Certificado de UL ........................................................ 29
Indica una advertencia o cuidado.
Indica una función destacada de la bomba.
Aviso: Es posible que estas instrucciones de operación no aborden todos los asuntos de seguridad (si
corresponden) asociados con este producto y su uso. El usuario es responsable de determinar y seguir las prácticas
de seguridad y salud apropiadas y las limitaciones reglamentarias (si corresponden) antes de usar el producto. La
información incluida en este documento no debe constituir un consejo ni una opinión legal, ni tampoco debe ser la
máxima autoridad en los procedimientos legales y reglamentarios.
Descripción
La Bomba de Muestreo Universal PCXR8 es un instrumento extractor de muestras de flujo
de aire constante, que es adecuado para utilizar en un gran número de aplicaciones. Es ideal
para emplear en estudios de la higiene industrial, así como en pruebas ambientales.
Caja duradera y protegida contra
interferencia de radiofrecuencia (RFI)
evita la interferencia de la radiofrecuencia
generada entre 27 y 1000 MHz.
Batería de NiCad recargable
facilita la operación continua de
8 horas con una sola carga.
Pantalla LCD digital
muestra el tiempo de operación,
fija los tiempos, revisa baterías
y funciones de fallas.
Tapa resistente a la violación
previene cambiar los
parámetros fijados.
Ajuste de flujo empotrado
ajusta el caudal de flujo entre
1000 y 5000 ml/min.
Interruptor de
encender/apagar
Regulador de flujo (debajo del
tornillo de sombrerete)
permite conmutar la bomba de
flujo alto a flujo bajo.
Teclado táctil
para funciones
programables.
relativo durante el muestreo,
Tornillos de montaje
de accesorios
permiten que accesorios
de muestreo, como los
portapercutores, sean
asegurados a la bomba.
Trampa de partículas
integrada
al alojamiento
transparente
que protege a la
bomba.
Rotámetro integrado
facilita la revisión del flujo
desde 0.5 hasta 5 l/min.
Bomba de Muestreo Universal PCXR8
1
Descripción del rendimiento
Rango de flujo: ................... 5 a 5000 ml/min (Modelo aprobado por UL)
Compare la información dada en esta tabla sobre el rango de compensación de la bomba para
determinar las aplicaciones apropiadas
Control de flujo: .......................... Mantiene el flujo constate hasta ±5 % del punto fijado.
Tiempo de funcionamiento: ......... 8 horas como mínimo a 4000 ml/min y una contrapresión de
Indicador de flujo: .................. Rotámetro integrado con división de 250 mL, con marcas
Fuente de alimentación: .............. Paquete de baterías de NiCad enchufable de 6.0 V,
Seguro intrínsecamente: ............. Aprobado por UL para: Clase I, Grupos A, B, C y D; Class
Temperatura de funcionamiento: .. -20 °C a 45 °C (-4 °F a 113 °F)
Temperatura de almacenamiento:.. -40 °C a 45 °C (-40 °F a 113 °F)
Temperatura de carga: ................ 5 °C a 45 °C (41 °F a 113 °F)
Humedad de funcionamiento: ...... Relativa de 0 a 95 %
Muestreo con múltiples tubos: ..... Regulador integrado de presión constante, que permite a
Protección contra interferencia
de radiofrecuencia/
electromagnética (RFI/EMI): ........ Cumple con los requisitos establecidos en EN 55022, FCC
Falla del flujo: ............................ Apagado por falla con indicador de LCD y retención de
Prueba de batería: .................. La pantalla LCD muestra la condición de la batería antes
Pantalla de tiempo: ..................... La pantalla LCD muestra el tiempo en minutos para el
(5 a 500 ml/min requiere un portador de flujo bajo ajustable)
(4.8 x 11.9 x 13 cm, 743 cm cúbicos)
3000 ml/min a contrapresión de agua de 35 pulgadas
4,000 ml/min a contrapresión de agua de 20 pulgadas
(pulgadas de agua)
agua de 20 pulgadas
Depende del medio usado. Observe la TABLA 1.
en la escala en 1, 2, 3, 4 y 5 l/min.
recargable y con una capacidad de 2.0 A/h.
II, Grupos E, F y G; y Clase III. Código de temperatura: T3C.
Se ofrecen modelos aprobados por Ex. Comuníquese con
SKC.
los usuarios tomar hasta cuatro muestras simultáneas en
tubos a diferente caudales hasta 500 ml/min, utilizando un
portador de flujo bajo ajustable opcional.
Parte 15 Clase B, EN 50082-1. El rango de frecuencia de la
prueba de sucep-tibilidad a la radiación osciló entre 27
y1000 MHz.
visualización del tiempo si el flujo es restringido.
de tomar la muestra.
tiempo de muestreo transcurrido, tiempo de funcionamiento de la bomba y tiempo total transcurrido, incluido el
tiempo de arranque retardado.
2
Precisión de tiempo: ................... ±0.05 % (±45 segundos por día)
Apagado con medición de tiempo: .. Permite al usuario seleccionar los minutos de
Retardo habilitado: ..................... Permite al usuario seleccionar los minutos para la prueba
Muestreo intermitente: ................ Puede programarse para que el usuario extienda el
funcionamiento antes apagar automáticamente el
instrumento. El apagado retardado tiene un máximo de 9999
minutos (7 días).
de retardo de hasta 9999 minutos (7 días).
tiempo de muestreo a corto plazo a un período de tiempo
extendido para cumplir con los requisitos del promedio
ponderado de tiempo (TWA) con un número reducido de
muestras. El tiempo máximo que puede transcurrir es
9999 minutos (7 días), momento en el cual la bomba de
muestreo se apaga.
Aprobado por CE.Aprobado por UL
Consulte el Certificado de UL
Se ofrecen modelos aprobados por Ex.
en la página 29.
Tabla 1: Tiempo de funcionamiento de la bomba
(en horas) con batería de NiCad.
A continuación se dan los tiempos de funcionamiento típicos cuando se usa un
paquete de baterías de níquel-cadmio (NiCad). Los datos se clasifican por el tipo del
medio de muestreo. Todos los tiempos de funcionamiento se dan en horas.
Filtro de celulosa mezclada (MCE), tamaño de poro de 0.8 µm.
Caudal de flujo (l/min)37 mm25 mm
2.024.116.3
2.521.414.5
3.019.111.0
3.517.810.7
4.015.4**
4.514.6**
Filtro de cloruro de polivinilo (MCE), tamaño de poro de 5.0 µm.
Caudal de flujo (l/min)37 mm25 mm
2.031.621.7
2.527.724.0
3.027.018.6
3.522.816.4
4.019.416.2
4.519.014.6
Diámetro del filtro
Diámetro del filtro
** La contrapresión del filtro excedió la capacidad de la bomba durante las pruebas.
Nota
El incremento de la contrapresión durante el muestreo debido a la
acumulación de muestra en el filtro puede disminuir el tiempo de
funcionamiento de la batería.
3
Funcionamiento
Aplicaciones de alto flujo (1000 a 5000 ml/min)
2Tecla Flow and Battery Check
12
13
5
4
3
2
1
18
2
3
4
5
6
7
8
BACK
VISTA TRASERA
AIRCHEK
SAMPLER
SAMPLE PERIOD — MINUTES
FLOW
START
AND
BATTERY
HOLD
CHECK
SET-UP MODE
DIGIT
DIGIT
SET
SELECT
PUMP
TOTAL
RUN
ELAPSED
TIME
TIME
ON
FLOW
ADJ
11
FRONT
VISTA FRONTAL
22
U
LISTED 124U
L
®
AIRCHEK SAMPLER
MODEL 224-PCXR8
TOP
VISTA SUPERIOR
Figura 1:
Vista frontal, trasera y superior del muestreador PCXR8.
Para ver diagramas adicionales, consulte las páginas 24 y 26.
(Flujo y revisión de batería)
3Tecla Start/Hold (Arrancar/
Esperar)
4Tecla Mode (Modo)
5Tecla Set-up (Configurar)
6Tecla Digit Set/Pump Run
Time (Fijar dígito/Tiempo de
funcionamiento de bomba)
7Tecla Digit Select/Total
Elapsed (Seleccionar dígito/
Tiempo total transcurrido)
8Interruptor de encender/apagar
11 Tornillo de ajustar flujo
12 Tornillos de montaje de
accesorios (2)
13 Alojamiento de admisión/filtro
18 Tornillo de sombrerete hacia
regulador
22 Jack de carga
1
Configuración
Cargue la batería conectando el enchufe del
cargador al jack de carga del muestreador
(Figura 1, #22). Asegure que la batería esté
completamente cargada.
No la cargue en un área peligrosa.
Use sólo un cargador aprobado
por SKC, designado para este modelo,
para garantizar un rendimiento
confiable y para no perder la garantía
de SKC.
4
Cargador y paquete de
baterías conectados
2
Desactivar el regulador
Para asegurar que la bomba está fijada para
un flujo alto, quite el tornillo de sombrerete
(Figura 1, #18) que cubre la válvula del
regulador, y gire el tornillo expuesto
hacia la derecha hasta que se detenga.
(No lo apriete demasiado).
Vuelva a colocar el tornillo de sombrerete.
La bomba está ahora fijada para un flujo
alto.
Para fijar un flujo alto,
gire el tornillo de la válvula
hacia la derecha.
Fijar o verificar el caudal de flujo
Usando un tubo Tygon® de 1/4 de pulgada, conecte el medio a
muestrear a la admisión de la bomba (Figura 1, #13).
3
Quite la tapa resistente a la
violación. Arranque la
bomba usando el
interruptor de encender/
apagar (Figura 1, #8).
Presione la tecla Start/
Hold (Figura 1, #3).
Presione la tecla Flow and
Battery Check (Figura 1,
#2). Ajuste el flujo usando
el tornillo indicado
(Figura 1, #11) hasta que
el rotámetro integrado
indique 2 l/min. La pantalla
LCD debe indicar BATT OK
(la batería está correcta) en la
esquina izquierda superior. Si no lo indica, recargue la batería.
Presione la tecla Flow and Battery Check para poner a la bomba en
un estado de espera.
Conecte un flujómetro a la admisión del medio a muestrear.
Presione la tecla Flow and Battery Check para arrancar la bomba y
fije el caudal usando el tornillo de ajustar el flujo (Figura 1, #11).
Cuando haya fijado el caudal del flujo, presione la tecla de Flow and
Battery Check para poner a la bomba en un estado de espera.
Desconecte el flujómetro.
Reemplace el medio a muestrear usado para la calibración por un
medio que no se haya expuesto para la toma de muestras.
Tornillo de
ajustar
flujo
Medios a
mostrar
Interruptor de
encender/
apagar
Tren de calibración
Flujómetro
con casette de filtro
Tubería
5
4
Programación de muestreo retardado e intermitente
Para entrar a Delayed Start Mode
(Modo de comenzar muestreo
retardado): Presione la tecla Hold y
después la tecla Set-up. Entre el
número de minutos de retardo (máximo
de 9999) antes de comenzar el período
de muestreo. Hágalo presionando las
teclas Digit Select y Digit Set. Digit
Select adelanta el dígito destellante y
Digit Set incrementa el valor del
mismo.
Para entrar a Sample Period Mode
(Modo de comenzar muestreo):
Presione la tecla Mode. Presione las
teclas Digit Select y Digit Set para
entrar el período de muestreo en
minutos (máximo de 9999). Nota: El
período de muestreo es el período total
en el que se realiza el muestreo, pero
no es el tiempo de funcionamiento de
la bomba.
Para entrar a Pump Period Mode
(Modo de período de bombeo):
Presione la tecla Mode. Éste es en
realidad el tiempo de funcionamiento
de la bomba. Use las teclas Digit
Select y Digit Set para entrar el tiempo
de funcionamiento de la bomba en
minutos (máximo de 9999).
Teclado del PCXR8
Si no se desea tener un muestreo
intermitente, fije el período de
muestrea al mismo tiempo que el tiempo de
funcionamiento de la bomba. Si el tiempo de funcionamiento de la
bomba es menor que el período de muestreo, la bomba calculará y
controlará automáticamente el ciclo de encendido/apagado para
completar el tiempo de la bomba durante el período de muestreo.
Presione la tecla Mode para desplazarse por la secuencia del programa.
Para el muestreo intermitente, el tiempo transcurrido máximo
será de 9999 minutos (7 días), momento en el cual la bomba de
muestreo se apagará.
6
5
Toma de muestras
Para el muestreo personal, enganche el medio
de recopilación de muestras al trabajador, en
la zona de respiración.
Mientras que la pantalla LCD muestra
HOLD (ESPERAR), arranque el muestreo
presionando la tecla Start/Hold. Si se ha
programado un retardo de tiempo, en la
pantalla LCD se mostrará DELAYED
START (ARRANQUE RETARDADO) y
aparecerá el tiempo que queda para que
arranque el muestreo. Cuando la secuencia
de retardo haya terminado, en la pantalla
se mostrará SAMPLE RUNNING
(TOMÁNDOSE MUESTRA). La
pantalla LCD llevará cuenta de forma
automática del tiempo de muestreo
que ha transcurrido.
Al final del tiempo de muestreo, presione Start/Hold y registre la hora
cuando terminó.
Opciones para el usuario durante la toma de muestra
Pausar:Pause (apague) la bomba presionado Start/Hold. Todos los
datos se paralizarán. Para continuar tomando la muestra, presione
Start/Hold; los datos continuarán ejecutándose.
Apagado por falla de flujo o batería: Durante condiciones de
flujo restringido o carga de la batería baja, el muestreador se
apagará. En la pantalla LCD se mostrará HOLD (ESPERAR) y las
funciones de tiempo entrarán en una pausa. En la pantalla LCD se
mostrará LO BATT o FLOW FAULT (FALLA DE BATERÍA
BAJA o DE FLUJO), dependiendo de la causa del apagado. Para
volver a arrancar después de una falla de flujo, corrija el bloqueo y
presione la tecla Start/Hold. Si se muestra LO BATT, recargue la
batería antes del muestreo.
Sujete el portador al
trabajador y la bomba
al cinturón.
Visualización de tiempos: En la pantalla LCD se muestra
continuamente el período de tiempo transcurrido. Presione la tecla
Pump Run Time (Figura 1, #6) y manténgala presionada para
mostrar dicho tiempo. Presione la tecla Total Elapsed Time (Figura
1, #7) y manténgala presionada para mostrar el tiempo de retardo
para arrancar.
Continua en la página 8
7
5
(cont.)
Toma de muestra con percutores
Cuando se usan percutores, coloque en
la línea una trampa, entre la bomba y el
percutor, para proteger al muestreador
contra líquidos y vapores. El percutor y
la trampa pueden montarse al
muestreador usando los tornillos de
montaje de accesorios (Figura 1, #12) o
pueden ponerse en una base instalada
en la cintura del trabajador.
Si no se usa la trampa de percutor
se anula la garantía.
Portapercutor en la
bomba con percutor
y trampa.
8
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.