elektriãni alat unapred sve dok se ne zaustavi i
zadrÏite ga u tom poloÏaju
- proverite da li se indikator J poklapa sa prethodno
izabranom oznakom veliãine na skali; ako se ne poklapa, koristite dugme za pode‰avanje K
DrÏanje elektriãnog alata i upravljanje
! uvek koristite gornju ruãicu B 2, radi bezbednog
kontrolisanja i lakog upravljanja alatom
- prorezi za hlađenje L 2 moraju da budu otvoreni
Standardno glodanje 6
- oznaãite centar utora (najmanje 50 mm od spoljne
ivice daske)
- u sluãaju da pravite 2 ili vi‰e utora, neka razmak
između njih bude najmanje 25 mm
- radi ispravnog poravnavanja, istovremeno oznaãite
sve utore na obe ploãe
- olovkom za oznaãavanje poravnajte centralnu liniju M
na tiplu N
- alat drÏite obema rukama, ukljuãite ga i lagano gurajte
unapred
- nakon ‰to napravite utor, alat povucite unazad i
iskljuãite ga
- ponovite postupak za sve utore
- umetnite „suve" tiplove, da biste proverili da li se
uklapaju
- ukoliko ste zadovoljni, nanesite kvalitetni stolarski lepak (baziran na vodi) u sve utore, umetnite tiplove u jednu stranu i pritisnite ih
! tiplove ãuvajte na suvom mestu
Zamena seãiva 7
- izvadite imbus kljuã F 2 iz skladi‰ta
- uklonite prednju ogradu 4
- okrenite alat naopaãke
- uklonite ‰rafove O i prednji ‰raf P osnove za montiranje
- pritisnite dugme za zakljuãavanje vretena T 4 i drÏite
ga pritisnuto dok uklanjate rezu za seãivo Q pomoçu kljuãa 24 u smeru suprotnom od kazaljki na satu
! dugme za zakljuãavanje vretena T pritisnite nakon
prekida rada elektriãnog alata
- zamenite seãivo tako da strelica na seãivu bude okrenuta u istom smeru kao i strelica na kuçi‰tu
- pri zakljuãavanju vretena snaÏno priãvrstite rezu okretanjem u smeru kazaljki na satu
- postavite prednji deo osnove za montiranje
- postavite prednju ogradu
SAVETI ZA PRIMENU
Ugaono glodanje 8
T-glodanje 9
Glodanje ugaonih sastavaka 0
Spojevi greda !@
Glodanje od ivice do ivice #
GARANCIJA/ÎIVOTNA SREDINA
Alat i kabl uvek odrÏavajte ãistim (posebno otvore za
hlađenje)
! pre ãi‰çenja iskopãajte kabl iz utiãnice
S vremena na vreme podmaÏite ‰ipke po kojima alat klizi
S 2
Ovaj SKIL proizvod sadrÏi garanciju u skladu sa
propisima i zakonima određenih drÏava; o‰teçenja nastala normalnim habanjem i tro‰enjem, preoptereçenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisu ukljuãena u garanciju
U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno sa
raãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKIL servis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalaze na www.skileurope.com)
Kada se alat baca, treba sortirati njegove delove, pribor i
ambalaÏu za recikliranje u cilju za‰tite Ïivotne sredine (plastiãni delovi su oznaãeni za recikliranje po kategorijama); simbol $ çe vas podsetiti na to
SLO
Rezkalnik za platice 1820 UVOD
Orodje je namenjeno rezkanju utorov za lamelno
spajanjne lesenih in podobnih materialov
Preberite in shranite navodila za uporabo
TEHNIâNI PODATKI 1
70
Page 9
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
I
GB
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound power level 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
F
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 98 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 2,5 m/s
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
D
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der Schalleistungspegel 98 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration < 2,5 m/s
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
NL
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 98 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie < 2,5 m/s
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
S
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 87 dB(A) och ljudeffektnivån 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
DK
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 87 dB(A) og lydeffektniveau 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
N
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 87 dB(A) og lydstyrkenivået 98 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
FIN
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 87 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 98 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
E
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 87 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 98 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
P
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 87 dB(A) e o nível de potência acústica 98 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração < 2,5 m/s
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 87 dB(A) ed il livello di potenza acustica 98 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione < 2,5 m/s
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
H
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 87 dB(A) a hangteljesítmény szintje 98 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
CZ
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 87 dB(A) a dávka hluçnosti 98 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 2,5 m/s
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
TR
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ/T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 87 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 98 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metode).
2
(metoda ruka-paΩe).
2
(el-kol metodu).
2
(hand-arm method).
2
(hånd-arm metoden).
2
.
2
(méthode main-bras).
2
(Hand-Arm Methode).
2
(hand-arm methode).
2
(käsi-käsivarsi metodi).
2
(método brazo-mano).
2
(método braço-mão).
2
(metodo mano-braccio).
04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
82
Page 10
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
PL
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 87 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 98 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
RU
стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 87 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 98 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - < 2,5 м/с
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
UA
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 87 дБ(А) i потужність звуку 98 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація < 2,5 м/с
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
GR
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 87 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 98 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
RO
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 87 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 98 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
BG
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а нивото на звукова мощност е 98 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
SK
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а нивото на звукова мощност е 98 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
HR
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 87 dB(A) a jakost zvuka 98 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
SCG
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 87 dB(A), a jaãina zvuka 98 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
SLO
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 87 dB(A) in jakosti zvoka 98 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
EST
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EMÜ, 89/336/EMÜ, 98/37/EMÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 87 dB(A) ja helitugevus 98 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
LV
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EES, 89/336/EES, 98/37/EES. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 87 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 98 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir
LT
normatyvinius dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia 87 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 98 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
2
(по методу для рук).
2
(ручна методика).
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
2
(metoda ‘dlan-roka’).
2
.
2
(käe-randme-meetod).
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
2
(metoda mînå - braø).
2
(метод ръка-рамо).
2
(метод ръка-рамо).
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
83
Page 11
Loading...