Sirius Satellite Radio H635, H645, H665, SN676 User Manual

Operating Instructions
Microwave Oven
Models: NN-H635/H645/
H665/SN676
Safety Information
Precautions.........................Inside cover
Important Safety Instructions .........1-3
Installation and Grounding
Instructions.......................................3-4
Safety Precautions...........................5-6
Operation
Control Panel....................................9-10
Starting to Use Your Oven...................11
Setting the Clock..................................11
Child Safety Lock.................................11
Selecting Power & Cook Time.............12
Quick Min Feature ...............................12
Popcorn Feature..................................13
More/Less Feature ..............................13
Inverter Turbo Defrost Feature............14
Defrosting Tips & Techniques.........14-15
Sensor Reheat Feature .......................16
Sensor Cook Feature ..........................17
Sensor Cook Chart..............................18
Microwave Recipes .............................19
Operation
Timer Feature (Kitchen Timer/Stand
Time/Delay Start).................................20
Microwave Shortcuts......................21-22
Food Characteristics............................23
Cooking Techniques .......................23-24
Quick Guide to Operation....................28
Maintenance
Care and Cleaning of Your Microwave
Oven ....................................................25
Accessory Purchases..........................25
Before Requesting Service..................26
Limited Warranty & Customer Service
Directory ..............................................27
General Information
Cookware Guide....................................7
Oven Components Diagram..................8
Specifications ......................................29
User’s Record......................................29
Notes ...................................................30
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN.
Para instrucciones en español, voltee el libro.
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to: consumerproducts@panasonic.com or visit us at www.panasonic.com (U.S.A)
For assistance, please call: or visit us at www.panasonicpr.com (Puerto Rico)
787-750-4300
F00037E51AP
iPress0206-4
Printed in China
Microwave Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten­tial hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. These words mean:
DDAANNGGEERR
WWAARRNNIINNGG
CCAAUUTTIIOONN
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
You can be exposed to a potentially haz­ardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
follow instructions.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is impor­tant not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that
the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
© Copyrighted by Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2006.
Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven.
Your microwave oven is a cooking appliance and you should use as much care as you use with a stove or any other cooking appliance. When using this electric appliance, basic safety precautions should be followed, including the following:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WWAARRNNIINNGG
shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPO­SURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY,” found on the inside front cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 4.
4. As with any cooking appliance, DO NOT leave oven unattended while in use.
5. Install or locate this appliance only in accordance with the installation instruc­tions found on page 3.
6. DO NOT cover or block any openings on this appliance.
7. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water— for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool or similar locations.
8. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use corrosive chemicals, vapors, or non-food products in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, or cook food. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and may result in radiation leaks.
9. When cleaning surfaces of the door and oven that come together on closing the door, use only mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
10. DO NOT allow children to use this appliance, unless closely supervised by an adult. DO NOT assume that because a child has mastered one cooking skill he/she can cook everything.
11. DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of a table or counter.
15. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
16. Some products such as whole eggs with or without shell, narrow neck bottles and sealed containers—for example, closed glass jars—may explode and should not be heated in this oven.
17. To reduce the risk of fire in the oven cavity: (a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
(c) If material inside the oven ignites, keep oven door closed, turn oven
off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
(d) DO NOT use the cavity for storage purposes. DO NOT leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
—To reduce the risk of burns, electric
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
18.
Superheated Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without showing evidence (or signs) of boiling. Visible bubbling is not always present when the container is removed from the microwave oven. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons: (a) STIR THE LIQUID BOTH BEFORE AND HALFWAY THROUGH
HEATING IT.
(b) Do not heat water and oil, or fats together. The film of oil will trap
steam, and may cause a violent eruption.
(c) Do not use straight-sided containers with narrow necks. (d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a
short time before removing the container.
19. DO NOT cook directly on the turntable. It can crack, and cause injury or damage to the oven.
TO AVOID THE RISK OF SHOCK:
DO NOT remove outer panel from oven. Repairs must be done only by a qualified serv-
ice person.
TO REDUCE THE RISK OF EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY:
DO NOT tamper with, or make any adjustments or repairs to Door,
Control Panel Frame, Safety Interlock Switches, or any other part of oven, microwave leakage may result.
TO AVOID THE RISK OF FIRE:
1. DO NOT operate the oven empty. The microwave energy will
reflect continuously throughout the oven causing overheating and damage, if food or water is not present to absorb energy.
2. DO NOT store flammable materials next to, on top of, or in the
oven.
3. DO NOT dry clothes, newspapers or other materials in the oven, or use newspaper or
paper bags for cooking.
4. DO NOT hit or strike Control Panel. Damage to controls may occur.
5. DO NOT use recycled paper products unless the paper product is labeled as safe for
microwave oven use. Recyled paper products may contain impurities which may cause sparking.
TO AVOID THE RISK OF SCALDING:
POT HOLDERS should always be used when removing items from the oven. Heat is
transferred from the HOT food to the cooking container and from the container to the Glass Tray. The Glass Tray can also be very HOT after removing the cooking container from the oven.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
Glass Tray
1. DO NOT operate the oven without the Roller Ring and the Glass Tray in
place.
2. DO NOT operate the oven without the Glass Tray fully engaged on the drive
hub. Improper cooking or damage to the oven could result. Verify that the Glass Tray is properly engaged and rotating by observing its rotation when you press Start. Note: The Glass Tray can turn in either direction.
3. Use only the Glass Tray specifically designed for this oven. DO NOT substi-
tute any other glass tray.
4. If the Glass Tray is hot, allow to cool before cleaning or placing in water.
5. DO NOT cook directly on the Glass Tray. Always place food in a microwave
safe dish, or on a rack set in a microwave safe dish.
6. If food or utensil on the Glass Tray touches oven walls, causing the tray to
stop moving, the tray will automatically rotate in the opposite direction.
Roller Ring
1. The Roller Ring and oven floor should be cleaned frequently to prevent
excessive noise.
2. Always replace the Roller Ring and the Glass Tray in their proper positions.
3. The Roller Ring must always be used for cooking along with the Glass Tray.
INSTALLATION AND
GROUNDING INSTRUCTIONS
Examine Your Oven
Unpack oven, remove all packing material and examine the oven for any dam­age such as dents, broken door latches or cracks in the door. Notify dealer immediately if oven is damaged. DO NOT install if oven is damaged.
Placement of Oven
1. The oven must be placed on a flat, stable surface. Place the front surface of
the door three inches or more from the counter top edge to avoid accidental tipping of the microwave oven during normal use. For proper operation, the oven must have sufficient air flow. Allow 3-inches (7.6 cm) of space on both sides of the oven and 1-inch (2.5 cm) of space on top of the oven. (a) DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven
may be overheated and damaged.
(b) DO NOT place oven near a hot, damp surface such as a gas or electric
range, or dishwasher.
(c) DO NOT operate oven when room humidity is excessive.
2. This oven is manufactured for household use only. It is not approved or tested
for mobile vehicle, marine, or commercial use.
Installation
1. DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven may
overheat. If the oven overheats, a thermal safety device will turn the oven off. The oven will remain inoperable until it has cooled.
2. If the oven is designed for installation into a wall cabinet by using the proper
trim kit available from a local Panasonic dealer, follow all instructions packed with the kit.
3
INSTALLATION AND GROUNDING
INSTRUCTIONS
WWAARRNNIINNGG
CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not com­pletely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a three wire extension cord that has a three prong polarized grounding plug, and a three slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord should be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
—IMPROPER USE OF THE GROUNDING PLUG
(continued)
Grounding Instructions
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
• Plug into properly installed and grounded 3 prong outlet.
• DO NOT remove ground prong.
• DO NOT use an adapter.
Power Supply
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use. Do not let cord hang over edge of a table or counter.
3. If a long cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) the extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and (3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table­top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Wiring Requirements
The oven must be operated on a SEPARATE CIRCUIT. No other appliance should share the circuit with the microwave oven. If it does, the branch circuit fuse may blow or the cir­cuit breaker may trip. The oven must be plugged into at least a 20 AMP, 120 VOLT, 60 Hz GROUNDED OUTLET. Where a standard two-prong outlet is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the consumer to have it replaced with a properly grounded three-prong outlet. The VOLTAGE used must be the same as specified on this microwave oven (120 V, 60 Hz). Using a higher voltage is dangerous and may result in a fire or oven damage. Using a lower voltage will cause slow cooking. Panasonic is NOT responsible for any damages resulting from the use of the oven with any voltage other than specified.
TV / Radio Interference
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar
equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following
measures: (a) Place the radio, TV, etc. away from the microwave oven as far as possible. (b) Use a properly installed antenna to obtain stronger signal reception. (c) Clean door and sealing surfaces of the oven. (See Care and Cleaning of Your
Microwave Oven)
4

Safety Precautions

Follow These Safety Precautions When Cooking in Your Oven.
IMPORT Proper cooking depends upon the power, the time setting and quantity of food. If you use a smaller portion than recommended but cook at the time for the recommended portion, fire could result.
1) HOME CANNING / STERILIZING / DRYING FOODS /
DO NOT use your oven for home canning. Your oven cannot maintain the food
at the proper canning temperature. The food may be contaminated and then spoil.
DO NOT use the microwave oven to sterilize objects (baby bottles, etc.). It is
difficult to keep the oven at the high temperature needed for sterilization.
DO NOT dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Small quantities
of food or foods with low moisture content can dry out, scorch or catch on fire if overheated.
2) POPCORN
Popcorn may be popped in a microwave oven corn popper. Microwave pop­corn which pops in its own package is also available. Follow popcorn manu­facturers’ directions and use a brand suitable for the cooking power of your microwave oven. CAUTION: When using pre-packaged microwave popcorn, you can follow recommended package instructions or use the popcorn pad (refer to page 13). Otherwise, the popcorn may not pop adequately or may ignite and cause a fire. Never leave oven unattended when popping popcorn. Allow the popcorn bag to cool before opening, always open the bag facing away from your face and body to prevent steam burns.
ANT
SMALL QUANTITIES OF FOODS
3) DEEP FAT FRYING
DO NOT deep fat fry in your microwave oven. Cooking oils may burst into flames
and may cause damage to the oven and perhaps result in burns. Microwave utensils may not withstand the temperature of the hot oil, and can shatter or melt.
4) FOODS WITH NONPOROUS SKINS
DO NOT COOK/REHEAT WHOLE EGGS, WITH OR WITHOUT THE SHELL.
Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking SCRAMBLED eggs is safe.
Potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with non-
porous skins. These types of foods must be pierced before microwave cooking to prevent them from exploding.
CAUTION: Cooking dry or old potatoes can cause fire.
5
Safety Precautions (continued)
5) GLASS TRAY / COOKING CONTAINERS / FOIL
• Cooking containers get hot during microwaving. Heat is transferred from the
HOT food to the container and the Glass Tray. Use pot holders when removing containers from the oven or when removing lids or plastic wrap covers from cooking containers, to avoid burns.
• The Glass Tray will get hot during cooking. It should be allowed to cool before
handling or before paper products, such as paper plates or microwave popcorn bags, are placed in the oven for microwave cooking.
• When using foil in the oven, allow at least 1-inch (2.5 cm) of space between
foil and interior oven walls or door.
• Dishes with metallic trim should not be used, as arcing may occur.
6) PAPER TOWELS / CLOTHS
DO NOT use paper towels or cloths which contain a synthetic fiber woven into
them. The synthetic fiber may cause the towel to ignite. Use paper toweling under supervision.
7) BROWNING DISHES / OVEN COOKING BAGS
• Browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Always fol-
low instructions provided by the manufacturer. DO NOT preheat browning dish more than 6 minutes.
• If an oven cooking bag is used for microwave cooking, prepare according to
package directions. DO NOT use a wire twist-tie to close bag, instead use plastic ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag.
8) THERMOMETERS
DO NOT use a conventional meat thermometer in your oven. Arcing may
occur. Microwave safe thermometers are available for both meat and candy.
9) BABY FORMULA / BABY FOOD
DO NOT heat baby formula or baby food in the microwave oven. The glass jar
or surface of the food may appear warm while the interior can be so hot as to burn the infant’s mouth and esophagus.
10) REHEATING PASTRY PRODUCTS
• When reheating pastry products, check temperatures of any fillings before eat-
ing. Some foods have fillings which heat faster and can be extremely hot, while the surface remains warm to the touch (ex. Jelly Donuts).
11) GENERAL OVEN USAGE GUIDELINES
DO NOT use the oven for any purpose other than the preparation of food.
6

Cookware Guide

ITEM MICROWAVE COMMENTS
Aluminum Foil Shielding meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur
Browning Dish Yes only. Check browning dish information for instructions
Brown paper bags No May cause a fire in the oven. Dinnerware: Check manufacturers' use and care directions for use in
Labeled Yes microwave heating. Some dinnerware may state on the
“Microwave Safe” back of the dish, “Oven-Microwave Safe”. Unlabeled Dinnerware ? Use CONTAINER TEST below. Disposable polyester Yes Some frozen foods are packaged in these dishes. Can be Paperboard Dishes purchased in grocery stores. Fast Food Carton with Metal Handle Frozen Dinner Tray
Metal Frozen Dinner Tray
Microwave safe Glass Jars No
Heat Resistant Oven
Glassware & Ceramics (See CONTAINER TEST below) Metal Bakeware
Metal Twist-Ties No May cause arcing which could cause a fire in the oven.
Oven Cooking Bag Yes
Paper Plates & Cups Yes
Paper Towels & Napkins Yes Recycled Paper Towels
& Napkins cause sparks. Parchment Paper
Plastic: Should be labeled, "Suitable for Microwave Heating." Check
Microwave Safe Yes, manufacturers’ directions for recommended uses.
Cookware use caution Some microwave safe plastic containers are not suitable for
Plastic, Melamine No This material absorbs microwave energy. Dishes get HOT! Plastic Foam Cups
Plastic Wrap Yes prevent spattering. Should be labeled “Suitable for
Straw, Wicker, Wood
Thermometers-
Microwave safe Thermometers-
Conventional and get hot.
Wax paper Yes Use as a cover to prevent spattering and to retain moisture.
TO TEST A CONTAINER FOR SAFE MICROWAVE OVEN USE: Fill a microwave safe cup with cool water and place it in the microwave oven alongside the empty container to be tested; heat one (1) minute at P10 (HIGH). If the container is microwave oven safe (transparent to microwave energy), the empty container should remain comfortably cool and the water should be hot. If the container is hot, it has absorbed some microwave energy and should NOT be used. This test cannot be used for plastic containers.
Yes for Small strips of foil can be molded around thin parts of
only if foil is too close to oven wall or door and damage to your
No Metal handle may cause arcing.
No Metal can cause arcing and damage to your oven.
Yes Heat only 1 tray in the oven at one time.
Yes
No
No
Yes
Yes, Plastic foam will melt if foods reach a high temperature. Use
use caution to reheat foods to a low serving temperature only.
Yes,
use caution
Yes
No
oven will result. Browning dishes are designed for microwave cooking
and heating chart. Do not preheat for more than 6 minutes.
Most glass jars are not heat resistant. Do not use for cooking or reheating. Ideal for microwave cooking and browning.
Not recommended for use in microwave ovens. Metal can cause arcing and damage to your oven.
Follow manufacturers' directions. Close bag with the nylon tie provided, a strip cut from the end of the bag, or a piece of cotton string. Do not close with metal twist-tie. Make six
1
/2-inch (1 cm) slits near the closure. Use to warm cooked foods, and to cook foods that require short cooking times such as hot dogs. Use to warm rolls and sandwiches, only if labeled safe for microwave use. Recycled paper products may contain impurities which may
Use as a cover to prevent spattering. Safe for use in microwave, microwave/convection and conventional ovens.
cooking foods with high fat or sugar content. The heat from hot food may cause the plastic to warp.
Use to cover food during cooking to retain moisture and
Microwave Heating”. Check package directions. Use only for short term reheating and to bring food to a low serving temperature. Wood may dry out & split or crack when used. Use only microwave safe meat and candy thermometers.
Not suitable for use in microwave oven, will cause sparks
CONTAINER TEST
7

Oven Components Diagram

fkid g j ab
e
h
c
aa
External Air Vent
bb
Internal Air Vent
cc
Door Safety Lock System
dd
Exhaust Air Vent
ee
Control Panel
ff
Identification Plate
Oven Light:
Oven Light turns on only while cooking and will not turn on when oven door is opened.
d
gg
Glass Tray
hh
Roller Ring
ii
Heat/Vapor Barrier Film
(do not remove)
jj
Waveguide Cover (do not remove)
kk
Menu Label
(for NN-H635/H665/SN676)
8
Display Window
Popcorn Pad
(page 13)
Inverter Turbo
Defrost Pad
(page 14)

Control Panel

NN-H645
Sensor Reheat Pad
(page 16)
Sensor Cook Pad (page 17)
More/Less Pad (page 13)
Power Level Pad (page 12)
Number Pads
Quick Min Pad (page 12)
Timer Pad
(page 20)
Clock Pad
(page 11)
Start Pad
One tap allows oven to begin functioning. If door is opened or Stop/Reset Pad is pressed once during oven operation, Start Pad must be pressed again to restart oven.
Before cooking: One tap clears
During cooking: One tap tem-
porarily stops the cooking process.
Another tap cancels all your instruc-
tions and time of day or colon
appears in the Display Window.
Stop/Reset Pad
memory.
Beep Sound:
When a pad is pressed correctly, a beep will be heard. If a pad is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot accept the instruction. When operating, the oven will beep twice between programmed stages. At the end of any complete program, the oven will beep 5 times.
9
Display Window
Control Panel
NN-H635/H665/SN676
(continued)
Popcorn Pad
(page 13)
Inverter Turbo Defrost
Pad (page 14)
Power Level Pad
(page 12)
Quick Min Pad
(page 12)
Number Pads
Timer Pad
(page 20)
Stop/Reset Pad
Before cooking: One tap
clears memory. During cooking: One tap temporarily stops the cooking process. Another tap cancels all your instructions and time of day or colon appears in the
Display Window.
Sensor Reheat Pad
(page 16) Sensor Cook Pad
(page 17) Keep Warm Pad
(page 12)
More/Less Pad (page 13)
Clock Pad (page 11)
Start Pad
One tap allows oven to begin
functioning. If door is opened
or Stop/Reset Pad is pressed
once during oven operation,
Start Pad must be pressed
again to restart oven.
Beep Sound:
When a pad is pressed correctly, a beep will be heard. If a pad is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot accept the instruction. When operating, the oven will beep twice between programmed stages. At the end of any complete program, the oven will beep 5 times.
10

Child Safety Lock

This feature prevents the electronic oper­ation of the oven until cancelled. It does not lock the door.
NOTE:
You can set Child Lock feature when the display shows a colon or time of day.

Setting the Clock

Example: To set 11:25 a.m. or p.m.
1.
2.
3.
NOTES:
1. To reset the clock, repeat step 1-3.
2. The clock will retain the time of day as long as the oven is plugged in and electricity is supplied.
3. Clock is a 12 hour display.
4. Oven will not operate while colon is flashing.
• Press Clock once. Colon flashes.
• Enter time of day using the number pads. Time appears in
the display window; colon continues flashing.
• Press Clock. Colon stops flash-
ing; time of day is entered.
11
Selecting Power
1.
• Press Power Level until the desired power level appears in the display window.
2.
• Set Cooking Time using number pads.
3.
Press Start. Cooking will start.
The time in the display window will count down.
Press 5 times.
Press
once
twice 3 times 4 times 5 times 6 times 7 times 8 times 9 times
10 times
Power Level
P10 (HIGH)
P9 P8
P7 (MED-HIGH)
P6 (MEDIUM)
P5 P4
P3 (MED-LOW)/DEFROST
P2
P1 (LOW)

Quick Min Feature

This feature allows you to set or add cooking time in 1 minute increments up to 10 minutes.
To Set Cooking Time:
NOTES:
1. If desired, you can use other power levels. Select desired power level before setting cooking time.
2. After setting the time by Quick Min Pad, you cannot use Number Pads.
3. Quick Min Pad can be used to add more time during manual cooking.
1.
• Press Quick Min until the desired cooking time (up to 10 min- utes) appears in the display window. Power Level is pre-set at P10.
2.
• Press Start. Cooking begins and the time will count down. At the end of cooking, 5 beeps sound.
Automatic features are provided for your convenience. If results are not suitable to your individual preference or if serving size is other than what is listed on page 18, please refer to page 12 for manual cooking.
Keep Warm Feature
(for NN-H635/H665/SN676)
This feature will keep food warm for up to 30 minutes after cooking.
Example: To keep 2 cups of gravy warm
& Cook Time
Example: To cook at P 6 (MEDIUM)
NOTES:
1. For more than one stage cooking, repeat steps 1 and 2 for each stage of cooking before pressing Start Pad. The maxi­mum number of stages for cooking is 5. When operating, two beeps will sound between each stage. Five beeps will sound at the end of the entire sequence.
2. When selecting P10 (HIGH) power for the first stage, you may begin at step 2.
3. When selecting P10 (HIGH) power, the maximum programmable time is 30 min­utes. For other power levels, the maxi­mum time is 99 minutes and 99 sec­onds.
4. For reheating, use P10 (HIGH) for liq­uids, P7 (MED-HIGH) for most foods and P6 (MEDIUM) for dense foods.
5. For defrosting, use P3 (MED-LOW).
DO NOT OVER COOK. This oven requires less time to cook than an older unit. Over cooking will cause food to dry out and may cause a fire. A microwave oven’s cooking power tells you the amount of microwave power available for cooking.
power for 1 minute 30 seconds
1.
2.
to
3.
NOTE: Keep Warm can be programmed as the
final stage after cook time/s have been manually entered. It cannot be used in combination with sensor or auto features.
12
• Press Keep Warm.
• Set warming time, up to 30 minutes.
• Press Start. Keep Warm will
start. The time in the display window will count down.

Popcorn Feature

More/Less Feature

Example: To pop 3.5 oz. of popcorn
1.
Press once
2.
or
Optional
3.
NOTES ON POPCORN FEATURE:
1. Pop one bag at a time.
2. Place bag in oven according to manu­facturers’ directions.
3. Start with popcorn at room tempera­ture.
4. Allow popped corn to sit unopened for a few minutes.
5. Open bag carefully to prevent burns, because steam will escape.
6. Do not reheat unpopped kernels or reuse bag.
• Press Popcorn until the desired size appears in the display window.
Press
once twice
3 times
• (see More/Less Feature.)
• Press Start. After several
seconds, cooking time appears in the display window and begins to count down.
Weight
3.5 oz (99 g)
3.0 oz (85 g)
1.75 oz (50 g)
For Popcorn:
By using the More/Less Pad, the programs can be adjusted to cook popcorn for a longer or shorter time if desired.
: Adds time : Subtracts time
More 2 = Adds Approx. 20 secs. More 1 = Adds Approx. 10 secs. original setting Less 1 = Subtracts Approx. 10 secs. Less 2 = Subtracts Approx. 20 secs.
Press More/Less pad before pressing Start.
For Sensor Reheat/Cook:
Preferences for food doneness vary with each individual. After having used the Sensor Reheat/Cook feature a few times, you may decide you would prefer your food cooked to a different doneness.
: Adds time : Subtracts time
More 1 = Adds Approx. 10% time original setting Less 1 = Subtracts Approx. 10% time
Press More/Less pad before pressing Start.
NOTE:
If popcorn is of a different weight than list­ed, follow instructions on popcorn pack­age. Never leave the oven unattended. If popping slows to 2 to 3 seconds between pops, stop oven. Overcooking
can cause fire.
REMARKS:
When popping multiple bags one right after the other, the cooking times may vary slightly. This does not affect the pop­corn results.
13

Inverter Turbo Defrost Feature

This feature allows you to defrost foods such as: meat, poultry and seafood simply by entering the weight.
Example: To defrost 1.5 pounds of meat
Place food on microwave safe dish.
1.
2.
3.
• Press Inverter Turbo Defrost.
• Enter weight of the food using the num­ber pads.
• Press Start. Defrosting will start. The time will count down. Larger weight foods will cause a sig­nal midway through defrosting. If 2 beeps sound, turn over, rearrange foods or shield with aluminum foil.
Conversion Chart:
Follow the chart to convert ounces or hundredths of a pound into tenths of a pound. To use Inverter Turbo Defrost, enter the weight of the food in lbs. (1.0) and tenths of a lb. (0.1). If a piece of meat weighs 1.95 lbs. or 1 lb. 14 oz., enter 1.9 lbs.
Ounces
0 1 - 2 3 - 4
5 6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Hundredths
of a Pound
.01 - .05 .06 - .15 .16 - .25 .26 - .35 .36 - .45 .46 - .55 .56 - .65 .66 - .75 .76 - .85 .86 - .95
Tenths of
a Pound

Defrosting Tips & Techniques

Preparation For Freezing:
1. Freeze meats, poultry, and fish in packages with only 1 or 2 layers of food. Place wax paper between layers.
2. Package in heavy-duty plastic wraps, bags (labeled “For Freezer”), or freezer paper.
3. Remove as much air as possible.
4. Seal securely, date, and label.
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
To Defrost:
1. Remove wrapper. This helps moisture to evaporate. Juices from food can get hot and cook the food.
2. Set food in microwave safe dish.
3. Place roasts fat-side down. Place whole poultry breast-side down.
4. Select power and minimum time so that items will be under-defrosted.
5. Drain liquids during defrosting.
6. Turn over (invert) items during defrosting.
7. Shield edges and ends if needed. (See Cooking Techniques).
After Defrosting:
1. Large items may be icy in the center. Defrosting will complete during STANDING TIME.
2. Let stand, covered, following stand time directions on page 15.
3. Rinse foods indicated in the chart.
4. Items which have been layered should be rinsed separately or have a longer stand time.
14
Defrosting Tips & Technique
s
(continued)
FOOD TIME at P3 DURING DEFROSTING
Fish and Seafood
[up to 3 lbs. (1.4 kg)] Crabmeat 6 Break apart/Rearrange
Fish Steaks 4 to 6 Turn over Fish Fillets 4 to 6 Turn over/Rearrange/Shield ends Sea Scallops 4 to 6 Whole fish 4 to 6 Turn over Meat Turn over/Remove defrosted
Ground Meat 4 to 5 portion/Shield edges Roasts 4 to 8 Turn over/Shield ends and
-4 lbs. (1.1-1.8 kg)] defrosted surface
[21/2 Chops/Steak 6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends
Ribs/T-bone 6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends
Stew Meat 4 to 8 Break apart/Rearrange/
Liver (thinly sliced) 4 to 6 Drain liquid/Turn over/
Bacon (sliced) 4 Turn over - - - -
Poultry
Chicken, Whole 4 to 6 Turn over/Shield [up to 3 lbs. (1.4 kg)]
Cutlets 4 to 6 Break apart/Turn over/
Pieces 4 to 6 Break apart/Turn over/Shield Cornish Hens 6 to 8 Turn over/Shield Turkey Breast 6 Turn over/Shield
[5-6 lbs. (2.3-2.7 kg)]
DEFROST AFTER DEFROSTING
mins (per lb) Stand Time Rinse
5 min. YES
Break apart/Remove defrosted pieces
10 min.
30 min. in refrig.
and defrosted surface
and defrosted surface
Remove defrosted pieces
Separate pieces
Remove defrosted Pieces
5 min. NO
20 min. in refrig.
5 min.
10 min.
20 min. in refrig.
YES
15
Sensor Reheat
Feature
This sensor feature allows you to reheat cooked, refrigerated food without setting time. The oven simplifies programming.
Example: To reheat a plate of food
1.
2.
or
Optional
3.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the remaining cooking time will appear in the display window.)
NOTE: Casseroles - Add 3 to 4 tablespoons of liquid,
cover with lid or vented plastic wrap. Stir when time appears in the display window. Canned foods - Empty contents into casse­role dish or serving bowl, cover dish with lid or vented plastic wrap. After reheating, let stand for a few minutes. Plate of food - Arrange food on plate; top with butter, gravy, etc. Cover with lid or vented plastic wrap. After reheating, let stand for a few minutes.
DO NOT USE SENSOR REHEAT:
1. To reheat bread and pastry products. Use manual power and time for these foods.
2. For raw or uncooked foods.
3. If oven cavity is warm.
4. For beverages.
5. For frozen foods.
• Press Sensor Reheat.
• (see More/Less Feature) (page 13)
• Press Start. Cooking starts.
For the best results with the GENIUS SENSOR, follow these
recommendations.
BEFORE Reheating/Cooking:
1. The room temperature surrounding the oven should be below 95° F (35° C).
2. Food weight should exceed 4 oz. (110 g).
3. Be sure the glass tray, the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry before placing food in the oven. Residual beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
4. Cover food with lid, or with vented plastic wrap. Never use tightly sealed plastic containers—they can prevent steam from escaping and cause food to overcook.
DURING Reheating/Cooking: DO NOT open the oven door until 2 beeps sound and cooking time appears on the Display Window. Doing so will cause inac­curate cooking since the steam from food is no longer contained within the oven cavity. Once the cooking time begins to count down, the oven door may be opened to stir, turn, or rearrange foods.
AFTER Reheating/Cooking: All foods should have a stand time.
16

Sensor Cook Feature

This sensor feature allows you to cook food without setting time. The oven simplifies pro­gramming.
Example: To cook Frozen Entrées
For NN-H645: For NN-H635/H665/SN676:
1.
Press 4 times
2.
or
Optional
3.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the remaining cooking time will appear in the display window.)
• Press until the desired food number appears in the display window.
• (see More/Less Feature) (page 13)
• Press Start. Cooking starts.
1.
Press 5 times
2.
or
Optional
3.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the remaining cooking time will appear in the display window.)
• Press until the desired food number appears in the display window.
• (see More/Less Feature) (page 13)
• Press Start. Cooking starts.
Sensor Cook List
You can choose different recipe which you are favorite by pressing “Sensor Cook” key for relevant times.
For NN-H645: For NN-H635/H665/SN676:
Recipe
Oatmeal
Patatoes
Fresh Vegetables
Frozen Vegetables
Frozen Entrées
Frozen Pizza
Press times
1 2 3 4 5 6
17
Recipe
Oatmeal
Breakfast Sausage
Omelet
Frozen Entrées
Frozen Pizza
Patatoes
Fresh Vegetables
Frozen Vegetables
Pasta
Press times
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Sensor Cook Chart

Recipe Serving/Weight Hints
Oatmeal 0.5 - 1 cup Place inside a microwave safe serving bowl with
Breakfast Sausage 2 - 8 links Follow manufacturers’ directions for preparation of
(for NN-H635/H665/SN676) pre-cooked breakfast sausage. Place in a radial
Omelet 2, 4 eggs Follow basic Omelet recipe on page 19. (for NN-H635/H665/SN676)
Frozen Entrées 8 - 32 oz. Follow manufacturers’ directions for preparation.
Frozen Pizza (single) 8 oz. Follow manufacturers’ directions for preparation.
Potatoes 1 - 4 potatoes Pierce each potato with a fork 6 times spacing
Fresh Vegetables 4 - 16 oz. All pieces should be the same size. Wash thoroughly,
Frozen Vegetables 6 - 16 oz. Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per
Pasta 2 - 8 oz. Place pasta with hot tap water in a microwave safe
(for NN-H635/H665/SN676)
(40 - 80 g) no cover. Follow manufacturers’ directions for
(225 - 900 g) After 2 beeps, stir or rearrange. Be careful when
(225 g) Add more time of cooking if needed.
(6 - 8 oz. each) around surface. Place potato or potatoes around the
(170 - 225 g) edge of paper-towel-lined glass tray (Turntable), at
(110 - 450 g) add 1 tbsp. of water per
(170 - 450 g) of vegetables, and cover with lid or vented plastic
(56 - 225 g) casserole dish. Cover with lid or vented plastic wrap.
preparation.
pattern.
removing the film cover after cooking. Remove facing away from you to avoid steam burns. If additional time is needed, continue to cook manually.
least 1 inch (2.5 cm) apart. Do not cover. Turn over after 2 beeps. Let stand 5 minutes to complete cooking.
1
cover with lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter until after cooking.
wrap. Do not salt/butter until after cooking. (Not suitable for vegetables in butter or sauce.) After 2 beeps, stir or rearrange.
/2 cup of vegetables, and
1
/2 cup
18

Microwave Recipes

OMELET
Basic Omelet
1 tablespoon butter or margarine 2 eggs 2 tablespoons milk
salt and ground black pepper, if desired
Heat butter in a microwave safe 9-inch pie plate, 20 seconds at P10, or until melted. Turn the plate to coat the bottom with butter. Meanwhile, combine the remaining ingredients in a separate bowl, beat together and pour into the pie plate. Cook, covered with vented plastic wrap, using OMELET selection or cook at P6 power for 3-4 minutes. Let stand 2 minutes. With a spatula, loosen the edges of the omelet from the plate, fold into thirds to serve. Always use scrambled eggs.
Yield: 1 serving NOTE: Double ingredients for a 4 egg
Omelet. (Cook at P6 power for 5 minutes.)
CASSEROLE
Shepherd’s Pie
1 pound lean ground beef
1
cup frozen peas, thawed
/2
1
/4 cup chopped onion
1 tablespoon gravy powder
1
teaspoon curry powder
/2
1
teaspoon salt
/4
1
teaspoon ground black pepper
/4
2 cups mashed potatoes In a 2-Qt. casserole dish, crumble the
ground beef and cook for 5-7 minutes at P6 or until the meat is cooked, stirring twice. Add the remaining ingredients, except for potatoes. Stir well, and then spread the potatoes evenly on the top. Cover with a lid or vented plastic wrap and cook at P6 power for 16-18 minutes.
Yield: 4 servings
Macaroni and Cheese
1
4 cup butter
/ 2 tablespoons chopped onion 1 clove minced garlic
1
/4 cup all-purpose flour 1 teaspoon dry mustard 1 teaspoon salt
1
/4 teaspoon ground black pepper 2 cups milk 2 cups grated cheddar cheese 8 oz. (
1
/3 cup bread crumbs 1 teaspoon paprika
1
2 lb dry weight) macaroni, cooked
/
and drained
In a 2-Qt. casserole, melt the butter for 40 seconds at P10. Add onion and garlic and cook for 1 minute at P10. Stir in flour, mustard, salt and pepper, and gradually add the milk. Cook for 3-4 minutes at P10 until sauce thickens, stirring once. Add the cheddar cheese, stirring thoroughly. Pour and stir the sauce into the macaroni, in a 3­Qt. casserole.Top with bread crumbs and paprika. Cover with lid or vented plastic wrap. Cook at P6 power for 16-18 minutes.
Yield: 6 servings
Beef and Macaroni Casserole
1 pound lean ground beef 1 small onion, chopped
1
/2 green bell pepper, chopped 1 cup chopped celery 2 15 oz. cans tomato sauce
1
1
/4 cups water 1 cup uncooked elbow macaroni 1 teaspoon parsley
1
/2 teaspoon salt
1
/4 teaspoon ground black pepper
1
/2 cup grated cheddar cheese
Crumble the ground beef in a 3-Qt. casserole. Cook for 5-7 minutes at P6 or until the meat is cooked, stirring twice. Stir in onion, peppers and celery. Cook for 3-4 minutes at P10. Stir in the remaining ingredients, except cheese. Cover with lid or vented plastic wrap. Cook at P6 power for 16-18 minutes. Sprinkle with cheese. Cover and let stand 5 minutes.
Yield: 4-6 servings
Tuna Casserole
16 oz. can tuna, drained and flaked 4 cups cooked and drained noodles
3
110
14 oz. can mushroom pieces and stems,
1 16 oz. package frozen peas, defrosted
3
/4 cup milk
1 cup crushed potato chips
1
/2 cup grated cheddar cheese
In a 3-Qt. casserole, combine tuna, noodles, soup, mushrooms, peas and milk; mix well. Cover with lid or vented plastic wrap. Cook at P6 power for 16-18 minutes. Top with potato chips and cheese before serving.
Yield: 4-6 servings
oz. can condensed cream of
/4
mushroom soup
drained
19
Timer Feature
This feature allows you to program the oven as a kitchen timer. It can also be used to program a standing time after cooking is completed and/or to program a delay start.
To Use as a Kitchen Timer:
Example: To count down 5 minutes.
1.
2.
3.
• Press Timer.
• Set desired amount of time using number pads. (up to 99 minutes and 99 seconds).
• Press Start. Time will count
down without oven operating.
To Set Stand Time:
Example: To cook at P6 power for 3
1.
Press 5 times
2.
3.
4.
5.
minutes, with stand time of 5 minutes.
• Enter the desired Power Level (see page 12 for directions).
• Set desired cooking time using number pads.
• Press Timer.
• Set desired amount of Stand Time using number pads. (up to 99 minutes and 99 seconds)
• Press Start. Cooking will start.
After cooking, stand time will count down without oven operating.
CAUTION: If oven lamp is lit while using the timer feature, the oven is incorrectly pro­gramed. Stop oven immediately and re-read instructions.
To Set Delay Start:
Example: To delay the start of cooking
for 5 minutes, and cook at P6 power for 3 minutes.
NOTE:
1. When each stage finishes, a two-beep signal sounds. At the end of the pro­gram, the oven will beep five times.
2. If the oven door is opened during Stand Time, Kitchen Timer or Delay Time, the time on the display will con­tinue to count down.
3. Stand time and Delay start cannot be programmed before any automatic Function. This is to prevent the starting temperature of food from rising before defrosting or cooking begins. A change in starting temperature could cause inaccurate results.
20

Microwave Shortcuts

FOOD POWER TIME DIRECTIONS
(in mins.)
To separate refrigerated P10 (HIGH) 30 sec. Remove wrapper and place in microwave Bacon, safe dish. After heating, use a plastic
1 pound (450 g) spatula to separate slices.
To soften Brown Sugar P10 (HIGH) 20 - 30 sec. Place brown sugar in microwave safe dish
1 cup (250 ml) with a slice of bread. Cover with lid or
plastic wrap.
To soften refrigerated Butter,
1 stick, 1/4 pound (110 g)
To melt refrigerated Butter,
1 stick, 1/4 pound (110 g)
P3 (MED-LOW) 1 Remove wrapper and place butter in a
microwave safe dish.
P6 (MEDIUM) 11/2 - 2 Remove wrapper and place butter in a
microwave safe dish covered with lid or vented plastic wrap.
1
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1 square, 1 oz. (28 g) in a microwave safe dish. After heating, stir
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1
/2 cup (125 ml) chips holds its shape even when softened.
To toast Coconut, P10 (HIGH) 1 Place in a microwave safe dish.
1
/2 cup (125 ml) Stir every 30 seconds.
To soften Cream Cheese,
P3 (MED-LOW) 1 - 2 Remove wrapper and place in a
/2 Remove wrapper and place chocolate
1
/2 until completely melted. Note: Chocolate
8 oz. (225 g) microwave safe bowl.
To brown Ground Beef, P10 (HIGH) 4 - 5 Crumble into a microwave safe colander
1 pound (450 g) set into another dish. Cover with plastic
wrap. Stir twice. Drain grease.
To cook Vegetables,
Fresh P8 3
1
/2 lb) thoroughly, add 1 tbsp of water per 1/2 cup
(
1
/2 - 4 All pieces should be the same size. Wash
(225 g) of vegetables, and cover with lid or vented
plastic wrap. Do not salt/butter until after cooking.
1
Frozen P8 3 (10 oz)
/2 - 4 Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
1
/2 cup of vegetables, and cover with lid or
(285 g) vented plastic wrap. Do not salt/butter until
after cooking. (Not suitable for vegetables in butter or sauce.)
1
Canned P8 3
/2 - 4 Empty contents into microwave safe serving (15 oz) bowl. Cover with lid or vented plastic wrap. (430 g)
21
Microwave Shortcuts
(continued)
FOOD POWER TIME DIRECTIONS
(in mins.)
To cook baked Potato, Pierce each potato with a fork 6 times
(6 - 8 oz. each) spacing around surface. Place potato or (170 - 225 g) potatoes around the edge of paper-towel­1P83
1
/2 - 4 lined glass tray (Turntable), at least 1 inch
(2.5 cm) apart. Do not cover. Let stand 5
2P86 - 7 minutes to complete cooking.
To steam Hand Towels - 4
P10 (HIGH) 20 - 30 sec. Soak in water, then wring out excess.
Place on a microwave safe dish. Heat. Present immediately.
1
To soften Ice Cream, P3 (MED-LOW) 1 - 1
1
/2 gallon (2 L)
/2 Check often to prevent melting.
Cup of liquid
To boil water, broth, etc.
1 cup, 8 oz. (250 ml) 1 2 cups, 16 oz. (500 ml)
P10 (HIGH)
1
/2 - 2 Heated liquids can erupt if not stirred.
21/2 - 3 Do not heat liquids in microwave oven
without stirring before heating.
Cup of liquid
To warm Beverage, P7 (MED-HIGH)
1 cup, 8 oz. (250 ml) 1 2 cups, 16 oz. (500 ml)
To roast Nuts, P10 (HIGH) 3 - 4 Spread nuts into a 9-inch (23 cm)
1
/2 cups (375 ml) microwave safe pie plate.
1
1
- 2
/2
21/2 - 3
Stir occasionally.
To toast Sesame Seeds, P10 (HIGH) 2 - 2
1
cup (60 ml) Stir twice.
/4
1
/2 Place in a small microwave safe bowl.
To skin Tomatoes, P10 (HIGH) 30 sec. Place tomato into a microwave safe bowl
(one at a time) containing boiling water. Rinse and peel.
Repeat for each tomato.
To remove Cooking Odors,
P10 (HIGH) 5 Combine 1 to 11/2
cups (250 - 375 ml) water with the juice and peel of one lemon in a 2 quart microwave safe bowl. After water finishes boiling, wipe interior of oven with a cloth.
22

Food Characteristics Cooking Techniques

Bone and Fat
Both bone and fat affect cook­ing. Bones may cause irregu­lar cooking. Meat next to the tips of bones may overcook while meat positioned under a large bone, such as a ham bone, may be under­cooked. Large amounts of fat absorb microwave energy and the meat next to these areas may overcook.
Density
Porous, airy foods such as breads, can aih rolls tcan­ess timet torcood tan­heavyT, dDeney foods such as
reheatkingdonut aih Boter­ foodswiothdiaffrenct encersy beoveay cre-s
sugar, wacer, ih fat and thsve encerss microwavs (Fr examplne,jelly-)TjT*(donut ). Whens ajellygdonut idsheated,o the)TjT*jellygcany bcometnexremelyghot (while the)TjT*[(nexterih remaindswarmt to tht tsuc. f)178(Thiss)]TJT*coulndresult ins aburn ifo tht foo idsnote allowned torcol properlygins tht encer.s
23
Cooking Techniques
(continued)
Covering
As with conventional cooking, moisture evaporates during microwave cooking. Casserole lids or plastic wrap are used for a tighter seal. When using plastic wrap, vent the plastic wrap by folding back part of the plastic wrap from the edge of the dish to allow steam to escape. Loosen or remove plastic wrap as recipe directs for stand time. When removing plastic wrap covers, as well as any glass lids, be careful to remove them away from you to avoid steam burns. Various degrees of moisture retention are also obtained by using wax paper or paper towels.
Shielding
Thin areas of meat and poultry cook more quickly than meaty portions. To prevent overcooking, these thin areas can be shield­ed with strips of aluminum foil. Wooden toothpicks may be used to hold the foil in place.
CAUTION is to be exercised when
using foil. Arcing can occur if foil is too close to oven wall or door and damage to your oven will result.
Cooking time
A range of cooking time is given in each recipe. The time range compensates for the uncontrollable differences in food shapes, starting temperature, and regional prefer­ences. Always cook food for the minimum cooking time given in a recipe and check for doneness. If the food is undercooked, con­tinue cooking. It is easier to add time to an undercooked product. Once the food is overcooked, nothing can be done.
Stirring
Stirring is usually necessary during microwave cooking. Always bring the cooked outside edges toward the center and the less cooked center portions toward the outside of the dish.
Rearranging
Rearrange small items such as chicken pieces, shrimp, hamburger patties, or pork chops. Rearrange pieces from the edge to the center and pieces from the center to the edge of the dish.
Turning
It is not possible to stir some foods to dis­tribute the heat evenly. At times, microwave energy will concentrate in one area of the food. To help insure even cooking, these food need to be turned. Turn over large foods, such as roasts or turkeys, halfway through cooking.
Stand Time
Most foods will continue to cook by conduc­tion after the microwave oven is turned off. In meat cookery, the internal temperature will rise 5°F to 15°F (3°C to 8°C), if allowed to stand, tented with foil, for 10 to 15 min­utes. Casseroles and vegetables need a shorter amount of standing time, but this standing time is necessary to allow foods to complete cooking to the center without over­cooking on the edges.
Test for Doneness
The same tests for doneness used in con­ventional cooking may be used for microwave cooking. Meat is done when fork-tender or splits at fibers. Chicken is done when juices are clear yellow and drumstick moves freely. Fish is done when it flakes and is opaque. Cake is done when a toothpick or cake tester is inserted and comes out clean.
ABOUT FOOD SAFETY AND COOKING TEMPERATURE
Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture’s recommended temperatures.
TEMP FOOD
160˚F ...for fresh pork, ground meat,
boneless white poultry, fish, seafood, egg dishes and frozen prepared food.
165˚F ...for leftover, ready-to-reheat
refrigerated, and deli and
carryout “fresh” food. 170˚F ...white meat of poultry. 180˚F ...dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat ther­mometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use.
24

Care and Cleaning of Your Microwave Oven

BEFORE CLEANING:
Unplug oven at wall outlet. If outlet is inacces­sible, leave oven door open while cleaning.
Menu Label (for NN-H635/H665/SN676):
Do not remove, wipe with a damp cloth.
Inside of the oven:
Wipe with a damp cloth after using. Mild detergent may be used if needed. Do not use harsh deter­gents or abrasives.
Oven Door:
Wipe with a soft dry cloth when steam accumulates inside or around the outside of the oven door. During cooking, especially under high humidity conditions, steam is given off from the food. (Some steam will condense on cool­er surfaces, such as the oven door. This is normal.) Inside surface is cov­ered with a heat and vapor barrier film. Do
not remove.
Roller Ring and oven cavity floor:
Clean the bottom surface of the oven with mild detergent water or window cleaner, and dry. Roller Ring may be washed in mild soapy water or dish­washer. These areas should be kept clean to avoid excessive noise.
Glass Tray:
Remove and wash in warm soapy water or in a dishwasher.
AFTER CLEANING:
Be sure to place the Roller Ring and the Glass Tray in the proper position and press Stop/Reset Pad to clear the Display.
Outside oven surfaces:
Clean with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into ventila­tion openings.
Control Panel:
* Covered with a
removable protective film to prevent scratches during shipping. Small bub­bles may appear under this film. (Hint - To remove
film, apply masking or clear tape to an exposed corner and pull gently.)
* If the Control Panel
becomes wet, clean it with a soft dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives.
Do not remove wave guide cover: It is important to keep cover clean in the same manner as the inside of the oven.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THE OVEN CLEAN AND DRY. FOOD RESIDUE AND CONDENSATION MAY CAUSE RUSTING OR ARCING AND DAMAGE TO THE OVEN. AFTER USE, WIPE DRY ALL SURFACES-INCLUDING VENT OPENINGS, OVEN SEAMS, AND UNDER GLASS TRAY.
PARTS DESCRIPTION PART NUMBER
Instructions / Operating Manual (this book) F00037E51AP Glass Tray F06014T01AP Roller Ring Assembly F290D9330AP

Accessory Purchases

Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pasc.panasonic.com or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
25

Before Requesting Service

These things are normal:
The oven causes Some radio and TV interference might occur when you cook interference with with the microwave oven. This interference is similar to the my TV. interference caused by small appliances such as mixers,
Steam accumulates During cooking, steam and warm air are given off from the on the oven door and food. Most of the steam and warm air are removed from the warm air comes from oven by the air which circulates in the oven cavity. However, the oven vents. some steam will condense on cooler surfaces such as the
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Oven will not turn on.
Oven will not start cooking.
The Glass Tray wobbles.
When the oven is operating, there is noise coming from the glass tray.
The word “Child” appears in the Display Window.
vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
oven door. This is normal. After use, the oven should be wiped dry (see page 25).
The oven is not plugged in Remove plug from outlet, wait securely. 10 seconds and re-insert.
Circuit breaker or fuse is Reset circuit breaker or replace tripped or blown. fuse.
There is a problem with the Plug another appliance into the outlet. outlet to check if it is working.
The door is not closed Close the oven door securely. completely.
Start Pad was not pressed Press Start Pad. after programming.
Another program is already Press Stop/Reset Pad to cancel entered into the oven. the previous program and enter
new program.
The program is not correct. Program again according to the
Operating Instructions.
Stop/Reset Pad has been Program oven again. pressed accidentally.
The Glass Tray is not Take out Glass Tray and Roller positioned properly on the Ring. Wipe with a damp cloth and Roller Ring or there is food reset Roller Ring and Glass Tray under the Roller Ring. properly.
The Roller Ring and oven Clean these parts according to bottom are dirty. Care and Cleaning of your
Microwave Oven (see page 25).
The CHILD LOCK was Deactivate LOCK by pressing activated by pressing Stop/Reset pad 3 times. Start pad 3 times.
26
Limited Warranty & Customer Services Directory
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF DIVISION OF PANASONIC PUERTO NORTH AMERICA RICO, INC. One Panasonic Way Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park
Panasonic Microwave Oven Product
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase ("warranty period"), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
ALL PARTS (EXCEPT MAGNETRON TUBE) 1 (ONE) YEAR 1 (ONE) YEAR MAGNETRON TUBE 5 (FIVE) YEAR 1 (ONE) YEAR
During the "Labor" warranty period there will be no charge for labor. During the "Parts" warranty period, there will be no charge for parts. You must carry-in or mail-in your product during the warranty period. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is". A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service.
Carry-In or Mail-In Service
For Carry-In or Mail-In Service in the United States call 1-800-211-PANA(7262) or visit Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature probes(if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The war­ranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by prod­ucts not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug infes­tation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of con­sumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a Factory Service center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COV­ERAGE". THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WAR­RANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an
installed unit if applicable, or travel to and from the servicer. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have others rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your deal­er or Service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor's Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or servicenter; pur­chase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at: http://www.panasonic.com/consumersupport or, contact us via the web at: http://www
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA(7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
.panasonic.com/contactinfo
Carolina, Puerto Rico 00985
PARTS LABOR
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787)750-4300, Fax (787)768-2910
27

QUICK GUIDE TO OPERATION

Feature
To set
Clock
(page 11)
To set
Power and Time
(page 12)
To Use Child
Safety Lock
(page 11)
To cook using
Popcorn
(page 13)
To cook using
Quick Min
(page 12)
To use
Keep Warm
(for NN-H635/H665/ SN676)
To reheat using
To cook using
To defrost using
To use as a
To Set
To Set
(page 12)
Sensor Reheat
(page 16)
Sensor Cook
(page 17)
Inverter Turbo Defrost
(page 14)
Kitchen Timer
(page 20)
Stand Time
(page 20)
Delay Start
(page 20)
How to Operate
Thru
Press once. Enter time of day. Press once.
Thru
Press to select Power Level.
To Set: To Cancel:
Press 3 times. Press 3 times.
Select weight. Optional. Press.
(up to 10 min.) Press.
Press once.
Press once. Press.
Press to select food number.
Press once. Set weight. Press.
Press once. Set time. Press. Input up to
4-stage cooking
()
programs.
Press once. Set time. Press.
Set keep warm time. (up to 30 min.)
Thru
Set cooking time. Press.
or
Thru
Press.
or
Optional.
or
Optional. Press.
Thru
Thru
Thru
Press once. Set time. Press.
Input up to
4-stage cooking
()
programs.
28

Specifications

NN-SN676 NN-H635/H645/H665 Power Source: Power Consumption: Cooking Power:* Outside Dimensions (H x W x D): Oven Cavity Dimensions (H x W x D): Operating Frequency: Net Weight: Trim Kit: (Outside Dimensions) (for NN-SN676 only) White and black microwave ovens are not intended for built-in use. Trim Kit Cabinet Opening:
*IEC Test procedure Specifications subject to change without notice.
7
/8" x 20 3/8" x 15 15/16"11 7/8" x 20 3/8" x 15 7/8"
11
(301 mm x 518 mm x 404 mm) (301 mm x 518 mm x 402 mm)
(225 mm x 375 mm x 386 mm)
NN-TK529SF
(Stainless microwave ovens only)
27" x 16 1/2" Not intended for
(685 mm x 419 mm) built-in use
22 11/16" x 15 5/16" x 21"
(576 mm x 389 mm x 533.4 mm)
120 V, 60 Hz
12.7 Amps, 1,480 W 1,300 W
8 7/8" x 14 3/4" x 15 3/16"
2,450 MHz
Approx. 23 lbs. (10.7 kg)
User’s Record
The serial number of this product may be found on the back side of the oven. You should note the model number and the serial number of this oven in the space provided and retain this book as a per­manent record of your purchase for future reference.
Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company, Division Company, Division of Panasonic of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Corporation of North America Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
One Panasonic Way San Gabriel Industrial Park, Secaucus, New Jersey 07094 Carolina, Puerto Rico 00985
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd.
898 Long Dong Road, Pu Dong, Shanghai, China 201203 Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global
Model No. _________________
Serial No. _________________
Date of Purchase ___________
29

Notes

30
Instrucciones de Operación
Operación
Gráfico de cocción por Sensor............18
Recetas de Microondas.......................19
Función de Tiempo (Tiempo de Cocción/ Tiempo de reposo/Comienzo tardío)
.............................................................20
Consejos Rápidos ..........................21-22
Características de los alimentos .........23
Técnicas para cocinar ....................23-24
Guía rápida de Operación...................28
Mantenimiento
Cuidado y Limpieza de su Horno de
Microondas ..........................................25
Compra de Accesorios ........................25
Antes de solicitar Servicio Técnico......26
Garantía Limitada y Directorio de
Servicios al Consumidor......................27
Información General
Guía de utensilios..................................7
Diagrama de Componentes del Horno
...8
Especificaciones
..................................29
Registro del usuario ............................29
Notas ...................................................30
For English Instructions, turn over the book.
F00037E51AP
iPress0206-4
Impreso en China
Horno de Microondas
Modelos:
NN-H635/H645/
H665/SN676
Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA(7262) o envienos un correo electrónico a: consumerproducts@panasonic.com o visitenos en www.panasonic.com (U.S.A)
Para asistencia, por favor llame: o visitenos en www.panasonicpr.com (Puerto Rico)
787-750-4300
Información de Seguridad del Horno de Microondas
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.
Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de la alarma de seguridad, se utiliza para alertarle de los peligros potenciales que pueden dañar o lastimar a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de la alarma de seguridad y cualquiera de las siguientes palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
PPEELLIIGGRROO
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cuál es el peligro potencial, el cómo reducir la posibilidad de lesionarse y le advierte qué puede suceder al no seguir las instrucciones.
Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las instruc­ciones de inmediato.
Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitado, puede dar lugar a lesión de menor importancia o moderada.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA
A ENERGÍA DE MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto
puede resultar peligroso. Es importante no anular o forzar los mecanismos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre el panel frontal del horno y la puerta, ni
permita que se acumule basura o residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
(c) No haga funcionar el horno si está dañado, es importante que la puerta
del horno abra y cierre apropiadamente y no haya ningún daño en: (1) la puerta (combada), (2) bisagras y seguro de la puerta (rotos o sueltos), (3) sellos de las puertas y superficies de sellado.
(d) El horno no deberá ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto
el personal de servicio debidamente calificado.
© Copia registrada por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2006.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas, que se encuentran abajo.
3. Este aparato debe ser conectado a tierra. Conecte solamente a la toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Vea las “INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” que se encuentran en la página 4.
4. Como cualquier otro aparato para cocinar, NO DEJE el horno desatendido cuando esta en uso.
5. Instale o ubique este aparato solamente de acuerdo con las instrucciones de instalación que se encuentran en la página 3.
6. No cubra ni tape ninguna de las rendijas de este aparato.
7. No almacene o use este aparato en exteriores. No use este aparato cerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en una base mojada, o cerca de una alberca, y similares.
8. Use este aparato sólo para los fines para los que fue hecho, tal como se describen en este manual. No use químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o de laboratorio.
9. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que vienen juntas al cerrar la puerta, use solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves aplicados con una esponja o con tela suave.
10. No permita a los niños usar este aparato, a menos que sean supervisados muy de cerca por un adulto. No asuma que porque un niño ha dominado una habilidad para cocinar el/ella puede cocinar todo sin supervisión.
11. No use este aparato si tiene dañado el cordón o la clavija, si no está trabajando adecuadamente, o si ha sido dañado o se ha dejado caer.
12. No sumergir en agua el cable o la clavija.
13. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
14. No deje el cable colgando en el borde de la mesa o mostrador.
15. Este aparato debe recibir mantenimiento sólo de personal calificado. Contacte las instalaciones de servicio autorizadas más cercanas para revisión, reparación o ajuste.
16. Algunos productos, tales como los huevos completos y contenedores sellados - por ejemplo frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: (a) No sosio ienmo lor alimentosPre esteontraciócuavidosuna te aparato.las pel,as
—Para reducir el riesgo de quemaduras,
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
18.
Liquidos muy calientes
Liquidos como agua, cafe o te pueden ser sobrecalentadosabajo del punto de ebullicion sin mostrar una ebulliion o signos de este. No siempre burbujea cuando el recipiente se retira del Microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UNA EBULLICIÓN REPENTINA DEL LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE INTRODUZCA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de heridas a personas: (a) REVUELVA EL LÍQUIDO ANTES Y DURANTE EL CALENTAMIENTO. (b) NO caliente el agua y aceite, o las grasas juntas. La película del
aceite atrapará vapor, y puede causar una erupción violenta.
(c) No utilice recipientes de lados rectos con cuello angosto. (d) Luego del calentamiento, deje el recipiente dentro del horno de microondas
por un corto tiempo antes de retirarlo.
19. NO cocine directamente sobre el plato giratorio. Este puede quebrarse, causando lesiones o daño al horno.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
NO quite el panel externo del horno. Las reparaciones se deben hacer solamente por
una persona calificada del servicio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS:
NO altere o haga ningún ajuste o reparación a la puerta, al
alojamiento del panel de control, interruptores entrecruzados de seguridad o a cualquier otra parte del horno.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO:
1. NO opere el horno vacío. La energía de microondas se reflejará
continuamente a través del horno si los alimentos o agua no están presentes para absorber energía. Esto puede dañar el horno y resultar en peligro de incendio.
2. NO almacene los materiales inflamables al lado, encima,
o dentro del horno.
3. NO seque telas, periódicos u otros materiales en el horno. Pueden incendiarse.
4. NO golpee ni pegue en el panel de control. Pueden causarse daños a los controles.
5. NO use productos de papel reciclado, a menos que en la etiqueta del papel se indique
que puede ser utilizado en horno de microondas, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o incendios cuando se usen.
PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS:
Las manoplas para tomar cosas calientes siempre deben ser utilizadas cuando se retiren cosas del horno. El calor se transfiere de los alimentos calientes a los contenedores para cocinar y de los contenedores a la bandeja de cristal. La bandeja de cristal puede estar muy caliente después de sacar los contenedores para cocinar del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para el uso apropiado del horno lea las precauciones restantes de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
Plato giratorio de cristal
1. NO opere el horno sin el anillo giratorio y el plato de cristal en su lugar.
2. NO ponga a funcionar el horno sin el plato giratorio de cristal ensamblado
completamente en el cubo de la impulsión. El cocinar de manera incorrecta podría resultar en daños al horno. Verifique que el plato giratorio de cristal sea enganchado correctamente y observe que la rotación sea apropiada cuando presiona Encender. Nota: El plato giratorio puede dar vuelta en cualquier dirección.
3. Utilice solamente el plato giratorio diseñado específicamente para este horno.
NO substituya ningún otro plato giratorio.
4. Si el plato giratorio esta caliente, permita que se enfríe antes de la limpieza o
de colocar en agua.
5. NO cocine directamente en el plato giratorio. Coloque siempre el alimento en
un plato seguro para microondas.
6. Si el alimento o el utensilio en el plato giratorio toca las paredes del horno,
ocasionará que el plato giratorio deje de moverse, el plato de cristal rotará automáticamente en la dirección opuesta.
Anillo Giratorio
1. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con frecuencia para
prevenir ruido excesivo.
2. Siempre vuelva a colocar el anillo giratorio y el plato de cristal en sus
posiciones apropiadas.
3. El anillo giratorio se debe utilizar siempre para cocinar junto con el plato de
cristal.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Examine Su Horno
Desempaque el horno, quite todo el material de empaque y examine que su horno no tenga ningún daño, tal como abolladuras, seguros de la puerta rotos o resquebrajaduras en la puerta. Notifique inmediatamente a su distribuidor si el horno está dañado.
Ubicación del Horno
1. El horno debe ser colocado en una superficie plana y estable. Ponga la superficie
delantera de la puerta tres pulgadas o más del borde superior contrario para evitar inclinar accidentalmente el horno de microondas durante su uso normal. Para su operación apropiada, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Deje 7,6 cm (3-pulgadas) de espacio de ambos lados del horno y 2,5 cm (1-pulgada) de espa­cio en la parte superior del horno. (a) NO bloquear la ventilas del aire. Si es bloqueada la ventilación del aire
durante la operación, el horno puede sobrecalentarse y quemarse.
(b) NO coloque el horno cerca de una superficie húmeda caliente, tal como
un registro de gas o eléctrico.
(c) NO haga funcionar el horno cuando la humedad del lugar es excesiva.
2. Este producto está diseñado para uso doméstico exclusivamente. No está
aprobado su uso para uso comercial, marino o en algún otro vehículo móvil.
Instalación
1. NO bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante la operación, el horno
puede recalentarse. Si el horno se recalienta, un dispositivo de seguridad termal apagará el horno. El horno seguirá siendo inoperable hasta que se haya enfriado.
2. Si el horno está diseñado para ser instalado o empotrado en un gabinete de pared
usando los accesorios proporcionados por el distribuidor local de Panasonic, siga todas las instrucciones anexadas con los accesorios.
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(continuación)
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CONEXIÓN A TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Si es necesario usar un cable de extensión, use solamente cable de extensión de tres hilos que tenga una clavija de tres entradas para conectar a tierra, y un receptor de tres ranuras que acepte la clavija del aparato. El calibre marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al calibre eléctrico del aparato.
—EL USO INAPROPIADO DE LA CLAVIJA PARA
Instrucciones de Conexión a Tierra
ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA. En el caso de un corto circuito,
la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando una línea de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable y clavija para conexión a tierra. La clavija debe ser conectada en un receptor que esté instalado adecuadamente y conectado a tierra.
• Enchufe en la conexión correctamente instalado y puesto a tierra de 3 entradas.
• NO quite el diente de tierra.
• NO utilice adaptador.
Suministro Eléctrico
1. Se provee un cable de suministro eléctrico corto para reducir los riesgos resultantes de
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Juegos de cable más largos o extensiones están disponibles y pueden utilizarse si se
usan con cuidado. NO deje el cable colgar sobre el borde de la mesa o mostrador.
3. Si se usa un cable más largo o extensión, (1) el calibre eléctrico marcado en el juego
de cable o extensión debe ser al menos tan grande como el calibre eléctrico del aparato, (2) el cable de extensión debe ser de tres hilos del tipo de conexión a tierra, y (3) un cable más largo debe ser arreglado de tal forma que no caiga sobre la cubierta del mostrador o de la mesa donde pueda ser jalado por niños o alguien pueda tropezarse accidentalmente
Requerimientos de cableado
El horno debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe compartir el circuito con el horno. Si lo hace el fusible del circuito puede estallar, el bloqueador del circuito trabarse o la comida cocinarse más lento que en los tiempos recomendados en este manual. El horno debe ser conectado en un enchufe a tierra de al menos 20 A 120 V, 60 Hz. Donde se encuentre un enchufe estándar de 2 entradas será responsabilidad - y obligación - del consumidor reemplazarlo por un enchufe a tierra de 3 entradas. El voltaje usado debe ser el mismo al especificado en el horno de microondas (120 V, 60 Hz) Usar un voltaje más alto es peligroso y puede resultar en fuego u otro accidente causando daño al horno. Usar un bajo voltaje dará como resultado un cocinado más lento. Panasonic NO es responsable por cualquier daño que haya resultado del uso del horno con un voltaje distinto al especificado.
Interferencia de Radio o Televisión
1. La operación de su horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o
equipo similar.
2. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
(a) Limpie la puerta y las superficies selladoras del horno. (b) Ponga el radio, TV, etc. lo más lejos posible del horno de microondas. (c) Use una antena instalada adecuadamente para obtener una recepción de señal
más fuerte.
4
Sugerencias Útiles
Siga Estas Precauciones de Seguridad Cuando Cocine en Su Horno
IMPORTANTE La cocción adecuada depende del tiempo designado y del peso de los ali­mentos. Si usa una porción menor de la recomendada y cocina por el tiempo para la porción recomendada, puede resultar en un incendio. Si ocurre un incendio, ponga el horno en posición de apagado y manténgalo cerrado. Desconecte la energía eléctrica o desconecte la caja de fusibles o el panel de control.
1) ENLATADO CASERO / ESTERILIZACIÓN / ALIMENTOS
DESHIDRATADOS / PEQUEÑAS CANTIDADES DE
ALIMENTOS
No use el horno para el enlatado casero o para calentar cualquier frasco
cerrado. La presión aumentará y el frasco puede explotar. Su horno no puede mantener los alimentos a la temperatura apropiada de enlatado.
No use el horno de microondas para esterilizar objetos (mamilas de bebe,
etc). Es difícil mantener el horno a la temperatura necesaria para la esterilización.
No seque carne, hierbas, frutas o vegetales en su horno. Pequeñas
cantidades de alimento o alimentos con bajo contenido de humedad se pueden secar, quemar o incendiarse.
2) PALOMITAS DE MAÍZ
Las palomitas de maíz deben prepararse en un recipiente para palomitas de maíz adecuado para horno de microondas. Palomitas de maíz para horno de microondas que se preparan en su propio paquete también están disponibles. Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz y use una marca adecuada para la potencia de su horno de microondas. Nunca deje desatendido el horno cuando prepare palomitas de maíz. PRECAUCIÓN: Cuando use palomitas de maíz para microondas previamente empacadas siga las instrucciones recomendadas en el paquete o utilice la tecla de palomitas de maíz (revise página 13). Si no se siguen estas instrucciones, las palomitas de maíz pueden no reventar adecuadamente o pueden encenderse y causar un incendio. Nunca deje el horno desatendido, cuando están reventando las palomitas. Permita que la bolsa de palomitas se enfríe antes de abrirse, abra siempre la bolsa lejos de su cara y cuerpo para prevenir quemaduras del vapor.
3) FREIR CON MUCHA GRASA
NO trate de freír con mucha grasa en su horno de microondas. Cocinar
aceites puede estallar en flamas y puede causar daño al horno y quizá acabar en quemaduras. Los utensilios de microondas pueden no ser útiles para sopor­tar la temperatura del aceite caliente, y podrían romperse.
4) ALIMENTOS CON PIELES NO POROSAS
NO COCINE / RECALIENTE HUEVOS ENTEROS, CON O SIN LA
CÁSCARA. La acumulación del vapor en huevos enteros puede hacerlos
estallar, y es causa de daño al horno o causa de lesión. Recalentar los huevos duros REBANADOS y cocinar los huevos revueltos es seguro.
• Papas, manzanas, calabazas completas y salchichas son ejemplos de
alimentos con pieles no porosas. Estos tipos de alimentos deben ser perforados antes de cocinarlos en microondas para evitar que estallen.
PRECAUCIÓN: Cocinar papas secas o viejas pueden ocasionar fuego.
5
Sugerencias Útiles
(continuación)
5) BANDEJA DE CRISTAL / UTENSILIOS DE COCINA / PAPEL
ALUMINIO
• Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas.
Use soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando quite tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina, para evitar quemaduras.
• La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se
enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar.
• Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de 1 pulgada (2,5
centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la puerta interior.
• Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede
producirse arco eléctrico.
6) TOALLAS DE PAPEL / TELAS
No use toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido.
La fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de papel bajo supervisión.
7) BANDEJA DORADORA / BOLSAS PARA COCINAR EN
HORNO
• Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en
microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante. No precaliente la bandeja doradora más de 6 minutos.
• Si se utiliza una bolsa para cocinar en Microondas, prepare de acuerdo a las
instrucciones del paquete. No use sujetadores de alambre para cerrar la bolsa, en su lugar utilice sujetadores de plásticos, un cordón de algodón, o la tira del extremo abierto de la bolsa.
8) TERMÓMETROS
No use termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede
producir arco. Están disponibles termómetros seguros para microondas para carne y dulce.
9) FÓRMULA DE BEBÉ / ALIMENTOS PARA BEBÉ
No caliente la fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas.
El tarro o la superficie de cristal del alimento pueden parecer tibios mientras que el interior puede resultar tan caliente que podría ocasionar quemaduras en la boca y esófago del bebe.
10) RECALENTAMIENTO DE PRODUCTOS DE REPOSTERÍA
• Cuando recaliente productos de repostería, compruebe la temperatura de
cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que se calientan más rápidamente y puedan resultar extremadamente calientes, mientras que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea).
11) GUÍA DE USO GENERAL DEL HORNO / PUERTA DEL
HORNO
No use el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos.
6
Guía de Utensilios
UTENSILIO
Papel aluminio protección para proteger las partes más delicadas de carnes y aves.
Platos para dorar
Bolsas de papel común No Pueden incendiarse. Utensilios de cocina: Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los fabricantes Etiquetados “Para uso de microondas” pueden tener en la parte posterior del plato “Seguro para
Utensilios de cocina no etiquetados Platos desechables Algunos alimentos congelados están empacados en estos de poliéster o cartón Si platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos
Comida rápida en caja de cartón con mango No El mango de metal puede ocasionar chispas. de metal Comida congelada en en bandeja de metal Comida congelada en bandeja para Microondas
Tarros de vidrio No Cerámica y vidrios
refractarios dorador (Vea PRUEBA DE RECIPIENTE abajo). Utensilios de metal para hornear El metal puede ocasionar chispas y dañar su horno. Sujetadores de Alambre No Pueden causar chispas que causen fuego en el horno. Bolsas para cocinar en el horno sujetador de nylon incluido.
Vasos y platos de papel Si Toallas y servilletas
de papel etiquetado para uso seguro de microondas. Toallas y servilletas de papel reciclado que pueden ocasionar chispas.
Papel pergamino Si para uso en microondas, microondas/ convección y hornos Plástico: Si, utilice con Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en
Utensilios de cocina precaución microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del seguros para microondas
Plástico, Melamine
Tazas de unicel precaución temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente
Plástico para envolver Si retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser
Termómetros apropiados para hornos de microondas
Termómetro convencional Papel encerado Si
Prueba de seguridad del recipiente para uso en Horno de Microondas: Coloque un vaso de agua en el Horno de microondas junto al recipiente que será probado, caliente por un minuto a Potencia P10. Si el recipiente es seguro para el uso en microondas debe estar frío y el agua debe estar caliente. Si el recipiente esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser utilizado. Esta prueba no puede ser utilizada para recipientes plásticos.
MICROONDAS
Si, para Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas
únicamente Pueden ocurrir chispas si el aluminio se encuentra muy
Si
Si
Si o No
No El metal puede causar chispas y dañar su horno.
Si Caliente solo una bandeja en el horno a la vez.
Si
No
Si
Si
No
No
Si, use con El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas
Si
No
cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno como resultado. Los platos para dorar están diseñados para cocinar con microondas solamente. Cheque la información del plato dorador para instrucciones y el gráfico de calentamiento. No precaliente por más de 6 minutos.
para calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina uso de microondas”.
Utilice PRUEBA DE RECIPIENTES abajo.
comestibles
La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al calor. No utilice para cocinar o recalentar. Ideales para cocción en horno de microondas común y
No recomendado para utilizar en hornos de microondas.
Siga las instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el Utilice para alimentos cocidos y para cocinar alimentos que
requieren corto tiempo de cocción como los Hot dogs. Utilice para calentar rollos y sandwiches, solo si esta
Productos de papel reciclado pueden contener impurezas Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro convencionales.
fabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso de microondas no son convenientes para alimentos con altos contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme. Este material absorbe la energía de microondas. Los platos se calientan.
a un bajo nivel de temperatura. Use para envolver los alimentos durante la cocción, para
etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”. Revise las instrucciones del empaque. Use solamente termómetros para carne y dulce seguros para microondas. No convenientes para el uso en horno de microondas, puede causar chispas y calentarse. Utilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la textura.
COMENTARIOS
PRUEBA DE RECIPIENTES
7

Diagrama de Componentes del Horno

fkid g j ab
e
h
d
c
aa
Ventilaciones de Aire Externas
bb
Ventilaciones de Aire lnternas
cc
Sistema de Cierre de Seguridad de la Puerta
dd
Ventilaciones de aire externas
ee
Panel de control
ff
Placa de ldentificación
gg
Bandeja de Cristal
hh
Aro de Rodillo
ii
Película de Barrera contra el
Calor/Vapor
jj
Cubierta del guía de ondas
(
no remover
kk
Etiqueta de menú
(
para NN-H635/H665/SN676
)
(
no extraer
)
)
Luz interior del Horno de Microondas:
La luz interior del Horno de Microondas se enciende únicamente mientras se esta coci­nando y no encenderá cuando la puerta del horno este abierta.
8
Pantalla indicadora
(Ventana de
Visualización)
Tecla de Palomitas de
maíz (página 13)
Tecla de
Descongelación
Turbo Inverter
(página 14)

Panel de Control

NN-H645
Tecla de Recalentamiento con Sensor (página 16)
Tecla de Cocción con Sensor (página 17)
Tecla de Más/Menos
(página 13)
Tecla de Potencia
(página 12)
Teclas numéricas
Tecla de Minuto Automático (página 12)
Tecla de tiempo
(página 20)
Tecla de reloj
(página 11)
Tecla para Encender
Un toque permite al horno empezar su función. Si la puerta está abierta o la tecla Pausa/Cancelar se oprime una vez durante la operación del horno, la tecla para Encender debe oprimirse otra vez para reanudar el trabajo del horno.
Antes de Cocinar: Un toque
Durante la cocción: Un toque
detiene temporalmente el proceso
de cocción. Otro toque cancela
todas sus instrucciones y la hora
del día aparece en la pantalla.
Tecla para Pausa/Cancelar
habilita sus instrucciones.
Bip:
Cuando una tecla es presionada correctamente, se escuchará un “bip”. Si una tecla es presionada y no escucha un “bip”, significa que la unidad no aceptó o no pudo aceptar la instrucción. El horno hará 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final de cada programa completado, el horno hará 5 veces “bip”.
9
Panel de Control
(continuación)
Bip:
Cuando una tecla es presionada correctamente, se escuchará un “bip”. Si una tecla es presionada y no escucha un “bip”, significa que la unidad no aceptó o no pudo aceptar la instrucción. El horno hará 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final de cada programa completado, el horno hará 5 veces “bip”.
10
¡Vamos a empezar a
Seguro Para Niños
usar su horno!
1.
Ventana de
Visualización
2.
Si desea usar g/kg:
3.
• Enchufe en una toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Este horno automáticamente ajusta el sistema inglés de medida.
• Presione Encender para convertir el sistema de médida. Verifique su selección en la ventana de visualización.
• Presione Pausa/Cancelar. Dos puntos apare-
cerán en la Ventana de Visualización.
Reloj
Ejemplo: Para ajustar 11:25 am o pm
1.
2.
3.
NOTAS:
1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1 hasta el 3.
2. El Reloj seguirá marcando la hora siempre que siga recibiendo alimentación eléctrica.
3. El Reloj visualiza el horario normal basado en las 12 horas, no utiliza el horario militar.
4. El horno no funcionará mientras los dos puntos estén parpadeando.
• Presione la tecla de Reloj. punto comienza a
parpadear.
• Fije la hora correcta del día. 11:25 aparece en la
pantalla indicadora.
• Presione la tecla de Reloj. punto deja de
parpadear. La hora está ingresada y ubicada en la pantalla indicadora.
Esta función evita la operación del horno hasta que se cancela. No asegura la puerta.
Para activar:
Para cancelar:
NOTA:
Se puede configurar la función de “Seguro para niños” cuando la visualización muestra dos puntos o tiempo del día.
11
• Presione Encender 3 veces. “Child” aparecerá en la ventana de visualización. "Child" se
mantendrá hasta que el seguro de niños sea cancelado. Las teclas del panel de control podrán ser presionadas, pero el microondas no encenderá.
• Presione Pausa/ Cancelar 3 veces. La Ventana de
Visualización regresa a los dos puntos o la hora cuando el seguro de niños ha sido cancelado.
Para seleccionar Potencia
y Tiempo de cocción
Ejemplo: Para cocinar en P6 durante 1
1.
Presione 5 veces
2.
3.
2 veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces 7 veces 8 veces 9 veces
10 veces
NOTAS:
1. Para la cocción de más de una etapa,
2. Cuando se selecciona la potencia P10
3. Cuando seleccione Nivel de potencia 10
4. Para el recalentamiento, utilizar P10
5. Para descongelamiento P3 (MEDIO-
No sobrecocine los alimentos. Este horno requiere menos tiempo para cocinar que las unidades viejas. Sobrecocinar puede ocasionar que los alimentos se sequen y puede causar fuego. La potencia de cocción del horno de microondas le indican la cantidad de potencia de microondas disponible para cocinar.
minuto 30 segundos.
• Presione la tecla de potencia hasta que el nivel de potencia deseado aparezca en la ventana de visualización.
• Seleccione el tiempo de cocción.
• Presione ENCENDER. El tiempo de cocción
aparece y empieza la cuenta regresiva.
Pulse 1 vez
repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa de cocción antes de presionar la tecla Encender. Cuando esta funcionando, sonarán dos “bips” entre cada etapa de la programación. Sonarán 5 “bips” al final de toda la secuencia.
(ALTO) para la primera etapa, podrá empezar en el paso 2.
(ALTO), el máximo tiempo programable es de 30 minutos. Para otros niveles de potencia, el tiempo máximo es 99 minutos y 99 segundos.
(ALTO) para líquidos, P7 (MEDIO-ALTO) para la mayoría de los alimentos y P6 (MEDIO) para los alimentos densos.
BAJO).
Nivel de Potencia
P10 (ALTO)
P9 P8
P7 (MEDIO-ALTO)
P6 (MEDIO)
P5 P4
P3 (MEDIO-BAJO)/DESC.
P2
P1 (BAJO)
Las Funciones automáticas han sido proporcionadas para su conveniencia. Si los resultados no son convenientes para su preferencia individual o el tamaño del servicio es otro que el listado en la página 18, por favor refiérase a la página 12 para cocción manual.
Minuto Automático
Esta función le permite ajustar y/o añadir tiempos de cocción fácilmente en múltiplos de un minuto.
Para seleccionar tiempo de cocción:
1.
2.
NOTAS:
1. Para utilizar otros niveles de potencia, presionar de nivel de Potencia y a continuación minuto automático.
2. Si utiliza minuto automático no podrá utilizar teclas de numéricas.
3. La tecla de Minuto automático puede ser utilizado para agregar más tiempo durante la cocción manual.
• Seleccione Minuto Automático hasta seleccionar el tiempo deseado de cocción (hasta 10 minutos) aparece en la ventana de visualización. El nivel de potencia pre­seleccionado es P10.
• Presione Encender. Inicia la cocción y el tiempo empieza a transcurrir. Al final de la cocción, sonarán 5 “bips”.
Mantener Caliente
(para NN-H635/H665/SN676)
Esta característica permite mantener caliente los alimentos después de 30 minutos de cocinar.
Ejemplo: Para mantener 2 tazas de salsa
1.
2.
3.
NOTA:
La función de Mantener caliente puede ser programada como paso final después de que el tiempo de cocción ha sido manualmente programado. Esta no puede ser utilizada en combinación con
12
funciones de sensor o automáticas.
calientes
• Presione la tecla de Mantener Caliente.
• Selecciones el tiempo de calentamiento, hasta 30 minutos.
• Presione Encender. Mantener Caliente
iniciará. El tiempo en la ventana de visualización empezará el conteo.
Palomitas de Maíz
Ejemplo: Para cocinar 99 g de
1.
Presione 1 vez
2.
3.
NOTAS PARA PALOMITAS DE MAÍZ:
1. Cocine una bolsa de palomitas cada vez.
2. Ponga la bolsa en el interior del horno
3. Inicie a cocinar las palomitas a la
4. Permita que las palomitas de maíz
5. Abra la bolsa cuidadosamente para
6. No recaliente las palomitas que no se
NOTA:
Si el paquete de palomitas es de un peso diferente al listado, siga las instrucciones que aparecen en el paquete. Nunca deje el paquete desatendido. Pare el horno cuando las palomitas tardan en estallar de 2 segundos a 3 segundos. Sobrecocinar puede causar un incendio.
NOTA:
Cuando se preparen varias bolsas una tras otra, el tiempo de preparación puede variar ligeramente. Esto no afecta al resultado de las palomitas.
palomitas de maíz
• Presione la tecla de palomitas de maíz hasta que el peso deseado aparezca en la ventana de visualización.
Presionar
1 vez 2 veces 3 veces
• (vea la función de Más/Menos.)
o
Opcional
• Presione ENCENDER. Tras varios
segundos, se muestra el tiempo de preparación en la ventana de visualización y comienza a transcurrir el tiempo.
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
temperatura ambiente.
preparadas permanezcan cerradas por unos minutos.
prevenir quemaduras, el vapor puede salir.
hicieron ni bolsas re-usadas.
Peso 99 g (3,5 oz) 85 g (3,0 oz)
50 g (1,75 oz)
Función Más/Menos
Para Palomitas de Maíz:
Utilizando la función de Más/Menos, los programas para cocinar palomitas pueden ser ajustados por más largo o corto tiempo si se desea.
: Agrega tiempo : Reduce tiempo
Más 2 = Agrega aproximadamente 20 segundos Más 1 = Agrega aproximadamente 10 segundos Ajuste original Menos 1 = Reduce aproximadamente 10 segundos Menos 2 = Reduce aproximadamente 20 segundos
Presione la tecla Más/Menos antes de presionar Encender.
Para el Recalentamiento/Cocción por sensor:
Las preferencias para el punto de cocción varían de acuerdo a la persona. Luego de utilizar la función de Recalentamiento/Cocción por sensor algunas veces, podrá decidir si prefiere que su comida sea cocinada en un punto de cocción diferente.
: Agrega tiempo : Reduce tiempo
Más 1 = Agrega aproximadamente 10% de tiempo Selección original Menos 1 = Reduce aproximadamente 10% de tiempo
Presione la tecla Más/Menos antes de presionar Encender.
13
Descongelación Turbo Inverter
Esta función le permite descongelar carne, productos avícolas y pescado con sólo introducir el peso.
Ejemplo: Para descongelar 1,5 kg de carne.
Coloque la comida en un plato adecuado para el uso de microondas.
1.
2.
3.
• Presione la tecla de Descongelación Turbo Inverter.
• Introducir el peso utilizando las teclas de número.
• Presione ENCENDER. El tiempo de descongelado aparece y empieza la cuenta regresiva. A la mitad del descongelamiento, cuando suene "bip". Apáguelo, reacomode la comida, remueva las áreas descongeladas o protéjalas con láminas de aluminio.
Tabla de Conversión:
Siga la tabla para convertir onzas o cientos de una libra en décimos de una libra. Para utilizar la Descongelación Turbo Inverter, ingrese el peso de los alimentos en libras (1,0) y décimos de una libra (0,1). Si una pieza de carne pesa 1,95 libras o 1 libra 14 onzas, ingrese 1,9 libras.
Onzas
0 1 - 2 3 - 4
5 6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Centésimos de
una libra 0,01 - 0,05 0,06 - 0,15 0,16 - 0,25 0,26 - 0,35 0,36 - 0,45 0,46 - 0,55 0,56 - 0,65 0,66 - 0,75 0,76 - 0,85 0,86 - 0,95
Décimos de
una libra
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9
Consejos y Técnicas de Descongelación
Preparación para Congelar:
1. Congelar carnes, carne de ave y pescado en paquetes con sólo 1 capa o 2 capas de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas.
2. Empacar en envolturas de plástico resistentes (etiquetadas “Para Congelador”) o papel congelador.
3. Remover tanto aire como sea posible.
4. Coloque el sello de seguridad con fecha y etiqueta.
Para Descongelar:
1. Quitar la envoltura. Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de los alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos.
2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas.
3. Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la pechuga del ave entera hacia abajo.
4. Seleccionar potencia y tiempo mínimo para que estos alimentos debajo sean descongelados.
5. Drene los líquidos durante el descongelamiento.
6. Voltee los alimentos durante el descongelamiento.
7. Proteja bordes y extremos si es necesario (Vea Técnicas de Cocción).
Después de Descongelar:
1. Los artículos grandes pueden estar congelados del centro. La descongelación será completada durante el TIEMPO DE REPOSO.
2. Reposo, cubierta, instrucciones después del tiempo de reposo en página 15.
3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro.
4. Artículos que han sido colocados en capas deberán ser enjuagados por separado o tener mayor tiempo de reposo.
14
Consejos y Técnicas de
Descongelación
Tiempo de
descongelación
Alimento (min/kg) Durante la descongelación
(P3)
Pescado y Marisco
[hasta 1,4 kg (3 libras)] Carne de Cangrejo 6 Romper y separar/Reordenar
Bistecs de Pescado 4 a 6 Dar la vuelta Filetes de Pescado 4 a 6 Raciones preparadas 4 a 6 Pescado entero 4 a 6 Dar la vuelta
Carne
Carne Molida 4 a 5 Asados 4 a 8 Dar la vuelta/Proteger extremos y 30 minutos
[1,1 kg-1,8 kg (21/2 lb-4 lb)] Chuletas/Bistec 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Costillas/T-bone 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Carne de Cocido 4 a 8 Separar/Volver a ordenar/
Hígado 4 a 6 Extraer el líquido/Dar la vuelta/
(cortado finamente) Separar piezas
Tocino, rebananas 4 Dar la vuelta - - - -
Carne de Ave
Pollo entero 4 a 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos [hasta 1,4 kg (3 libras)] en frigorífico
Cortes 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/
Trozos 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/Proteger Aves de Caza 6 a 8 Dar la vuelta/Proteger Pechuga de Pavo 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
[2,3 kg-2,7 kg (5 lb-6 lb)]
Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos Separar/Extraer trozos congelados
Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/ Proteger bordes
superficie descongelada en frigorífico
Proteger extremos y superficie descongelada
Proteger extremos y superficie descongelada
Extraer partes descongeladas
Extraer partes descongeladas
(continuación)
Después de la descongelación
Tiempo de Enjuagar
reposo (agua fría)
5 minutos
10 minutos
5 minutos No
5 minutos
10 minutos
en frigorífico
15
Recalentamiento
la función Sensor GENIUS, siga las siguientes recomendaciones:
Para obtener mejores resultados con
por Sensor
Esta función le permite recalentar de una a cuatro porciones de alimentos refrigerados sin ajustar el tiempo ni potencia. El horno lo hace todo por usted.
Ejemplo: Para recalentar un plato de comida
1.
2.
o
Opcional
3.
El cocinado estará completo cuando sue­nen los 5 "bips". (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.)
NOTAS: Cazuelas - Añadir de 3 cucharadas a
4 cucharadas de líquido; cubrir con una tapa o con un envoltorio de plástico. Remover cuando suenen los 5 "bips". Alimentos Envasados - Vaciar el contenido en una cazuela o en un cuenco; cubrir el recipiente con una tapa o con un envoltorio de plástico. Después de calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Plato de Comida - Colocar la comida en un plato; cubrir con mantequilla, salsa, etc. Después de calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Seguir los consejos para la cocción con sensor, además de los consejos abajo indicados:
• Presione la tecla de
Recalentamiento por Sensor.
• (ver Función Más/Menos) (página 13)
• Presione ENCENDER. Empieza la cocción.
ANTES de calentar/cocinar:
1. La temperatura ambiente de la habitación
2. El peso de los alimentos puede exceder
3. Asegúrese que la bandeja de cristal, la parte
4. Cubra los alimentos con tapa, o con plástico
DURANTE el calentamiento/cocción: No abra la puerta del horno hasta el término del cocinado o que suenen los 2 bips. El hacerlo puede causar un cocinado inexacto puesto que el vapor del alimento no permanece dentro de la cavidad del horno. Si suenan los 2 bips, el tiempo de cocción restante comienzan a contar regresivamente. La puerta del horno se puede abrir para revolver, para dar vuelta, o para cambiar a los alimentos.
DESPUÉS del calentamiento/cocción: Todos los alimentos deben permanecer cubiertos durante un determinado tiempo.
donde se encuentra el Horno debe ser menor a 35°C (95°F).
110 g (4 onzas).
exterior de los contenedores para cocinar y dentro del horno de microondas, se encuentren secos antes de colocar la comida en el horno. Los residuos de humedad al convertirse en vapor pueden engañar el sensor.
autoadherible ventilado. Nunca use contenedores plásticos sellados fuertemente – estos previenen que el vapor escape y causa que los alimentos se sobrecocinen.
NO:
1. NO calentar pan o alimentos de pastelería. Utilizar la potencia y el cronómetro manual para estos alimentos.
2. NO calentar alimentos crudos o no cocinados.
3. NO utilizar si el horno está caliente.
4. NO utilizar para bebidas.
5. NO utilizar para alimentos congelados.
16
Cocción por Sensor
Esta función del sensor le permite cocinar cualquier cantidad de alimentos pulsando un botón. El horno lo hace todo por usted.
Ejemplo: Para cocinar Entradas Congeladas
Para NN-H645:
1.
Presione 4 veces
• Presione hasta que el alimento deseado aparezca en la pantalla.
Para NN-H635/H665/SN676:
1.
Presione 5 veces
• Presione hasta que el alimento deseado aparezca en la pantalla.
2.
o
Opcional
3.
El cocinado estará completo cuando sue­nen los 5 "bips". (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.)
• (ver Función Más/Menos) (página 13)
• Presione ENCENDER. Empieza la cocción.
2.
o
Optional
3.
El cocinado estará completo cuando sue­nen los 5 "bips". (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.)
• (ver Función Más/Menos) (página 13)
• Presione ENCENDER. Empieza la cocción.
Lista de Cocción por Sensor
Usted puede cocinar distintos platillos seleccionados, presionando la tecla de Cocción por Sensor.
Para NN-H645: Para NN-H635/H665/SN676:
Número de
veces que debe
presionar
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Receta
Cereal
Papas
Vegetales Frescos
Vegetales Congelados
Entradas Congeladas
Pizza congelada
Número de
veces que debe
presionar
1 2 3 4 5 6
Receta
Cereal
Salchicha
Omelet
Entradas Congeladas
Pizza congelada
Papas
Vegetales Frescos
Vegetales Congelados
Pasta
17
Tabla de Cocción con Sensor
Receta Porción/Peso Consejos
Cereal 40 g - 80 g Coloque un platón especial para microondas dentro
Salchicha
(para NN-H635/H665/SN676)
Omelet
(para NN-H635/H665/SN676)
Entradas Congeladas
Pizza congelada 225 g Seguir las instrucciones del fabricante. (individual) (8 oz) Agregue más tiempo de cocinado si es necesario.
Papas 1 - 4 patatas Perfore cada papa con un tenedor 6 veces
Vegetales Frescos 110 g - 450 g Todos los trozos deben ser del mismo tamaño. Lave
Vegetales Congelados
Pasta 56 g - 225 g Coloque la pasta con una capa de agua caliente
(para NN-H635/H665/SN676)
(0,5 taza - 1 taza) del horno. Siga las instrucciones del fabricante para
2 enlaces - 8 enlaces
2 huevos, 4 huevos
225 g - 900 g Siga las instrucciones del fabricante para la (8 oz - 32 oz) preparación. Después de 2 tonos, revuelva o
(170 g - 225 g) alrededor de toda la superficie. Coloque la papa
(6 oz - 8 oz cada uno)
(4 oz - 16 oz) profundamente, agregue 1 cucharada de agua por
170 g - 450 g Lave profundamente, agregue 1 cucharada de agua (6 oz - 16 oz) por cada 1/2
(2 oz - 8 oz) dentro un plato especial para Microondas. Cubra sin
preparar una rápida avena. Seguir las instrucciones del fabricante para la
preparación de las salchichas precocinadas. Colocar de forma radial.
Seguir la receta básica para tortilla de la pagina 19.
cambie. Tenga cuidado al quitar la cubierta de la película después de cocinar. Aléjelo de usted al quitar la cubierta para evitar quemaduras de vapor. Si es necesario tiempo adicional continúe cocinando manualmente.
o papas alrededor del borde del plato giratorio alineado de una toalla de papel por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia. No cubrir. Voltee después de 2 "beeps." Déjelo estar 5 minutos para completar la cocción.
1
cada
/2 taza de vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar.
la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.) Después de 2 tonos, revuelva o cambie.
cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada.
taza de vegetales y cubra sin cerrar con
18

Recetas de Microondas

OMELET (TORTILLA)
Omelet básica (Tortilla)
1 cucharada de mantequilla o margarina 2 huevos 2 cucharadas de leche
sal y pimienta negra, si así se desea
Calentar mantequilla de 9 pulgadas del plato del pie, 20 segundos en Potencia P10, o hasta derretirla. Gire el plato para cubrir todo el fondo con mantequilla. Mientras tanto, combine el resto de los ingredientes en un tazón separado, bata todo y colóquelo en el plato del pay. Cocine, cubierto con plástico auto adherible ventilado, utilice la selección OMELET o cocine en la potencia P6 por 3-4 minutos. Deje en reposo 2 minu­tos. Con una espátula, afloje los bordes del omelet del plato, doble en 3 para servir. Siempre utilice huevos revueltos.
1 servicio Tiempo aprox. 4 minutos. NOTA: duplicar la cantidad de ingredientes para un omelet (tortilla) de 4 huevos.
GUISOE
Pastel de carne
1 kilo de ternera picada 125 g de guisantes congelados, ya
descongelados 60 g de cebolla picada 1 cucharada sopera de caldo de carne
1
cucharada pequeña de curry en polvo
/2
1
cucharada pequeña de sal
/4
1
/4 cucharada pequeña de pimienta negra
molida 500 g de puré de papa
En una cacerola 2 cuartos. revuelva el fondo de la carne y cocina por 5 minutos – 7 minutos a Potencia P6 o hasta que la carne este cocida, remueva dos veces. Agregar el resto de los ingredientes, excepto las papas. Remueva bien, y después unte uniformemente las papas uniformemente en la parte de arriba. Cubrir con una tapa o plástico auto adherible ventilado y cocine en Potencia P5 por 16 minutos – 18 minutos.
Servicios: 4
Macarrones con queso
60 g de mantequilla 2 cucharadas soperas de cebolla picada 1 diente de ajo picado 60 g de harina 1 cucharada pequeña de mostaza seca 1 cucharada pequeña de sal
1
/4 cucharada pequeña de pimienta negra
molida 500 ml de leche 500 g de queso cheddar rallado 225 g de macarrones, hervidos y colados 120 g de pan molido 1 cucharada pequeña de pimiento dulce
En una cacerola 2 cuartos. derretir la mantequilla por 40 segundos a potencia P10. Agregue cebolla y ajo y cocine por 1 minuto a Potencia P10. Revuelva en harina, mostaza, sal y pimienta, y gradualmente agregue leche. Cocine por 3 minutos – 4 minutos en potencia P10 hasta que la salsa espese, remueva una vez. Agregue el queso cheddar, revuelva a fondo. Vierta y revuelva la salsa en los macarrones, en una cacerola 3 cuartos. Agregue al final migajas de pan y paprika. Cubra con una tapa o plástico auto adherible ventilado. Cocine en potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos.
Servicios: 6
Guiso de carne y macarrones
1 kilo de carne picada 1 cebolla pequeña picada
1
/2 pimiento verde picado 250 g de apio picado 2 latas (425 g) de salsa de tomate 375 ml de agua 250 g de caracolas sin cocer 1 cucharada pequeña de perejil
1
cucharada pequeña de sal
/2
1
/4 cucharada pequeña de pimienta negra
molida
125 g de queso cheddar rallado Desmenuce la carne picada en una
cacerola 3 cuartos. Cocine por 5 minutos – 7 minutos a potencia P6 o hasta que la carne este cocida. Revuelva 2 veces. Revuelva en cebolla, pimienta y apio. Cocine por 3 minutos – 4 minutos a Potencia P10. Remueva con el resto de los ingredientes, excepto el queso. Cubra con una tapa o plástico auto adherible ventilado. Cocine en Potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Rocíe el queso. Cubra y deje en reposo 5 minutos.
Servicios: 4-6
Atún
1 lata (170 g) de atún desecado y
desmigado
1000
g de fideos hervidos y escurridos 1 lata (290 g) de crema de champiñón 1 lata (110 g) de champiñones hervidos y
escurridos 1 paquete (450 g) de guisantes congela
dos, ya descongelados 190 ml de leche 250 g de papas fritas trituradas 125 g de queso cheddar rallado
En una cacerola 3 cuartos combine atún, fideos, sopa, champiñones, chícharos y leche; mezcle bien. Cubra con tapa o plástico auto adherible ventilado. Cocine en potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Cubra con papas fritas y queso después de servir.
Servicios: 4-6
19
Temporizador
Esta característica le permite programar el tiempo después de que la cocción ha sido completada y programar el horno con un tiempo de espera y/o un comienzo tardío.
Para usar como temporizador en la cocina:
Ejemplo: Para contar 5 minutos
1.
2.
3.
• Presione Tiempo.
• Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos).
• Presione Encender. El Temporizador
realizará la cuenta regresiva. No se realizará ningún tipo de cocción.
Para fijar un tiempo de espera o tiempo de reposo:
Ejemplo: Para cocinar con la potencia
1.
Presione 5 veces
2.
3.
4.
5.
P6 por 3 minutos, con un tiempo de reposo de 5 minutos.
• Indique el programa de cocción deseado (ver página 12 para instrucciones).
• Seleccione el tiempo deseado de cocción utilizando las teclas numéricas.
• Presione Tiempo.
• Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos).
• Presione Encender. Después de la
cocción el tiempo de reposo empezará a contar en forma descendente sin que el horno esté funcionando.
PRECAUCIÓN. Si la lámpara del horno está encendida cuando se está utilizando el temporizador, el horno esta programado incorrectamente. Detenga el horno inmediatamente y vuelva a leer las instrucciones.
Para programar un comienzo tardío:
Ejemplo: Para retrasar el comienzo por
1.
2.
3.
Presione 5 veces
4.
5.
NOTA:
1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2
2. Si la puerta del horno es abierta durante
3. El tiempo de reposo y Comienzo tardío
20
5 minutos, y cocinar a la Potencia P6 por 3 minutos.
• Presione Tiempo.
• Introduzca la cantidad de tiempo de espera que se desea utilizando las teclas numéricas: (hasta 99 minutos y 99 segundos)
• Seleccione el programa de cocción (ver página12 para instrucciones).
• Seleccione el tiempo deseado de cocción utilizando las teclas numéricas.
• Presione Encender. Cuando el tiempo
demorado comience con la cuenta regresiva, y éste haya finalizado, la cocción iniciará.
bips como indicación. Al final del programa, el horno hará 5 bips.
el Tiempo de Reposo, El Cronometro de Cocina o el comienzo tardío, el tiempo en la ventana de visualización seguirá contando el tiempo.
no pueden ser programados antes de ninguna función automática. Est previene que el inicio de temperatura de los alimentos de antes de descongelar o al comienzo de la cocción. Un cambio en la temperatura de inicio puede causar resultados inapropiados.
Consejos Rápidos
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Tocino, Separado, P10 (ALTO) 30 s Quite la envoltura. Después de calentar, use
1 libra (450 g) una espátula de plástico para separar las
Azúcar Morena, P10 (ALTO) 20 s a 30 s Coloque 1 taza de azúcar morena (250 g) en
Suavizada el plato con una rebanada de pan o un trozo
1 taza (250 ml) de manzana. Cubra con envoltura plástica.
Para ablandar la Mantequilla,P3 1 Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
1 varilla, 1/4 de libra (110 g)
(MEDIO-BAJO) en un recipiente adecuado para el
Para derretir la Mantequilla,P6 (MEDIO) 1 min. 30 s Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
1 varilla, 1/4 de libra (110 g)
a 2 min. en un recipiente adecuado para microondas
Chocolate, Derretido, P6 (MEDIO) 1 min. a Quite la envoltura y coloque el chocolate
1 cuadro (28 g) 1 min. 30 s en el plato, remueva antes de añadir más
Chocolate, Derretido, P6 (MEDIO) 1 min. a tiempo. El chocolate conserva su forma
1
taza de chispas 1 min. 30 s aún cuando se suaviza.
/2
(125 ml)
Coco, Pan Tostado, P10 (ALTO) 1 min. Colóquelos en un molde de tarta o en tazón.
1
/2 taza (125 ml) Remueva cada 30 segundos.
rebanadas.
microondas.
cubierto con un envoltorio de plástico.
Queso Crema, Suavizado,
P3 1 min. a Quite la envoltura y colóquelo en un plato.
225 g (8 oz) (MEDIO-BAJO) 2 min.
Para Dorar La P10 (ALTO) 4 min. a Deshebre en un colador seguro para uso
orilla de la Carne, 5 min. de microondas en otro plato. Cubra con
450 g (1 libra) papel auto adherible. Revolver 2 veces.
Drenar la grasa.
Para cocinar Vegetales,
Frescos P8 3 min. 30 s Todos los trozos deben ser del mismo
(225 g) a 4 min. tamaño. Lave profundamente, agregue 1
1
lb) cucharada de agua por cada
/2
(
1
taza de
/2 vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar.
Descongelar P8 3 min. 30 s Lave profundamente, agregue 1 cucharada (285 g) a 4 min. de agua por cada
1
/2 taza de vegetales y
(10 oz) cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura
de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.)
Enlatados P8 3min. 30 s Vacíe los contenedores en un tazón para (430 g) a 4 min. uso seguro en microondas. Cubra con una (15 oz) tapa o plástico autoadherible ventilado.
21
Consejos Rápidos
(continuación)
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Para cocinar Papa Horneada,
Perforar cada papa con un tenedor 6 veces
(170 g - 225 g) alrededor de toda la superficie. Colocar la (6 oz - 8 oz cada una) papa o papas alrededor del borde de la 1P83min. 30 s bandeja de cristal (giratoria), al menos 1
a 4 min. pulgada (2,5 cm) separado, No cubrir. Deje
2P86 min. a en reposo 5 minutos para completar la
7 min. cocción.
Para vapor en las toallas
de mano – 4
P10 (ALTO) 20 s a 30 s Remojar en agua, después escurrir el exceso.
Coloque en un plato seguro para uso en microondas. Caliente. Presente inmediatamente.
Helado, Suavizado, P3 1 min. a Revise frecuentemente para evitar que se
1
/2 galón (2 litro) (MEDIO-BAJO) 1 min. 30 s derrita.
Taza de agua Los líquidos calientes pueden hacer
1 taza (250 ml) P10 (ALTO) 1 min. 30 s erupción si no son mezclados con aire.
a 2 min. No caliente líquidos en su horno de
2 taza (500 ml)
P10 (ALTO) 2 min. 30 s microondas sin removerlos primero.
a 3 min.
Taza de leche
1 taza (250 ml) P7 1 min. 30 s
(MEDIO-ALTO) a 2 min.
2 taza (500 ml)
P7 2 min. 30 s
(MEDIO-ALTO) a 3 min.
Para asar nueces, P10 (ALTO) 3 min. a Esparcir las nueces a 9 pulgadas (23 cm)
1
1
taza (375 ml) 4 min. en un plato de pay seguro para uso de
/2
microondas. Revolver ocasionalmente.
Para asar Semillas P10 (ALTO) 2 min. a Colocar en un tazón pequeño seguro para
de Sésamo, 2 min. 30 s uso en microondas. Remover 2 veces.
1
taza (60 ml)
/4
Para piel de tomates, P10 (ALTO) 30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para
(uno a la vez) el uso en microondas que contenga agua
hirviendo. Enjuagar y Pelar. Repita para cada tomate.
Para Quitar Olores,
del Horno
P10 (ALTO) 5 min. Combine 1 taza (250 ml) a 1 1/
taza de agua con el jugo y piel de un limón
2 (375 ml)
en una taza pequeña. Después de calentar limpie el interior del horno con una tela suave.
22
Características de
Técnicas para Cocinar
los Alimentos
Huesos y Grasas
Tanto los huesos como la grasa afectan la cocción. Los huesos pueden causar cocción irregular. La carne cercana a las puntas de los huesos puede sobrecocinarse en tanto que la carne ubicada bajo un hueso largo, tal como un hueso de jamón, puede resultar crudo. Grandes cantidades de grasa absorben energía de microondas y la carne cercana a estas áreas puede sobrecocinarse.
Densidad
Alimentos porosos, como panes, pasteles o rollos toman menos tiempo para cocinar que los alimentos pesados y densos como papas y asados. Cuando recalienta donas o otros alimentos con diferentes centros sea muy cuidadoso. Algunos alimentos tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos centros atraen las microondas (Por ejemplo, donas de jalea). Cuando la jalea de la dona es calentada, la jalea esta extremadamente caliente y el exterior solo parece tibio al tacto. Esto puede resultar en una quemadura si no se permite que el alimento se enfríe apropiadamente del centro.
Cantidad
Dos papas toman más tiempo para cocinarse que una papa. Así como se aumenta la cantidad de alimento se incrementa el tiempo de cocción. Cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimento, tales como una o dos papas, no deje el horno desatendido. El contenido de humedad en el alimento puede disminuir y puede resultar un incendio.
Forma
Tamaños uniformes se calentarán más uniforme­mente. El final delgado de un muslo se cocinará mas rápido que un final carnoso. Para compensar las formas irregulares, coloque las partes delgadas hacia el centro del plato y las piezas gruesas hacia la orilla.
Tamaño
Piezas delgadas se cocinan más rápido que piezas gruesas.
Temperatura para Empezar:
Los alimentos que están a temperatura ambiente toman menos tiempo para cocinarse que aquellos que están refrigerados o congelados.
Perforado
Alimentos con piel o membrana deben ser perforados, abiertos o tener abierta una tira de piel antes de cocinar, para permitir que el vapor escape. Perforar las yemas y claras de los huevos enteros, almejas, ostiones, hígados de pollo, papas enteras y vegetales enteros. Las manzanas enteras o las papas sin pelar deben tener una tira de 2,5 cm de piel pelada antes de cocinarse. Perfore salchichas y embutidos.
Dorador
Los alimentos no tendrán la misma apariencia dorada que aquellos que son cocidos convencionalmente o aquellos alimentos que sean cocinados utilizando la característica de dorado. Las carnes y aves pueden ser bañados con salsa para dorar. La salsa inglesa, salsa de barbacoa o la salsa para dorar con aplicador. Para usarlas combine la salsa para dorar con mantequilla o margarina derretidas; barnícelas antes de cocinarlas. Para dorar panes o panecillos rápidos se puede usar azúcar morena en la receta en lugar de azúcar granulada y se puede espolvorear la superficie con especies obscuras antes de hornear.
Espaciado
Alimentos individuales, tales como papas cocidas, panquecitos y aperitivos, se cocinarán más parejo si se colocan en el horno a distancias iguales. Cuando sea posible, arregle los alimentos en un platón circular.
23
Técnicas para Cocinar
(continuación)
Cubierta
Como en la cocina convencional, el vapor se evapora durante la cocción por microondas. Las tapas de las cacerolas o cubiertas de plástico son usadas para sellar ajustadamente. Cuando utilice envoltura plástica, ventile la cubierta plástica doblando parte de la misma de una esquina del plato para permitir que el vapor escape. Suelte para tiempo de reposo. Cuando quite la cubierta plástica así como cualquier tapa de cristal, tenga cuidado de quitarla alejada de usted para evitar quemaduras por vapor. Varios grados de retención de humedad se obtienen también usando papel encerado o toallas de papel. Sin embargo, a menos que se especifique, las recetas se cocinan descubiertas.
Protección
Áreas delgadas de carnes o aves se cocinan más rápido que las porciones carnosas. Para evitar la sobrecocción, estas áreas delgadas pueden ser protegidas con tiras de papel de aluminio. Palillos de dientes de madera pueden ser usados para sostener al aluminio en su lugar.
PRECAUCIÓN se debe tener cuando
se utilice papel aluminio. Arcos puede ocurrir si el papel aluminio está muy cerca de las paredes o puerta del horno, puede resultar en daños al horno.
Tiempo de Cocción
Un rango de tiempo de cocción se da en cada receta. El rango de tiempo se compensa por las diferencias incontrolables en las formas de los alimentos, la temperatura al inicio y las preferencias regionales. Siempre cocine los alimentos al tiempo mínimo de cocción dado en la receta y revise su termino. Si los alimentos están crudos, continue cocinando. Es mas fácil añadir tiempo a un producto crudo. Una vez que los alimentos están sobrecocinados, nada se puede hacer.
Remover
Remover es necesario normalmente durante la cocción por microondas. Hemos anotado cuando remover es necesario usando las palabras “una vez”, “dos veces”, “frecuentemente” u “ocasionalmente” para describir la cantidad de veces que es necesario remover.
Reacomodar
Reacomodar piezas pequeñas tales como partes de pollo, camarones, hamburguesas o cortes de puerco. Reacomode las piezas de las orillas al centro y piezas del centro a las orillas del plato.
Voltear
No es posible mezclar algunos alimentos para redistribuir el calor. A veces la energía del microondas se concentrará en un área del alimento. Para asegurar una cocción pareja, estos alimentos necesitan ser volteados. Voltee alimentos grandes, tales como asados o pavos, de medio giro mientras se cocinan.
Tiempo de Reposo
La mayoría de los alimentos continuarán cocinándose por conducción después de que el horno de microondas se apague; durante la cocción de la carne, la temperatura interna se incrementará de 3 °C a 8 °C si se permite el reposo, cubierto con papel de aluminio de 10 minutos a 15 minutos. Guisados y vege­tales necesitan una cantidad menor de tiem­po de reposo, pero este tiempo es necesario para permitir a los alimentos completar su cocción en el centro sin sobrecocinarse las orillas.
Prueba de Término
Las mismas pruebas de termino usadas en la cocción convencional pueden ser usadas para cocinar con microondas. La carne está lista cuando el tenedor se encaja o desliza entre las fibras. El pollo está listo cuando sus jugos son amarillo claro o el muslo se mueve libremente. Los pescados están listos cuando se separa la carne y está opaco.
Sobre la Seguridad del Alimento y Temperatura de Cocción
Revisar los alimentos para ver si están cocinados a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura del los Estados Unidos.
TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS
71 ˚C (160 ˚F)
74 ˚C (165 ˚F)
77 ˚C (170 ˚F) 82 ˚C (180 ˚F) Para probar que esta hecho, inserte un
termómetro de carne en un área espesa o densa, lejos de la grasa o hueso. NUNCA deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos que este sea aprobado para el uso en horno de microondas.
24
...para carne de puerco fresco,
carne de res, carne blanca de ave sin huesos, pescado, alimentos de mar, huevos, y alimentos preparados congelados.
...para lo demás, listo para
recalentar lo refrigerado y deli, y comida fresca para
llevar. ...carne blanca de ave. ...Carne roja de ave.

Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas

ANTES DE LIMPIAR:
Desenchufar en la toma mural del horno. En caso de que sea imposible, dejar el horno abierto para impedir que se ponga en marcha de manera accidental.
Etiqueta de Menú (para NN-H635/H665/SN676):
No remueva. Limpiar con un trapo suave.
Interior del horno:
Limpiar con un trapo húmedo. Se puede utilizar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos.
Puerta de Horno:
Limpiar con un trapo blando cuando el vapor se acumule en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno. Durante la cocción, especialmente bajo condiciones de mucha humedad, los alimentos expelen vapor. (Parte del vapor se condensará en las superficies más frías, como la puerta del horno. Esto es normal.) La superficie del interior está cubierta con una película que actúa como barrera contra el calor y vapor. No extraer
.
Aro de Rodillo y el suelo de la cavidad del horno:
Limpiar la superficie inferior del horno con agua con un detergente suave o un producto de limpieza de ventanas y secar. El aro de Rodillo se puede lavar con agua con un detergente suave o con un producto para la limpieza de ventanas. Estas zonas se deberán mantener limpias para así evitar un ruido excesivo.
Bandeja de cristal:
Extraer y lavar con agua jabonosa y tibia o en un lavaplatos.
DESPUÉS DE LIMPIAR:
Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición correcta, después pulsar la tecla Pausa/Cancelar para borrar la pantalla.
Las superficies exteriores
del horno:
Limpiar con un trapo suave.
Para impedir daños en las
piezas en operación en el
interior del horno, no se debe
permitir que el agua entre por
las aperturas de ventilación.
Panel de Control:
* Cubierta con una
película extraíble para impedir ralladuras durante el envío. (Consejo - Para
extraer la película, aplicar cinta adhesiva transparente o de uso eléctrico en una esquina expuesta y tirar suavemente.)
* Si el panel de control
se humedece, limpiar con un trapo seco y blando. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos.
No quite la cubierta de la guía de las ondas: Esta es importante para mantener la cubierta limpia de la misma manera que el interior del Horno.
ES IMPORTANTE MANTENER EL HORNO LIMPIO Y SECO. LOS RESIDUOS Y LA CON­DENSACIÓN DE VAPOR DEL ALIMENTO PUEDEN CAUSAR ENMOHECIMIENTO Y / O ACUMULACIONES QUE DAÑEN AL HORNO. DESPUÉS DE USARSE EL HORNO LIMPIE CON UN TRAPO SECO TODAS LAS SUPERFICIES INCLUYENDO LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN, HENDIDURAS DEL HORNO, Y DEBAJO DE LA BANDEJA DE CRISTAL.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES NÚMERO DE LAS PARTES
Instrucciones/Manual de uso (este libro) F00037E51AP Bandeja de Cristal F06014T01AP
Aro de Rodillo F290D9330AP

Compra de Accesorios

Compra de piezas, accesorios e instructivos en línea de todos los productos Panasonic visite nuestro Sitio Web en: o envíe su pedido al E-mail: npcparts@us.panasonic.com
Usted también puede contactarnos directamente en: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (fax solamente) (Lunes-Viernes 9 a.m. a 8 p.m.) Compañía de Servicio Panasonic 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (Aceptamos Visa, Mastercard, Discover Card, American Express y Cheques personales)
Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-866-605-1277
http://www.pasc.panasonic.com
25
Antes de Acudir a Servicio
Estos casos son normales:
Mi horno de En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia microondas causa cuando usted cocine con su horno de microondas. Esta interferencia con interferencia es similar a la interferencia por pequeños mi televisor. aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras
Se acumula vapor en Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría la puerta del horno y de este vapor es removido por el aire que circula en la aire caliente sale de cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se condensará las rejillas de en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto ventilación. es normal. Después de usarse el horno se debe limpiar en
PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN
El horno no se pone en marcha.
El horno no empieza a cocinar.
El plato giratorio tambalea.
Cuando el horno está funcionando, la Bandeja de Cristal produce ruidos.
La palabra “Child” aparece en la ventana de visualización.
de aire, esto no indica ningún problema.
seco (ver página 25).
El horno no está enchufado Extraer el enchufe de la toma, esperar de manera segura. 10 segundos y volver a enchufar.
El magneto térmico o el fusible Reiniciar el magneto térmico o se ha fundido o disparado. cambiar el fusible.
Existe un problema con la Enchufar otro electrodoméstico toma eléctrica. en la toma para comprobar si
ésta funciona correctamente.
La puerta no está cerrada Cerrar bien la puerta del horno. completamente.
La tecla Encender Presione Encender. no ha sido presionada.
Ya se había introducido Presione Pausa/Cancelar para otro programa en el horno. anular el programa anterior e
introducir un programa nuevo.
El programa no es correcto. Programar otra vez de acuerdo
con las instrucciones de Operación.
La tecla Pausa/Cancelar Programar el horno otra vez. se presionó accidentalmente.
El plato giratorio no está Retire la Bandeja de Cristal y el Aro colocado correctamente en de Rodillo. Limpie con un paño el Aro del Rodillo o existen húmedo y reajuste el Aro de Rodillo alimentos debajo del Aro del y la Bandeja de Cristal Rodillo. correctamente.
El(Los) Anillo(s) del Rodillo y Limpie estas partes de acuerdo al el fondo del horno están Cuidado y Limpieza de su Horno sucios. de Microondas (ver página 25)
El SEGURO DE NIÑOS fue Desactivar el SEGURO al presionar activado al presionar la la tecla de Pausa/Cancelar 3 veces. tecla de Encender 3 veces.
26
GARANTÍA LIMITADA Y DIRECTORIO DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR
COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES COMPAÑÍA DE VENTAS PANASONIC, PANASONIC, DIVISIÓN DE PANASONIC DIVISIÓN DE PANASONIC PUERTO RICO, CORPORACION DE NORTE AMÉRICANA INC. One Panasonic Way Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 Secaucus, New Jersey 07094, USA Parque Industrial San Gabriel
Garantía Limitada del Horno Microonda Panasonic
Cobertura de la Garantía Limitada
Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) o la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) (referidos colectivamente como “el garante”), por la duración del período que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra original (“período de garantía”), hará uso de dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas, o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será tomada por el garante.
TODAS LAS PARTES (EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN) 1 (UN) AÑO 1 (UN) AÑO TUBO MAGNETRÓN 5 (CINCO) AÑOS 1 (UN) AÑO
Durante el período de la garantía de “Trabajo” no habrán cobros por trabajo. Durante el período de la garantía de “Partes” no habrán cobros por las partes. Usted debe llevar o enviar por correo su producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo se aplica a productos comprados y pagados en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano. Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original del producto.
Servicio de Entrega o Envío por Correo
Para el Servicio de Entrega o Envío por Correo en Estados Unidos, por favor llame al 1-800-211-PANA(7262) o visite nuestro Sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com Para asistencia en Puerto Rico llame a la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) al (787)­750-4300 o al fax (787)-768-2910.
Garantía Limitada, Límites y Exclusiones
Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios, partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, plaga de insectos, mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal ajuste del control del consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica, daños en la iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurante u otros usos comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. NO EXISTEN
GARANTÍAS ESCRITAS EXCEPTO LAS QUE SE ENUMERAN MÁS ABAJO COMO “COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA”. EL GARANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS FORTUÍTOS O IMPORTANTES QUE SE PRODUZCAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO O DEBIDO A CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si
se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) TODAS LAS GARANTÍAS
ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SON LIMITADAS, SEGÚN EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de
daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante. LAS PARTES Y SERVICIOS QUE LA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE, SON DE SU RESPONSABILIDAD.
Directorio de Servicio a Cliente
Para obtener información de producto y asistencia de funcionamiento; Localizar a su Distribuidor o Centro de Servicio más cercano; comprar piezas y accesorios; o hacer pedidos en Servicio a Cliente, visite nuestro Sitio Web en: http://www.panasonic.com/consumersupport o, contáctenos en: http://www
Usted puede también contactarnos directamente al: 1-800-211-PANA(7262), Lunes-Viernes 9 am-9 pm; Sábado-Domingo 10 am-7 pm.
Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-877-833-8855
.panasonic.com/contactinfo
Carolina, Puerto Rico 00985
PARTES TRABAJO
Servicio en Puerto Rico
Panasonic de Puerto Rico, Inc. Avenida. 65 de Infantería, kilómetro. 9.5, Parque Industrial de San Gabriel, Carolina, Puerto Rico 00985 TEL. (787)750-4300, Fax (787)768-2910
27
GUÍA RAPIDA DE OPERACIÓN
Característica
Para Poner el Reloj en la Hora
(página 11)
Para Ajuste de Potencia y Tiempo
(página 12)
Para utilizar Candado de Seguridad de Niños
(página 11)
Para Cocinar usando la tecla de Palomitas
(página 13)
Minuto Automático
(página 12)
Para utilizar Mantener Caliente (para NN-H635/H665/ SN676)
(página 12)
Como Operarla
a
Presione 1 vez. Registre la hora. Presione 1 vez.
a
Seleccione potencia. Establezca el tiempo de cocción.
Registre el peso del paquete.
Presione 1 vez.
Seleccione el tiempo de mantener caliente ( hasta 30 minutos)
Opcional. Presione.
a
Presione.
Presione.
28

Especificaciones

NN-SN676 NN-H635/H645/H665 Fuente de Energia: Potencia Fuente de Poder: Potencia de Cocción:* Dimensiones Exteriores (Alto x Ancho x Fondo): Dimensiones Cavidad del Horno
301 mm x 518 mm x 404 mm 301 mm x 518 mm x 402 mm (
11 7/8" x 20 3/8" x 15 15/16"
225 mm x 375 mm x 386 mm (Alto x Ancho x Fondo): Frecuencia: Peso Neto: Accesorios Adecuado:
(Dimensiones Exteriores) (Unicamente para SN776) los hornos de microondas de color blanco y negro no están diseñados para ser usados den­tro de algún gabinete
Dimensión:
NN-TK529SF
(Unicamente con hornos de
microondas de acero inoxidable)
685 mm x 419 mm
(27" x 16 1/2
576 mm x 389 mm x 533,4 mm
(22 11/16" x 15 5/16" x 21")
*Determinado de acuerdo a procedimientos contemplados en la norma IEC.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
120 V, 60 Hz
12,7 A, 1 480 W
1 300 W
)(
/8" x 20 3/8" x 15 7/8"
7
11
(8 7/8" x 14 3/4" x 15 3/16")
2 450 MHz
Aprox. 10,7 kg (23 lb)
No está diseñado para ser
usado dentro de un gabinete
")
)
Registro de Usuario
El número de serie de este producto puede ser encontrado en la parte de atrás de la cubierta. Usted deberá anotar el número de modelo y número de serie de este horno en el espacio indicado y guardar este libro como un registro permanente de su compra para futuras referencias.
Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic, División de Panasonic Corporacion de Norte Américana
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USA
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Panasonic Artículos para el Hogar Hornos de Microondas de Shanghai
Av. Long Dong No. 898, Pu Dong, Shanghai, China 201203 Página web: http://www.panasonic.co.jp/global
29
Número de modelo:_________
Número de serie: ___________
Fecha de Compra: __________
Compañía de Ventas Panasonic, División de Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Parque Industrial San Gabriel Carolina, Puerto Rico 00985

Notas

30
Loading...