To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
SEWING MACHINE
Record in space provided below the Serial No.
and Model No. of this appliance.
The Serial No. is located Rear of arm.
The Model No. is located Rear of arm.
Serial No.
Model No. 4040/4075
Retain these numbers for future reference.
Foot Controller Model YC-482E for use with sewing machine
Model 4040/4075
This sewing machine is for “Household Use”.
.Ti"-
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.
Read all instructions before using (this appliance).
W kB HlH Q « - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons;
1.
2.
3.
4.
free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
Never drop or insert any object into any opening.
5.
6.
dI not ojiatfwh Je aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
7.
To disconnect, turn all controls to the off (“O") position, then remove plug from outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9.
.»o an, openings blocked. Keep ven.llaflon openings o, fhe sewing ntacHIne and fpo, conftoi.et
Dmcxn
1 Always unplug before relamping. Replace the bulb with same type rated 15 watts.
r rsLt'Tr r r r oppq. place 0, dipp ..0 wa.ec Of Pfbef llguld.
I
-
English
WARNING
1.
Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
2.
Always use proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
3.
Do not use bent needles.
4.
Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
5.
Switch the sewing machine off (“O”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing nee
dle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.
Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user ser
vicing adjustments mentioned in the instruction manual.
I'fever operate on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may be blocked.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
.1,
English
CONTENTS
NAMES OF PARTS......................................................................''
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben respetar siempre ciertas precanciones básicas de seguridad, incuyendo las siguientes:
.ea todas las instrucciones antes de utilizarlo (este aparato).
PELIGROPara reducir el riesgo de descargas eléctricas:
Nunca se debe dejar desatendido un aparato que esté enchufado a la corriente eléctrica. Desenchufe siempre este aparato de la
loma eléctrica immediaíamente después de su utilización y antes de limpiarlo.
ADVERTEMCIA
-
------
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas
eléctricas, o lesiones personales:
1. No permita que sea utilizado como un juguete. Cuando este aparato es utilizado por, o cerca de, niños, es necesario prestar
especial atención.
Utilice este aparato sólo para el uso ai que se destina,tal como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios
2,
recommendados por el fabricante que se incluyen en este manual.
No utilice nunca este aparato si el cable o ei enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha dejado caer o ha
sufrido algún dafio, o si ha sido sumergido en agua. Devuelva el aparato al concesionario antorizado más cercano para que sea
examinado, reparado o ajustado mecánica o eléctricamente.
No utilice nunca e! aparato si los orificios de ventilación están bloqueados. Mantenga los orifcios de ventilación de la máquina
de coser y del pedal control sin acumulaciones de hilo, poiyo y fragmentos de tela.
Nunca deje caer o introduzca ningún objecto en ninguna abertura.
No lo utilice ai aire libre.
No utilice nunca este aparato en lugares donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrado oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles (posición “O”) y después desconecte ei enchufe de la toma de corriente.
No desenchufe el aparato tirando dei cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable.
PELIGRO
1. Desenchufe siempre el aparato antes de cambiar la bombilla. Reemplace la bombilla con una del mismo tipo, homologada para 15 vatios.
2. No intente coger un aparato que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
3. No coloque o guarde el aparato en un lugar donde pueda caerse o ser empujado dentro de una bañera o lavabo. No ponga o
deje gotear agua u otro líquido sobre el aparato.
SqsSttf
Español
ADVERTENCIA
1. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Se debe prestar especial atención en las proximidades de la aguja.
2. Utilice siempre una placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta puede causer la ruptura de la aguja.
3. No utilice agujas dobladas.
4. No tire de la tela o la empuje mientras cosa a máquina. Puede desviar la aguja y romperla.
5. Apague (“O”) la máquina de coser cuando haga ajustes en el área de la aguja, por ejemplo, cuando enhebre le aguja, cuando
cambie ia aguja, cuando coloque la bobina o cuando cambie el pedal, etc.
6. Desenchufe siempre la máquina de coser de la toma eléctrica cuando retire las cubiertas, lubrique el aparato, o cuando realice
cualquier otro ajuste mencionado en el manual de intrucciones
7. No utilice nunca el aparato sobre una superficie blanda, tal como o un sofá, donde los orificios de ventilación puen quedar blo
queados. •
. >■ ■ ■
Español
INDICE
NOMBRE DE LAS PARTES .......................................................1
Switch on to turn on the
machine and the sewing light.
Switch off to turn off the
machine and the sewing light.
Note:
Always switch off and unplug
the machine when not in use.
(* el voltaje está escrito sobre
una placa en la parte posterior
de la máquina.)
Accione el botón de la
máquina, para el fun
cionamiento del pedal y del
foco.
OFF - Apagado
ON - Encendido
H ON Q O OFF
}
■■
.......
............
\
]íl
Page 7
English
THREADING UPPER
THREAD
Raise the presser foot lifter.
Raise the take-up lever to the
highest position by turning the
handwheel toward you.
Thread following numbers ® -
Pass the thread through guide
®.
Guide thread through either
side of tension disc ®.
Hook the thread under the
guide ® as shown.
Español
ENHEBRAMIENTO DEL
HILO SUPERIOR
Levantar el elevador del pie
prénsatela.
Levantar el tira hilo a su posi
ción más alta girando el
volante hacia Ud.
Para enhebrar seguir los
pasos del ® al ®.
Pasar el hilo a través de la
guia ®.
Jalar el hilo hacia el frente y
pasarlo por cualquier unidad
de la guía
Enhebrar el hilo en la guía
y jalar el hilo hacia arriba para
insertarlo en el resorte.
Baje la palanca del pie de
prénsatelas.
Ponga la aguja en la posi
ción alta girando la rueda
hacia Usted.
Baje la palanca del enhebrador ® y deslizar el
hilo en el ganchillo de la
izquierda hacia la
derecha.
Baje la palanca del
enhebrador en posición
baja hasta que el ganchillo
entre en el ojo de la aguja.