Skil 1415 User Manual [cz]

Page 1
1
1415
125 W
2
5
15000-35000
MAX
2,4 mm
MAX
3,2 mm
3
AGF
B
4
H
EDC
6
D
EDC
B
2
CC
(3,2mm) (2,4mm)
B
Page 2
7
9
8
A
G
3,2
mm
3,2
mm
3,2
mm
3,2
mm
3,2
mm
3,2
mm
3,2
mm
2,4
mm
2,4
mm
3,2
mm
3
Page 3
0
!
@
2
3
4
K
J
4
Page 4
#
3,2 mm
DC
E
$
C
D
L
5
E
Page 5
%
N P
M
M
^
MAX 6 cm
Q
&
6
Page 6
Flexibilis tengely (nem standard tartozék) #
- az ábrának megfelelŒen szerelje fel a flexibilis tengelyt
- a nehezen elérhetŒ helyeken használja a flexibilis tengelyt
Tartozékok cseréje flexibilis tengely használatakor $
- húzza le és tartsa lehúzva az L hüvelyt (= tengelyretesz) , közben kézzel forgassa a befogópatron D jelı anyáját a tengely reteszeléséig, majd oldja a D jelı anyát az E jelı kulccsal
- illessze a tartozékot a C jelı befogópatronba
- húzza le és tartsa lehúzva az L hüvelyt (= tengelyretesz), miközben megszorítja a befogópatron D jelı anyáját az E jelı kulccsal
SzerelŒállvány (nem standard tartozék) %
- szerelje az állványt legfeljebb 60 mm vastagságú munkapadra vagy asztallapra
- az állvány magasságának beállításához forgassa az M jelı csöveket az óramutató járásával ellentétes irányba, húzza Œket a kívánt magasságba, és szorítsa meg Œket az óramutató járásával egyezŒ irányba forgatva
- a P jelı gomb meglazítása után állítsa az N jelı függesztŒkampót a kívánt magasságba, majd szorítsa meg a P jelı gombot
- a szerszámgépet a Q jelı fülnél fogva akassza az állványra
A speciális tartozékok összeszerelése ^
GARANCIA / KÖRNYEZET
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a levegönyílásokra H 2)
! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használat során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ használat illetve túlterhelés okozta károsodásra (a J @ jelı spotlámpára szintén nem vonatkozik a garancia)
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen található)
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a & jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény
CZ
Vysokorychlostní rotaãní nástroj 1415
ÚVOD
Tento nástroj je urãen pro pfiesné brou‰ení, frézování,
fiezání, rytí, le‰tûní a vrtání rÛzn˘ch materiálÛ
SKIL pro tento nástroj nedodává spotfiební pfiíslu‰enství,
doporuãuje v‰ak nakupovat pfiíslu‰enství Ø 2,4 mm/ Ø 3,2 mm DREMEL
Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1 BEZPEÇNOST
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩování
níΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder, poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem „elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozované na el. síti (s p®ipojovacím kabelem).
1) PRACOVNÍ MÍSTO
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
43
Page 7
3) BEZPEČNOST OSOB a) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.
Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do zásuvky, že je spínač v poloze VYPNUTO.
Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY PRO VYSOKORYCHLOSTNÍ ROTAâNÍ NÁSTROJE
OBECN∏
Tento nástroj nesmí pouΩívat osoby mla√dí 16 let
Tento nástroj pouÏívejte jen v situacích, kdy se
nepouÏívá voda
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el. sítπ
P¸ÍSLU◊ENSTVÍ
SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,
pouΩíváte-li püvodní znaçkové
PouÏívejte jen pfiíslu‰enství doporuãené SKIL
P®i montáΩi nebo pouΩívání jiného p®íslu√enství neΩ
znaçky SKIL se ®i√te pokyny daného v¥robce
PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje naprázdno
NepouΩívejte podkozené, deformované ani vibrující
p®íslu√enství
S brusn¥mi/®ezn¥mi kotouçi manipulujte a skladujte je
opatrnπ, zabráníte tak jejich vylamování a praskání
Chraµte p®íslu√enství p®ed nárazy, ot®esy a mastnotou
Nikdy nepouÏívejte brusné kotouãe o prÛmûru pfies
32 mm (1 1/4") Ø
Nikdy nepouÏívejte vrtáky o prÛmûru pfies 3,2 mm
(1/8") Ø
Pro boçní brou√ení nikdy nepouΩívejte ®ezn¥ kotouç
Nikdy nepouÏívejte pfiechodky nebo adaptéry pro
brusné/fiezací kotouãe s velk˘m otvorem
P¸ED POUˇITÍM
VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako
napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí urçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti 220V)
Nepracujte s materiály obsahujícími azbest
Pokud obrobek nezüstává stabilní svou vlastní vahou,
prove√te jeho upnutí
PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√µüry o kapacitπ 16 ampér
PouÏívejte ochranné br˘le 4 a rukavice, ochranná
sluchátka 4 a protipra‰n˘ respirátor, pevnou obuv; v pfiípadû potfieby si vezmûte také zástûru
PouΩít masku proti prachu v p®ípadπ práce s materiály,
které produkují prach ohroΩující zdraví; p®edem se informujte o materiálech, na kter¥ch budete pracovat
Ujistûte se, Ïe velikost kle‰tiny odpovídá velikosti hfiídele
pfiíslu‰enství
44
Page 8
P®esvπdçete se, zda je nástroj p®i zapojování do
zásuvky vypnut¥
B∏HEM POUˇITÍ
◊µüru udrΩujte vΩdy mimo dosah pohybliv¥ch çástí
nástroje; √µüru nasmπrujte dozadu, pryç od nástroje
Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní √ñüra
po√kozená; nechte si je kvalifikovan¥m pracovníkem vymπnit
Nikdy nepouÏívejte tlaãítko blokování stfiedového
kolíku, pokud je nástroj spu‰tûn˘ (na po‰kození zpÛsobené nesprávnou manipulací se záruka nevztahuje)
Nedot¥kejte se otáçivého p®íslu√enství
P®i brou√ení kovu vznikají jiskry; udrΩujte ostatní osoby a
ho®lav¥ materiál mimo pracovní oblast
UdrΩujte vπtrací √tπrbiny H 2 nezakryté
V p®ípadπ elektrické nebo mechanické poruchy ihned
nástroj vypnπte a vytáhnπte ze zásuvky
PO POUˇITÍ
Po vypnutí ná®adí kotouç pokraçuje v otáçivém pohybu,
vyçkejte proto do úplného zastavení kotouçe
NeΩ nástroj odloΩíte, vypnπte motor a p®esvπdçete se,
Ωe se v√echny pohyblivé çásti úplnπ zastavily
Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte rotaci
pfiíslu‰enství silou
Uchovávejte nástroj v místech, kde teplota nepfiekraãuje
50°C
SOUâÁSTI NÁSTROJE 2
A Hlavní spínaã B Tlaãítko blokování stfiedového kolíku C Kle‰tina D Matice kle‰tiny E Klíã F Pomocná rukojeÈ G Ovladaã regulátor rychlosti H Vπtrací √tπrbiny
POUˇITÍ
V˘mûna pfiíslu‰enství 5
! vypnûte nástroj a odpojte kabel od napájení ! ovûfite, zda velikost kle‰tiny odpovídá velikosti
hfiídele pfiíslu‰enství
- stisknûte tlaãítko blokování stfiedového kolíku B a
drÏte je stisknuté; pfiitom rukou otáãejte maticí kle‰tiny D tak dlouho, dokud zablokování stfiedového kolíku nezabrání dal‰ímu otáãení, a poté povolte matici kle‰tiny D klíãem E
- vloÏte pfiíslu‰enství do kle‰tiny C co nejdále,
minimalizujete tím moÏnost nestability a házení
- stisknûte tlaãítko blokování stfiedového kolíku B a
drÏte je stisknuté; pfiitom utáhnûte matici kle‰tiny D klíãem E
! matici kle‰tiny D neutahujte pfiíli‰ ! nikdy matici kle‰tiny neutahujte, pokud v kle‰tinû
není Ïádné pfiíslu‰enství; mohlo by dojít k po‰kození kle‰tiny
V˘mûna kle‰tin 6
! vypnûte nástroj a odpojte kabel od napájení
- stisknûte tlaãítko blokování stfiedového kolíku B a drÏte je pfii vyjímání matice kle‰tiny D stisknuté
- vyjmûte kle‰tinu C
- vloÏte novou kle‰tinu
! nikdy matici kle‰tiny neutahujte, pokud v kle‰tinû
není Ïádné pfiíslu‰enství; mohlo by dojít k po‰kození kle‰tiny
P®ed pouΩitím ná®adí
- ujistπte se, Ωe kotouç je správnπ usazen a pevnπ utaΩen
- p®ekontrolujte, zda se kotouç volnπ neprotáçí
- bezpeçnπ vyzkou√ejte chod ná®adí spu√tπním alespoñ na 30 vte®in v nejvy√√ím vÿkonu bez zatíΩení
- okamΩitπ ná®adí vypnπte v p®ípadπ velké vibrace nebo jiné závady, p®ekontrolujte ná®adí k zamezení tπchto závad
Hlavní spínaã 7
- nástroj zapnete/vypnete pfiepnutím tlaãítka A do polohy "I"/"O"
! nástroj p®ikládejte k obrobku aΩ po dosaΩení
maximálních otáçek
! p®ed vypnutím brusku je nutné oddálit ná®adí od
obrobku
Ovladaã rychlosti 8
K optimálnímu v˘sledku rÛzn˘ch materiálÛ
- ovladaãem G (i pfii bûÏícím nástroji) si zvolte vhodnou rychlost
- vhodnou rychlost najdete v tabulce 9
- pfied zahájením práce si optimální rychlost
vyzkou‰ejte na kousku odpadu
! po del‰ím provozu pfii nízké rychlosti nechte
nástroj vychladnout tím, Ïe jej necháte bûÏet pfii vysoké rychlosti pfiibliÏnû 3 minuty bez zatíÏení
DrÏení a vedení nástroje 0
- pro pfiesné práce uchopte jako pero (rytí)
- uchopte jednou rukou u ménû pfiesn˘ch prací (brou‰ení)
- pomocná rukojeÈ pro lep‰í ovládání/pohodlí
- na nástroj pfiíli‰ netlaãte, práci za Vás udûlá rychlost
Pomocná rukojeÈ !
- pfiipevnit lze podle ilustrace
- lze ji namontovat ve 4 rÛzn˘ch pozicích
- bodov˘ reflektor J lze rozsvítit/zhasnout otoãením regulátoru K proti/ve smûru hodinov˘ch ruãiãek @ (bodov˘ reflektor není standardní souãástí pfiíslu‰enství)
Ohebná hfiídel (není standardní souãástí
pfiíslu‰enství) #
- ohebnou hfiídel pfiipevnûte podle ilustrace
- ohebnou hfiídel pouÏijte u ‰patnû dosaÏiteln˘ch míst
V˘mûna pfiíslu‰enství za pouÏití ohebné hfiídele $
- stáhnûte kryt L dolÛ (= blokování stfiedového kolíku) a drÏte jej; pfiitom rukou otáãejte maticí kle‰tiny D tak dlouho, dokud zablokování stfiedového kolíku nezabrání dal‰ímu otáãení, a poté povolte matici kle‰tiny D klíãem E
- zasuÀte pfiíslu‰enství do kle‰tiny C
- stáhnûte kryt L dolÛ (= blokování stfiedového kolíku) a drÏte jej; pfiitom utáhnûte matici kle‰tiny D klíãem E
45
Page 9
MontáÏ stojanu (není standardní souãástí
pfiíslu‰enství) %
- instalujte stojan na pracovní lavici nebo desku stolu o maximální tlou‰Èce 60 mm
- chcete-li upravit v˘‰ku stojanu, otoãte trubicemi M proti smûru hodinov˘ch ruãiãek, vytáhnûte je do poÏadované v˘‰ky a otoãte je ve smûru hodinov˘ch ruãiãek
- chcete-li nastavit v˘‰ku závûsného ramene N, povolte regulátor P, nastavte poÏadovanou v˘‰ku závûsného ramene a utáhnûte regulátor P
- nástroj na rameno zavûste za úchyt Q
MontáÏ speciálního pfiíslu‰enství ^
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny H 2)
! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m pouΩitím není zárukou kryto (na bodov˘ reflektor J @ se
záruka také nevztahuje)
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.com)
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit ekologicky ‰etrnému recyklování
- symbol & na to upozorÀuje
TR
Yüksek h›zl› rotasyon aleti 1415 G‹R‹S
Bu alet farkl› malzemeler üzerinde çok hassas tafllama,
zimparalama, kesme, kazma, cilalama ve delme iflleri gerçeklefltirmek için tasarlanm›flt›r
SKIL bu alet için ayr›ca aksesuarlar sa¤lamaz, ancak
Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL aksesuarlar›n› kullanman›z› önerir
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n 3
TEKN‹K ÖZELL‹KLER 1
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
46
Page 10
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
I
GB
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 72 dB(A) and the sound power level 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
F
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 72 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 83 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 2,5 m/s
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
D
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 72 dB(A) und der Schalleistungspegel 83 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration < 2,5 m/s
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
NL
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 72 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 83 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie < 2,5 m/s
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
S
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 72 dB(A) och ljudeffektnivån 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
DK
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 72 dB(A) og lydeffektniveau 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
N
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 72 dB(A) og lydstyrkenivået 83 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
FIN
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 72 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 83 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
E
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 72 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 83 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
P
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 72 dB(A) e o nível de potência acústica 83 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração < 2,5 m/s
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 72 dB(A) ed il livello di potenza acustica 83 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione < 2,5 m/s
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
H
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 72 dB(A) a hangteljesítmény szintje 83 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
CZ
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 72 dB(A) a dávka hluçnosti 83 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 2,5 m/s
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
TR
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. GÜRÜLTÜ/T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 72 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 83 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metode).
2
(metoda ruka-paΩe).
2
(el-kol metodu).
2
(hand-arm method).
2
(méthode main-bras).
2
(hånd-arm metoden).
2
2
(Hand-Arm Methode).
2
(hand-arm methode).
2
(käsi-käsivarsi metodi).
2
(método brazo-mano).
(método braço-mão).
2
(metodo mano-braccio).
2
.
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
94
Page 11
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie
PL
z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 72 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 83 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
RU
стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 72 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 83 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - < 2,5 м/с
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
UA
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС, 2002/96/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 72 дБ(А) i потужність
звуку 83 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація < 2,5 м/с
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
GR
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 72 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 83 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
RO
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 72 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 83 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
BG
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 72 dB(A) а нивото на звукова мощност е 83 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
SK
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 72 dB(A) а нивото на звукова мощност е 83 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
HR
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 72 dB(A) a jakost zvuka 83 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
SCG
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 72 dB(A), a jaãina zvuka
83 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
SLO
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 72 dB(A) in jakosti zvoka 83 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
EST
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 72 dB(A) ja helitugevus 83 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
LV
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 72 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 83 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s (strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
LT
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia 72 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 83 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
(по методу для рук).
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
2
(metoda ‘dlan-roka’).
2
.
2
(ручна методика).
2
(käe-randme-meetod).
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
2
(metoda mînå - braø).
2
(метод ръка-рамо).
2
(метод ръка-рамо).
2
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
95
Page 12
Loading...