A varrógép használata közben alapvető biztonsági előírások betartása szükséges, az alábbiakat is
beleértve.
Kérjük, olvassa át a használati utasítást használat előtt !
!VESZÉLY- az áramütés elkerülése érdekében
1. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gépet, amikor csatlakoztatva van. Használat után,
illetve tisztítás előtt azonnal húzza ki a gépet !
!FIGYELMEZTETÉS – tűz, áramütés, vagy személyi sérülés elkerülése
érdekében
1. Soha ne engedje játékszerként használni !Figyeljünk oda ha gyermekek közelében használjuk.
2. Csak rendeltetésszerű használatra alkalmazza a használati utasításban leírtaknak megfelelően.
Csak a gyártó által meghatározott, használati utasításban megjelölt tartozékokat használja.
3. Soha ne használja a varrógépet ha sérült a kábele, vagy a dugója, ha nem működik
megfelelően, ha eltört vagy más módon megsérült, vagy vízbe esett. Küldje be a legközelebbi
értékesítőhöz vagy szervizbe a gépet felülvizsgálatra, javításra, elektromos vagy mechanikus
beállítások elvégzésére.
4. Soha ne működtesse a varrógépet úgy, hogy valamelyik szellőző nyílása el van zárva. Tartsa a
gép és a pedál szellőző nyílásit szabadon, por- és anyagfoszlánytól mentesen.
5. Soha ne ejtsen semmit bármelyik nyílásba.
6. Ne használjuk szabadban.
7. Ne használjuk olyan helyiségben, ahol aerosol(spray) termékeket használnak, vagy ahol
oxigént alkalmaznak.
8. A kikapcsoláshoz fordítsuk a kapcsoló gombot OFF pozícióba, majd húzzuk ki a dugaljból.
9. Ne a kábelnél fogva húzzuk ki ! Mindig a dugót fogjuk meg, soha a kábelt.
10. Ujjainkat tartsuk távol a mozgó részektől, különös figyelemet fordítva a varrógép tűjére.
11. Mindig a megfelelő tűlapot használjuk. A rossz tűlap a tű törését okozhatja.
12. Soha ne használjunk görbe tűt.
13. Ne húzza az anyagot varrás közben. Ez elgörbítheti a tűt, mely annak törését okozhatja.
14. Mindig kapcsolja ki a gépet, ha a tű körül bármiféle beállítást végez, pl. befűzés, tűcsere,
bobbincsere, vagy talpcsere.
15.
Mindig húzza ki a hálózatból a gépet, ha leszedi a borítást, ha olajozást végez, vagy egyéb, a
16. Kezelje a pedált óvatosan és lehetőség szerint ne ejtse le. Ne tegyen semmit a tetejére.
17. Csak a fogantyúnál fogva emelje és szállítsa a varrógépet.
18. Ne tegye ki a gépet közvetlen napfényre, ne tartsa nagyon meleg vagy nyirkos helyen.
TARTSA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
TARTALOMJEGYZÉK
Fontos biztonsági előírások…………………………………………………………….………2
9910 model…………………………………………………………………………………….4
Európai és hasonló területek…………………………………………………………………..4
Fő részek………………………………………………………………………………………5
Kiegészítők……………………………………………………………………………………6
Porvédő………………………………………………………………………………………..6
Kihúzható asztal………………………………………………………………………………7
a. a kihúzható asztal eltávolítása…...…………………………………………………………….7
b. alkatrész doboz kinyitása………………………………………………………………………7
Talpcsere………………………………………………………………………………………7
a. talp cseréje………………………………………………………………………………………7
b. talp tartó eltávolítása……………………………………………………………………………7
Tű
behelyezése…………………………………………………………………………………8
Anyag, cérna és tű táblázat…………………………………………………………………….8
A gép csatlakoztatása…………………………………………………………………………..9
Az egyes részek funkciója………………………………………………………………….....10
a. visszavarró öltés gomb…………………………..………………………..……………………10
b. tű fel/le gomb…………………………………………………………………………………..10
c. duplatű gomb…………………………………………………………………………………..10
d. talpemelő……………………………………………………………………………………….10
e. anyagtovábbító kar……………………………………………………………………………..10
f. nyomás szabályozó…………………………………………………………………………….10
g. kézikerék……………………………………………………………………………………….10
h. felső borító……………………………………………………………………………………..10
a. LCD kijelző…….……………………………………………...………………………………11
b. LCD kontraszt ellenőrző…………………………….……………………………………...…11
c. Öltésminta táblázat…………….………………………………………………………………11
d. Hasznos öltések gomb…………………………………………………………………………11
e. Betű öltés gomb………………………………………………………………………………..11
f. Tükör öltés gomb………………………………………………………………………………11
g. Öltésminta választó gombok…………………………………………………………………..11
h. Öltés memória, törlés és ellenőrző gombok……………………………………………………11
i. Öltés szélesség, hosszúság gomb………………………………………………………………11
j. Beállító gomb…………………………………………………………………………………..11
Orsó
beállítások……………………………………………………………………………….12
a. orsó eltávolítása………..………………………………………………………………………12
b. cérnatartón a cérna elhelyezése………………………………………………………………..12
c. orsózás………….……………………………………………………………………………...12
d. orsó behelyezése……………………………………………………………………………….13
A gép
befűzése………………………………………………………………………………..14
a. befűzés előkészítése……………………..……………………………………………………..14
b. cérnatartón a cérna beállítása…………………………………………………………………..14
c. felső szál befűzése……………………………………………………………………………...14
d. tűlyukba befűzés……………………………………………………………………………….15
e. szál felhúzása az orsóról…………………..…………………………………………………...15
A varrás
elkezdése…………………………………………………...……….………………16
a. A varrás elkezdése és befejezése……………..……………………………………………….16
b. Visszavarrás……………………………………………………………………………………16
c. Sarkok befordítása……………………………………………………………………………..17
d. Nehéz anyagok varrása………………………………………………………………………..17
e. Átfedett anyagok varrása………………………………………………………………..……..17
f. Öltésszélesség tartása…………………………………………………………………………..17
a. öltésminta választás…….………………………………………………………………………19
b. tüköröltés/visszavarrás…..…………………………………………………………………….19
c. öltésszélesség és öltéshossz beállítása…………………………………………………………19
Hol használjuk az egyes
öltéstípusokat………………………..………..…………………….20
Egyenes öltés………………………………………………………………………………….21
Cikkcakk öltés………………………………………………………………………………...22
Soköltéses cikkcakk…………………………………………………………………………..22
Szabadkaros varrás……………………………………………………………………………22
Tűzdelés………………………………………………………………………………………23
a. anyagok összeillesztése…………………………………..……………………………………23
b. tűzdelés………………………………………………………………………………………..23
c. kézivarrásnak tűnő tűzdelés (nr. 5.)……………………………………………………………23
a. szegőtalp használata……………..…………………………………………………………….25
b. általános talp használata……………………………………………………………………….25
c. megjegyzések………………………………………………………………………………….25
a. stoppoló/hímző talp felhelyezése………………………………….……………………………………34
b. stoppolás………………………………………………………………………………………………..34
c. hímzés…………………………………………………………………………………………………..34
d. stoppolás/hímzés után…………………………………………………………………………………..34
Duplatűvel
varrás…………………………………………………………………………….35
Díszítő és betű varrás…………………………………………………………………………36
a. díszítő és betű öltés kiválasztása………………………………………………………………36
b. kurzor léptetése………..………………………………………………………………………36
c. kiválasztott minta ellenőrzése…………………………………………………………………37
d. minta beszúrása………..,.……………………………………………………………………..37
e. minta törlése….……………………………………………………………………………….37
f. minták beállítása………………………………………………………………………………37
g. választott minta varrása……………………………………………………………………….38
h. tippek………………………………………………………………………………………….38
Díszítő öltések és betűk táblázata……………………………………………………………39
Köszönjük , hogy ezt a varrógépet választotta.
Ez a háztartási varrógép kitűnő varrást biztosít
Önnek, könnyűtől a nehéz anyagokig.
Kérjük, tanulmányozza ezt a leírást a megfelelő
használat és az optimális eredmények érdekében.
Hogy a legtöbbet hozhassa ki varrógépéből,
kérjük, figyelmesen olvassa el az egész kezelési
útmutatót,mielőtt használni kezdi a gépet. Aztán
ismerkedjen meg a géppel lépésről lépésre, a
könyvet követve.
Hogy Ön mindig a legmodernebb varrási
lehetőségekkel dolgozhasson, a gyártó fenntartja
magának a jogot, hogy megváltoztassa a gép
megjelenését, vagy tartozékait előzetes
figyelmeztetés vagy értesítés nélkül.
Ez a SINGER 9920 model TÜV által
tesztelt, az európai szabványoknak
megfelelően, és megfelel az elektromos
biztonsági, rádió interferencia és
zajmentességi előírásoknak.A
megfelelőséget a GS szimbólum és és a
CE azonosító dokumentálja.
EURÓPAI ÉS HASONLÓ TERÜLETEKRE:
Európai és hasonló területeken a gép CISPR
Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
előírásainak megfelelően nem zavarja a rádió és
a televízió adások vételét.
Nagy-Britanniában és néhány más országban,
ahol hasonlóak a kábelezési szabályok, a gépek a
gyárból csatlakozó nélkül kerülnek kiszállításra.
A kábelek ebben a fővezetékben az alábbi színkóddal
kerülnek kiszállításra:
Kék: nullavezeték (N) Barna: fázisvezeték (L)
Mivel a készülék fővezeték kábeleinek a színjelölése
nem biztos, hogy igazodik azokhoz a színjelekhez,
amelyek a csatlakozó kivezetéseit jelölik, az alábbiak
szerint kell eljárni: a kékkel jelölt kábelt az N betűvel
jelölt, vagy a fekete színű kivezetéshez kell kötni. A barnával
jelölt kábelt az L betűvel, vagy a piros színű kivezetéshez kell
kötni. Amennyiben 13 Amp. (BS 1363) csatlakozót használnak,
akkor egy 3 Amp. biztosítót kell beszerezni, vagy ha bármilyen
más típusú csatlakozót használnak, akkor egy 5 Amp. biztosítót
kell vagy a csatlakozóba, a dugaszolóaljzatba, vagy az elosztókártyába építeni.
Egyik kábeltokot se csatlakoztassuk háromtagú csatlakozó földelt menetébe.
FŐ RÉSZEK
1. Védőlemez
2. szálfelvezető (belül)
3. nyomás szabályozó
4. kihúzható asztal (tartozékok)
5. fogantyú
6. kézikerék
7. talpemelő
8. szálvágó
9. gomblyuk emelő
10. tűbefűző emelő
11. tűbefűző
12. tűbefűző vezető
13. tűrögzítő csavar
14. tű
15. nyomótalp pillangócsavar
16. nyomótalp tartó
17. nyomótalp
18. anyagtovábbító fog
19. tűlap
20. orsó takaró
21. orsó takaró zár
22. felső borító
23. minta tábla
24. szálfeszesség szabályozó
25. szálvezető
26. cérnatartó
27. orsózó szálvezető
28. filcalátét
29. LCD kontraszt ellenőrző
30. extra cérnatartó
31. orsózó szár
32. orsózó stop
33. visszavarrás gomb
34. tű fel/le gomb
35. duplatű gomb
36. funkció gomb
37. LCD kijelző
38. díszítő és betű öltés gomb
39. típusöltés gomb
40. kurzor balra gomb
41. kurzor jobbra gomb
42. legördít gomb
43. felgördít gomb
44. beállító gomb
45. töröl gomb
46. anyagtovábbító
47. bekapcsoló gomb
48. csatlakozó doboz
49. ellenőrző dugalj
50. pedál
51. kábel
TARTOZÉKOK
A tartozékok a tartozék dobozban találhatók. (lásd köv.
oldal kihúzható asztal)
1. tűkészlet (#11, #14, #16, tű kötött
és szintetikus anyagokhoz #11, #14)
2. 4 orsó (1 db a gépben)
3. szembontó
4. porecset
5. kiegészítő cérnatartó filcalátéttel
6. csavarhúzó
7. tűlap kiemelő
8. cérnaguriga szorító (szállításkor a
gépen)
9. kis cérnaguriga szorító
10. öltésvezető és csavar
11. szegőtalp
12. vakszem talp
13. zippzár talp
14. gombvarró talp
15. szatén talp
16. egyenes öltés/tűzdelőtalp
17. stoppoló/hímzőtalp
18. gomblyukazó talp és alátét
19. általános talp (szállításkor a gépen)
PORVÉDŐ
Takarja be a gépet a porvédővel amikor
nem használja.
KIHÚZHATÓ ASZTAL
a. A kihúzható asztal eltávolítása
Akassza ujját az asztal közepébe és húzza balra.
Visszahelyezésnél tolja jobbra.
b. Tartozékdoboz kinyitása
Akassza ujját a tartozékdoboz bal oldalába és
húzza maga felé.
NYOMÓTALP CSERÉJE
A nyomótalpat mindig az öltésnek vagy a végzendő
műveletnek megfelelően cserélni kell.
!Figyelmeztetés: a balesetek elkerülése
érdekében áramtalanítsa gépét mielőtt
talpat cserél !
A. Nyomótalp cseréje
1. forgassa maga felé a kézikereket
amíg a tű a legmagasabb pozícióba
ér.
2. emelje fel a talpemelőt
3. távolítsa el a talpat a talpemelőt
maga felé nyomva
4. helyezze be a kívánt talpat a
nyomótalp tartó nyílása alá
5. engedje le a talpemelőt és a talp a
helyére ugrik
B. Nyomótalp tartó eltávolítása
Speciális talp behelyezésekor vagy tisztításkor
szükség lehet a talptartó eltávolítására.
1. távolítsa el a nyomótalpat.
2. tekerje ki a csavart és távolítsa el a
talptartót
3. a tartó kicseréléséhez húzza fel a tartót
ameddig megy
4. húzza meg a csavart
TŰ BEHELYEZÉSE
Válassza ki az anyagnak megfelelő méretű és
típusú tűt.
a. soha ne használjon görbe vagy letört hegyű tűt.
Helyezze a tűtt egy lapos felületre és ellenőrizze hogy
egyenes-e.
!FIGYELMEZTETÉS: tűcsere előtt
áramtalanítsa a gépet !
1. Forgassa a kézikereket maga felé amíg a tű a
legmagasabb pozícióba ér.
2. Lazítsa meg a tűszorító csavart.
3. távolítsa el a tűt.
4. lapos felével hátra helyezze be az új tűt és
nyomja fölfelé ameddig lehet.
5. Húzza meg a csavart.
ANYAG, CÉRNA ÉS TŰTÁBLÁZAT
Válassza ki az anyagnak megfelelő cérnát és tűt.
Anyag típusa Cérna méret Tű típus Tű méret
Könnyű – vékony
zsorzsett, organdi,
fátyolszövet, taft,
selyem
Közepesen nehéz –
pamutszövet, piké,
len, pamut, szatén,
vékony kordbársony,
bársony
Nehéz – gabardin,
tweed, durva
pamutvászon, kord
Stretch –
duplahurkolt, trikó,
spandex, dzsörzé
Póló, fürdőruha,
duplahurkolt, kötött
anyag
Bőr 2032 bőr
Használjon Singer tűket a jobb varrás érdekében.
Ctn #80-100
Silk 60-80
Syn 80-100
Ctn 50-80
Silk 50
Syn 50-80
Ctn 40-50
Silk 50
Syn 50-60
Syn 50-80
Silk 50
Polieszter
Polieszter 2001
2000
szürke szárú
2000
szürke szárú
2000
szürke szárú
2001
zöld szárú
zöld szárú
9/70-11/80
11/80-14/90
14/90-16/100
11/80-14/90
tű hurkolt és
szintetikus anyaghoz
A GÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE
!FIGYELMEZTETÉS
áramütés elkerülése érdekében
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gépet,
amikor csatlakoztatva van. Használat után,
illetve tisztítás előtt azonnal húzza ki a
gépet !
!FIGYELMEZTETÉStűz,
áramütés, vagy személyi sérülés
elkerülése érdekében
1. Ne a kábelnél fogva húzzuk ki a
gépet! Mindig a dugót fogjuk meg, soha
a kábelt.
2.Kapcsoljuk ki a gépet amikor a
pedál a géphez csatlakoztatjuk.
3. Kezelje a pedált óvatosan és lehetőség
szerint ne ejtse le. Ne tegyen semmit a
tetejére.
4.csak a géphez tartozó pedált
használja (4C-337B típus)
1. Helyezze a gépet stabil asztalra.
2. csatlakoztassa a kábelt a géphez a
két lyukú dugasszal
3. Dugja a kábelt az elektromos
hálózatra
4. Csatlakoztassa a pedált a géphez
5. tegye a lábához a pedált
6. kapcsolja ON állásba a gép
kapcsolóját
7. Bekapcsolás után felvillan egy
lámpa
8. Minél erősebben nyomja a pedált,
annál gyorsabban varr a gép. A gép
leáll, ha leveszi lábát a pedálról.
Kikapcsoláskor tegye OFF állásba a
kapcsolót, és húzza ki a gépet a hálózatról.
Megjegyzés: * ha a pedál fel van emelve, a
gép nem működik. (lásd köv. oldal)
AZ EGYES RÉSZEK FUNKCIÓJA
A. Visszavarrás gomb
A gép visszavarr (lassan) amíg a gomb be van nyomva
Kiengedés után a gép normál módban varr.
B. Tű fel/le gomb
Ezzel a gombbal szabályozható hogy a tű fölső vagy
alsó pozícióban álljon meg.
A jelzőlámpa világít amikor a tű alsó pozícióban van.
C. Duplatű gomb
Megnyomva ezt a gombot, az öltésszélesség
automatikusan lecsökken a duplatűs varrásra. (lásd 35.
oldal)
A jelzőlámpa bekapcsol.
D. Nyomótalp emelő
Ezzel a gombbal lehet a talpat felemelni vagy leengedni.
Megjegyzés: a gép nem indul el felemelt talppal (kivéve
orsózás)
E. Anyagtovábbító
Az anyagtovábbító fogak a tűlap és a nyomótalp között
vannak. Feladatuk a varrandó anyag továbbítása. Az
anyagtovábbító kar ellenőrzi az anyagtovábbító fogakat.
Normál varrásnál fordítsa a kart jobbra. Ez felemeli a
fogakat a legmagasabb pozícióba. A legtöbb varrásnál ez
a pozíció használatos. Stoppolásnál, vagy hímzésnél
vagy ha az anyag továbbítása kézzel történik, fordítsuk a
kart balra hogy a fogak lejjebb kerüljenek.
F. Nyomás szabályozó
A nyomótalp nyomását az anyag nehézsége határozza
meg.
A nyomás növeléséhez állítsuk a 3-ra.
A nyomás csökkentéséhez állítsuk 1-re.
Normál varrásnál állítsuk 2-re.
G. Kézikerék
A kézikerék forgatásával a tű felemelkedik vagy
leereszkedik. Magunk felé forgassuk a kereket.
H. Felső borító
A felső borító kinyitásához emeljük fel annak bal
oldalát.
ELLENŐRZŐ PANEL
Amikor bekapcsolja a gépet, a gép az egyenes öltést
választja, és megjeleníti az öltési információkat
az LCD kijelzőn.
A. LCD kijelző
Az öltési információk megjelenítésére.
A mintának megfelelően változnak az információk
.
B. LCD kontraszt ellenőrző
Ezzel állítható a kijelző kontrasztja.
C. Mintatábla
A mintatáblázat a felső borító belsejében található.
Az összes minta és betű fel van rajta tüntetve.
Külön vannak választva a típusöltések, illetve a
betűöltések.
D. Típusöltés gomb
Ezt a gombot megnyomva választhatjuk ki a kívánt
típusöltést. Az öltés kiválasztásához és beállításához
lásd a 19. oldalt.
E. Díszítő és betűöltés gomb
Ezt a gombot megnyomva választhatjuk ki a kívánt díszítő vagy
betű öltést.A betűk és minták könnyedén kombinálhatók .
A díszítő és betű öltés választáshoz és beállításhoz
lásd a 36. oldalt.
F. Funkció gombok
Ezen gombok funkciója a választott minta és beállítás gombtól
változik.
G. Kurzor gombok
Díszítő és betű öltés választásnál a kurzor jobbra vagy balra
Mozgatható a gomb segítségével.
H. Scroll (gördítő) gomb
Mintaválasztáskor 5 minta vagy betű mozgatható föl vagy le a
gomb segítségével.
I. Törlés gombok
Díszítő és betűöltés üzemmódban ezzel a gombbal törölhetünk
egy választott mintát vagy betűt.
J. Beállító gomb
Díszítő és betűöltés üzemmódban a minták beállítását változtathatja ennek a gombnak és a funkció gombnak a megnyomásával.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.