Skandika Montana 12 Sleeper, 2021 User guide

Page 1
Montana 12 Sleeper
0 20
460
215 215
250 700
480
1
2 3 4
5 6 7
BRAUCHEN SIE HILFE?
Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer visuellen Schritt-für-Schritt-Präsentation an, die sie beim Aufbau begleiten.
www.skandika.com/zeltaufbau
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte unter service@skandika.com
NEED HELP?
See our set-up videos with a step by step visual presentation to guide you along.
www.skandika.com/tentsetup
If you have any further questions, please contact us at service@skandika.com
BESOIN D‘AIDE ?
Visionnez nos vidéos d‘installation avec une présentation visuelle étape par étape pour vous guider.
www.skandika.com/montagetente
Si vous avez d‘autres questions, n‘hésitez pas à nous contacter à service@skandika.com
Page 2
Montana 12 Sleeper
AUFBAU & PFLEGE SET UP & MAINTENANCE
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben. Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
AUFBAUANLEITUNG
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
1. a) Breiten Sie das Außenzelt möglichst fl ach auf dem Boden aus. b) Führen Sie die Stangen in die jeweiligen Stangenkanäle am Außenzelt - die Farb­ kodierung hilft Ihnen hier. c) Schieben Sie die Ring-Pin Befestigungen am Außenrand des Zeltes in die hohle Enden der Stangen.
2. a) Befestigen Sie die Clips am Außenzelt an die Stangen. b) Befestigen Sie die Stangen und die Ecken des Außenzeltes mit den mitgelieferten Nägeln/ Heringen. c) Die Stahlstangen dienen als Aufstellstangen für den Eingang. Die Spitzen werden durch die Ösen in der Tür eingesteckt.
3. Befestigen Sie die Abspannseile mit den mitge­lieferten Nägeln/Heringen.
4. Hängen Sie die Innenkabine ein. Sie wird mit Knebeln/Ringen bzw. Haken/Schlaufen wie abgebildet am Außenzelt befestigt.
6. Legen Sie die wannenförmige Zeltbodenunter­lage in das Zelt und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Nägeln/Heringen.
WICHTIG
Wenn Sie Schwierigkeiten bei einem der Schritte ha­ben, besuchen Sie bitte unsere Zeltaufbau-Video Sei­te, die Bilder und Tipps für jeden Schritt bereit hält. Sollte noch etwas unklar sein, kontaktieren Sie uns bitte unter service@skandika.com.
PFLEGE
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Ansonsten besteht Verschim­melungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungs­mitte, da diese der Imprägnierung schaden kön­nen.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Rin­gen bzw. Abspannleinen aus dem Boden.
• Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich even­tuell das Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies geschehen, entfernen Sie bitte das Band an den defekten Stellen und benutzen Sie Nahtdichter und Imprägnier-Spray.
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please do a test set-up.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please follow these instructions point by point in the given order.
1. a) Lay the rain fl y on the ground as fl at as possible. b) Insert the color coded poles to the corres­ ponding sleeves. c) Insert the pins found at the bottom of the tent into the poles.
2. a) Clip the hooks to the poles. b) Stake down the poles and the other tent corners. c) Erect the steep poles to lift doors through eyelets of doors.
3. Pull the guy ropes and stake down - this will keep the tent more stable in the strong winds.
4. Hang the inner tent with toggles and hooks to the fl y.
6. Lay the tub style groundsheet and stake the corners of the tent.
IMPORTANT
If you have diffi culty with any step, please visit our tent set-up video page below which gives imagery and tips for each step. If anything is still not clear then please feel free to contact us at service@skandika.com.
CARE
• When packing the tent make sure that it is com­pletely dry, otherwise there is a danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregna­tion.
• Never pull tent pegs out by means of rings or ten­sioning ropes.
• Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your tent if you expose it to direct sunlight for longer periods of time. Use an impregnation spray after extended use to prolong the life of your tent.
MONTAGE & ENTRETIEN
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes off rent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de montage de la tente avant de par­tir en vacances.
MONTAGE
Veuillez procéder point par point, l’ordre des diff é­rentes étapes est important.
1. a) Etalez la toile extérieure sur le sol, le plus à plat possible. b) Insérez les arceaux dans les manches correspondantes situées sur la toile extérieure
- les repères de couleur sont là pour vous aider. c) Introduisez les chevilles du système Ring & Pin dans les extrémités des arceaux.
2. a) Fixez les clips se trouvant sur la paroi de la toile extérieure, aux arceaux. b) Fixez les arceaux et tous les coins de la toile extérieure à l‘aide des sardines et cornières recues. c) Les arceaux en acier servent à monter la porte d‘entrée. Les pointes doivent être insérées à travers les oeillets de la porte.
3. Fixez la tente au sol à l‘aide des cordes d‘ancrage et des sardines et cornières recues.
4. Accrochez la chambre intérieure. Elle se fi xe grâce aux crochets et aux attaches, comme représenté sur le schéma.
6. Etalez le tapis de sol en forme de baignoire dans la tente et fi xez-le à l‘aide des sardines et cornières recues.
IMPORTANT
Si vous avez des diffi cultés à n‘importe quelle étape, veuillez consulter notre page vidéo de montage de tente ci-dessous qui donne des images et des conseils pour chaque étape. Si toutefois quelque chose n‘est toujours pas clair, n‘hésitez pas à nous contacter à service@skandika.com.
ENTRETIEN
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque élément afi n d’éviter toute moisis­sure et décomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparé­ment des toiles intérieures et extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes du sol.
• Notez que les rayons ultraviolets (UV) endomm­agent la tente si cette dernière reste longtemps exposée au soleil battant. Après une utilisation prolongée, utilisez un spray anti-UV et imperméa­bilisant pour prolonger la durée de vie de votre tente.
BRAUCHEN SIE HILFE?
Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer visuellen Schritt-für-Schritt-Präsentation an, die sie beim Aufbau begleiten.
www.skandika.com/zeltaufbau
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte unter service@skandika.com
NEED HELP?
See our set-up videos with a step by step visual presentation to guide you along.
www.skandika.com/tentsetup
If you have any further questions, please contact us at service@skandika.com
BESOIN D‘AIDE ?
Visionnez nos vidéos d‘installation avec une présentation visuelle étape par étape pour vous guider.
www.skandika.com/montagetente
Si vous avez d‘autres questions, n‘hésitez pas à nous contacter à service@skandika.com
Loading...