- húzza le és tartsa lehúzva az L hüvelyt
(= tengelyretesz) , közben kézzel forgassa a
befogópatron D jelı anyáját a tengely reteszeléséig,
majd oldja a D jelı anyát az E jelı kulccsal
- illessze a tartozékot a C jelı befogópatronba
- húzza le és tartsa lehúzva az L hüvelyt
(= tengelyretesz), miközben megszorítja a
befogópatron D jelı anyáját az E jelı kulccsal
● SzerelŒállvány (nem standard tartozék) %
- szerelje az állványt legfeljebb 60 mm vastagságú
munkapadra vagy asztallapra
- az állvány magasságának beállításához forgassa az
M jelı csöveket az óramutató járásával ellentétes
irányba, húzza Œket a kívánt magasságba, és szorítsa
meg Œket az óramutató járásával egyezŒ irányba
forgatva
- a P jelı gomb meglazítása után állítsa az N jelı
függesztŒkampót a kívánt magasságba, majd szorítsa
meg a P jelı gombot
- a szerszámgépet a Q jelı fülnél fogva akassza az
állványra
● A speciális tartozékok összeszerelése ^
GARANCIA / KÖRNYEZET
● Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a levegönyílásokra H 2)
! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
● Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a
garancia nem vonatkozik a szokványos használat során
fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ használat
illetve túlterhelés okozta károsodásra (a J @ jelı
spotlámpára szintén nem vonatkozik a garancia)
● Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
● Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a & jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Vysokorychlostní rotaãní nástroj 1415
ÚVOD
● Tento nástroj je urãen pro pfiesné brou‰ení, frézování,
fiezání, rytí, le‰tûní a vrtání rÛzn˘ch materiálÛ
● SKIL pro tento nástroj nedodává spotfiební pfiíslu‰enství,
● Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
BEZPEÇNOST
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩování
níΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,
poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem
„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozované
na el. síti (s p®ipojovacím kabelem).
1) PRACOVNÍ MÍSTO
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití
venku, snižuje riziko elektrického úderu.
43
Page 7
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.
Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do
zásuvky, že je spínač v poloze „VYPNUTO“.
Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud
stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to
pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY PRO VYSOKORYCHLOSTNÍ
ROTAâNÍ NÁSTROJE
OBECN∏
● Tento nástroj nesmí pouΩívat osoby mla√dí 16 let
● Tento nástroj pouÏívejte jen v situacích, kdy se
nepouÏívá voda
● P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
sítπ
P¸ÍSLU◊ENSTVÍ
● SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,
pouΩíváte-li püvodní znaçkové
● PouÏívejte jen pfiíslu‰enství doporuãené SKIL
● P®i montáΩi nebo pouΩívání jiného p®íslu√enství neΩ
znaçky SKIL se ®i√te pokyny daného v¥robce
● PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje
naprázdno
● NepouΩívejte podkozené, deformované ani vibrující
p®íslu√enství
● S brusn¥mi/®ezn¥mi kotouçi manipulujte a skladujte je
opatrnπ, zabráníte tak jejich vylamování a praskání
● Chraµte p®íslu√enství p®ed nárazy, ot®esy a mastnotou
● Nikdy nepouÏívejte brusné kotouãe o prÛmûru pfies
32 mm (1 1/4") Ø
● Nikdy nepouÏívejte vrtáky o prÛmûru pfies 3,2 mm
(1/8") Ø
● Pro boçní brou√ení nikdy nepouΩívejte ®ezn¥ kotouç
● Nikdy nepouÏívejte pfiechodky nebo adaptéry pro
brusné/fiezací kotouãe s velk˘m otvorem
P¸ED POUˇITÍM
● VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako
napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí
urçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti
220V)
● Nepracujte s materiály obsahujícími azbest
● Pokud obrobek nezüstává stabilní svou vlastní vahou,
prove√te jeho upnutí
● PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√µüry o kapacitπ 16 ampér
● PouÏívejte ochranné br˘le 4 a rukavice, ochranná
sluchátka 4 a protipra‰n˘ respirátor, pevnou obuv;
v pfiípadû potfieby si vezmûte také zástûru
● PouΩít masku proti prachu v p®ípadπ práce s materiály,
které produkují prach ohroΩující zdraví; p®edem se
informujte o materiálech, na kter¥ch budete pracovat
● Ujistûte se, Ïe velikost kle‰tiny odpovídá velikosti hfiídele
pfiíslu‰enství
44
Page 8
● P®esvπdçete se, zda je nástroj p®i zapojování do
zásuvky vypnut¥
B∏HEM POUˇITÍ
● ◊µüru udrΩujte vΩdy mimo dosah pohybliv¥ch çástí
nástroje; √µüru nasmπrujte dozadu, pryç od nástroje
● Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní √ñüra
po√kozená; nechte si je kvalifikovan¥m pracovníkem
vymπnit
● Nikdy nepouÏívejte tlaãítko blokování stfiedového
kolíku, pokud je nástroj spu‰tûn˘ (na po‰kození
zpÛsobené nesprávnou manipulací se záruka
nevztahuje)
● Nedot¥kejte se otáçivého p®íslu√enství
● P®i brou√ení kovu vznikají jiskry; udrΩujte ostatní osoby a
ho®lav¥ materiál mimo pracovní oblast
● UdrΩujte vπtrací √tπrbiny H 2 nezakryté
● V p®ípadπ elektrické nebo mechanické poruchy ihned
nástroj vypnπte a vytáhnπte ze zásuvky
PO POUˇITÍ
● Po vypnutí ná®adí kotouç pokraçuje v otáçivém pohybu,
vyçkejte proto do úplného zastavení kotouçe
● NeΩ nástroj odloΩíte, vypnπte motor a p®esvπdçete se,
Ωe se v√echny pohyblivé çásti úplnπ zastavily
● Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte rotaci
pfiíslu‰enství silou
● Uchovávejte nástroj v místech, kde teplota nepfiekraãuje
50°C
SOUâÁSTI NÁSTROJE 2
A Hlavní spínaã
B Tlaãítko blokování stfiedového kolíku
C Kle‰tina
D Matice kle‰tiny
E Klíã
F Pomocná rukojeÈ
G Ovladaã regulátor rychlosti
H Vπtrací √tπrbiny
POUˇITÍ
● V˘mûna pfiíslu‰enství 5
! vypnûte nástroj a odpojte kabel od napájení
! ovûfite, zda velikost kle‰tiny odpovídá velikosti
hfiídele pfiíslu‰enství
- stisknûte tlaãítko blokování stfiedového kolíku B a
drÏte je stisknuté; pfiitom rukou otáãejte maticí
kle‰tiny D tak dlouho, dokud zablokování stfiedového
kolíku nezabrání dal‰ímu otáãení, a poté povolte
matici kle‰tiny D klíãem E
- vloÏte pfiíslu‰enství do kle‰tiny C co nejdále,
minimalizujete tím moÏnost nestability a házení
- stisknûte tlaãítko blokování stfiedového kolíku B a
drÏte je stisknuté; pfiitom utáhnûte matici kle‰tiny D
klíãem E
! matici kle‰tiny D neutahujte pfiíli‰
! nikdy matici kle‰tiny neutahujte, pokud v kle‰tinû
není Ïádné pfiíslu‰enství; mohlo by dojít k
po‰kození kle‰tiny
● V˘mûna kle‰tin 6
! vypnûte nástroj a odpojte kabel od napájení
- stisknûte tlaãítko blokování stfiedového kolíku B a
drÏte je pfii vyjímání matice kle‰tiny D stisknuté
- vyjmûte kle‰tinu C
- vloÏte novou kle‰tinu
! nikdy matici kle‰tiny neutahujte, pokud v kle‰tinû
není Ïádné pfiíslu‰enství; mohlo by dojít k
po‰kození kle‰tiny
● P®ed pouΩitím ná®adí
- ujistπte se, Ωe kotouç je správnπ usazen a pevnπ
utaΩen
- p®ekontrolujte, zda se kotouç volnπ neprotáçí
- bezpeçnπ vyzkou√ejte chod ná®adí spu√tπním
alespoñ na 30 vte®in v nejvy√√ím vÿkonu bez zatíΩení
- okamΩitπ ná®adí vypnπte v p®ípadπ velké vibrace
nebo jiné závady, p®ekontrolujte ná®adí k zamezení
tπchto závad
● Hlavní spínaã 7
- nástroj zapnete/vypnete pfiepnutím tlaãítka A do
polohy "I"/"O"
! nástroj p®ikládejte k obrobku aΩ po dosaΩení
maximálních otáçek
! p®ed vypnutím brusku je nutné oddálit ná®adí od
obrobku
● Ovladaã rychlosti 8
K optimálnímu v˘sledku rÛzn˘ch materiálÛ
- ovladaãem G (i pfii bûÏícím nástroji) si zvolte vhodnou
rychlost
- vhodnou rychlost najdete v tabulce 9
- pfied zahájením práce si optimální rychlost
vyzkou‰ejte na kousku odpadu
! po del‰ím provozu pfii nízké rychlosti nechte
nástroj vychladnout tím, Ïe jej necháte bûÏet pfii
vysoké rychlosti pfiibliÏnû 3 minuty bez zatíÏení
● DrÏení a vedení nástroje 0
- pro pfiesné práce uchopte jako pero (rytí)
- uchopte jednou rukou u ménû pfiesn˘ch prací
(brou‰ení)
- pomocná rukojeÈ pro lep‰í ovládání/pohodlí
- na nástroj pfiíli‰ netlaãte, práci za Vás udûlá rychlost
● Pomocná rukojeÈ !
- pfiipevnit lze podle ilustrace
- lze ji namontovat ve 4 rÛzn˘ch pozicích
- bodov˘ reflektor J lze rozsvítit/zhasnout otoãením
regulátoru K proti/ve smûru hodinov˘ch ruãiãek @
(bodov˘ reflektor není standardní souãástípfiíslu‰enství)
● Ohebná hfiídel (není standardní souãástí
pfiíslu‰enství) #
- ohebnou hfiídel pfiipevnûte podle ilustrace
- ohebnou hfiídel pouÏijte u ‰patnû dosaÏiteln˘ch míst
V˘mûna pfiíslu‰enství za pouÏití ohebné hfiídele $
- stáhnûte kryt L dolÛ (= blokování stfiedového kolíku) a
drÏte jej; pfiitom rukou otáãejte maticí kle‰tiny D tak
dlouho, dokud zablokování stfiedového kolíku
nezabrání dal‰ímu otáãení, a poté povolte matici
kle‰tiny D klíãem E
- zasuÀte pfiíslu‰enství do kle‰tiny C
- stáhnûte kryt L dolÛ (= blokování stfiedového kolíku) a
drÏte jej; pfiitom utáhnûte matici kle‰tiny D klíãem E
45
Page 9
● MontáÏ stojanu (není standardní souãástí
pfiíslu‰enství) %
- instalujte stojan na pracovní lavici nebo desku stolu o
maximální tlou‰Èce 60 mm
- chcete-li upravit v˘‰ku stojanu, otoãte trubicemi M
proti smûru hodinov˘ch ruãiãek, vytáhnûte je do
poÏadované v˘‰ky a otoãte je ve smûru hodinov˘ch
ruãiãek
- chcete-li nastavit v˘‰ku závûsného ramene N, povolte
regulátor P, nastavte poÏadovanou v˘‰ku závûsného
ramene a utáhnûte regulátor P
- nástroj na rameno zavûste za úchyt Q
● MontáÏ speciálního pfiíslu‰enství ^
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
● Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny H 2)
! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku
● Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené
bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m
pouΩitím není zárukou kryto (na bodov˘ reflektor J @ se
záruka také nevztahuje)
● V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu
servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
● Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a
odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ
jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí
sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky ‰etrnému recyklování
- symbol & na to upozorÀuje
TR
Yüksek h›zl› rotasyon aleti1415
G‹R‹S
● Bu alet farkl› malzemeler üzerinde çok hassas tafllama,
zimparalama, kesme, kazma, cilalama ve delme iflleri
gerçeklefltirmek için tasarlanm›flt›r
● SKIL bu alet için ayr›ca aksesuarlar sa¤lamaz, ancak
Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL aksesuarlar›n›
kullanman›z› önerir
● Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n 3
TEKN‹K ÖZELL‹KLER 1
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır
yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan
"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı
elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
46
Page 10
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
I
GB
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 72 dB(A) and the sound power
level 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
F
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC,
2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 72 dB(A) et le niveau de la
puissance sonore 83 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 2,5 m/s
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
D
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG,
98/37/EG, 2002/96/EG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 72 dB(A) und der
Schalleistungspegel 83 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration < 2,5 m/s
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
NL
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 72 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 83 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie < 2,5 m/s
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
S
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 72 dB(A) och ljudeffektnivån 83 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
DK
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF,
98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 72 dB(A) og lydeffektniveau
83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
N
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 72 dB(A) og lydstyrkenivået 83 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
FIN
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,
89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 72 dB(A) ja yleensä
työkalun äänen voimakkuus on 83 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
E
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE,
89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 72 dB(A) y el nivel
de la potencia acústica 83 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
P
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE,
98/37/CE, 2002/96/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 72 dB(A) e
o nível de potência acústica 83 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração < 2,5 m/s
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23,
CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 72 dB(A) ed il
livello di potenza acustica 83 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione < 2,5 m/s
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
H
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK elöírásoknak
megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 72 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 83 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
CZ
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 72 dB(A) a dávka hluçnosti 83 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 2,5 m/s
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
TR
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
GÜRÜLTÜ/T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 72 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü
83 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metode).
2
(metoda ruka-paΩe).
2
(el-kol metodu).
2
(hand-arm method).
2
(méthode main-bras).
2
(hånd-arm metoden).
2
2
(Hand-Arm Methode).
2
(hand-arm methode).
2
(käsi-käsivarsi metodi).
2
(método brazo-mano).
(método braço-mão).
2
(metodo mano-braccio).
2
.
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
94
Page 11
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie
PL
z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE,
98/37/WE, 2002/96/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia
wynosi 72 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 83 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
RU
стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень
звукового давления для этого инструмента составляет 72 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 83 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - < 2,5 м/с
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
UA
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС,
2002/96/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 72 дБ(А) i потужність
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
GR
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 72 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 83 dB(A) (κοινή απκλιση:
3 dB), και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
RO
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
72 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 83 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
BG
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 72 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 83 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
SK
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 72 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 83 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
HR
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 72 dB(A) a jakost zvuka 83 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
SCG
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG,
2002/96/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 72 dB(A), a jaãina zvuka
83 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
SLO
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 72 dB(A) in jakosti zvoka
83 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
EST
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 72 dB(A) ja
helitugevus 83 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
LV
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir
72 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 83 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
LT
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia 72 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 83 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
(по методу для рук).
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
2
(metoda ‘dlan-roka’).
2
.
2
(ручна методика).
2
(käe-randme-meetod).
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
2
(metoda mînå - braø).
2
(метод ръка-рамо).
2
(метод ръка-рамо).
2
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
95
Page 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.