Singer 9920 User Manual

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
9920 MODEL
SINGER
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A varrógép háztartási célra alkalmas.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
!VESZÉLY- az áramütés elkerülése érdekében
1. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gépet, amikor csatlakoztatva van. Használat után,
illetve tisztítás előtt azonnal húzza ki a gépet !
!FIGYELMEZTETÉS – tűz, áramütés, vagy személyi sérülés elkerülése
érdekében
1. Soha ne engedje játékszerként használni !Figyeljünk oda ha gyermekek közelében használjuk.
2. Csak rendeltetésszerű használatra alkalmazza a használati utasításban leírtaknak megfelelően.
Csak a gyártó által meghatározott, használati utasításban megjelölt tartozékokat használja.
3. Soha ne használja a varrógépet ha sérült a kábele, vagy a dugója, ha nem működik
megfelelően, ha eltört vagy más módon megsérült, vagy vízbe esett. Küldje be a legközelebbi értékesítőhöz vagy szervizbe a gépet felülvizsgálatra, javításra, elektromos vagy mechanikus beállítások elvégzésére.
4. Soha ne működtesse a varrógépet úgy, hogy valamelyik szellőző nyílása el van zárva. Tartsa a
gép és a pedál szellőző nyílásit szabadon, por- és anyagfoszlánytól mentesen.
5. Soha ne ejtsen semmit bármelyik nyílásba.
6. Ne használjuk szabadban.
7. Ne használjuk olyan helyiségben, ahol aerosol(spray) termékeket használnak, vagy ahol
oxigént alkalmaznak.
8. A kikapcsoláshoz fordítsuk a kapcsoló gombot OFF pozícióba, majd húzzuk ki a dugaljból.
9. Ne a kábelnél fogva húzzuk ki ! Mindig a dugót fogjuk meg, soha a kábelt.
10. Ujjainkat tartsuk távol a mozgó részektől, különös figyelemet fordítva a varrógép tűjére.
11. Mindig a megfelelő tűlapot használjuk. A rossz tűlap a tű törését okozhatja.
12. Soha ne használjunk görbe tűt.
13. Ne húzza az anyagot varrás közben. Ez elgörbítheti a tűt, mely annak törését okozhatja.
14. Mindig kapcsolja ki a gépet, ha a tű körül bármiféle beállítást végez, pl. befűzés, tűcsere,
bobbincsere, vagy talpcsere.
15.
Mindig húzza ki a hálózatból a gépet, ha leszedi a borítást, ha olajozást végez, vagy egyéb, a
használati utasításban leírt karbantartást hajt végre.
16. Kezelje a pedált óvatosan és lehetőség szerint ne ejtse le. Ne tegyen semmit a tetejére.
17. Csak a fogantyúnál fogva emelje és szállítsa a varrógépet.
18. Ne tegye ki a gépet közvetlen napfényre, ne tartsa nagyon meleg vagy nyirkos helyen.
TARTSA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
TARTALOMJEGYZÉK
Fontos biztonsági előírások…………………………………………………………….………2 9910 model…………………………………………………………………………………….4 Európai és hasonló területek…………………………………………………………………..4 Fő részek………………………………………………………………………………………5 Kiegészítők……………………………………………………………………………………6 Porvédő………………………………………………………………………………………..6 Kihúzható asztal………………………………………………………………………………7
a. a kihúzható asztal eltávolítása…...…………………………………………………………….7 b. alkatrész doboz kinyitása………………………………………………………………………7
Talpcsere………………………………………………………………………………………7
a. talp cseréje………………………………………………………………………………………7 b. talp tartó eltávolítása……………………………………………………………………………7
Tű behelyezése…………………………………………………………………………………8
Anyag, cérna és tű táblázat…………………………………………………………………….8 A gép csatlakoztatása…………………………………………………………………………..9
Az egyes részek funkciója………………………………………………………………….....10
a. visszavarró öltés gomb…………………………..………………………..……………………10 b. tű fel/le gomb…………………………………………………………………………………..10 c. duplatű gomb…………………………………………………………………………………..10 d. talpemelő……………………………………………………………………………………….10 e. anyagtovábbító kar……………………………………………………………………………..10 f. nyomás szabályozó…………………………………………………………………………….10 g. kézikerék……………………………………………………………………………………….10 h. felső borító……………………………………………………………………………………..10
Ellenőrző egység…………………………..…………………………………….…………...11
a. LCD kijelző…….……………………………………………...………………………………11 b. LCD kontraszt ellenőrző…………………………….……………………………………...…11 c. Öltésminta táblázat…………….………………………………………………………………11 d. Hasznos öltések gomb…………………………………………………………………………11 e. Betű öltés gomb………………………………………………………………………………..11 f. Tükör öltés gomb………………………………………………………………………………11 g. Öltésminta választó gombok…………………………………………………………………..11 h. Öltés memória, törlés és ellenőrző gombok……………………………………………………11 i. Öltés szélesség, hosszúság gomb………………………………………………………………11 j. Beállító gomb…………………………………………………………………………………..11
Orsó beállítások……………………………………………………………………………….12
a. orsó eltávolítása………..………………………………………………………………………12 b. cérnatartón a cérna elhelyezése………………………………………………………………..12 c. orsózás………….……………………………………………………………………………...12 d. orsó behelyezése……………………………………………………………………………….13
A gép befűzése………………………………………………………………………………..14
a. befűzés előkészítése……………………..……………………………………………………..14 b. cérnatartón a cérna beállítása…………………………………………………………………..14 c. felső szál befűzése……………………………………………………………………………...14 d. tűlyukba befűzés……………………………………………………………………………….15 e. szál felhúzása az orsóról…………………..…………………………………………………...15
A varrás elkezdése…………………………………………………...……….………………16
a. A varrás elkezdése és befejezése……………..……………………………………………….16 b. Visszavarrás……………………………………………………………………………………16 c. Sarkok befordítása……………………………………………………………………………..17 d. Nehéz anyagok varrása………………………………………………………………………..17 e. Átfedett anyagok varrása………………………………………………………………..……..17 f. Öltésszélesség tartása…………………………………………………………………………..17
Szálfeszesség állítása………………………………………………..…………..……………18
Típusöltések választása……………………………………………………………………….19
a. öltésminta választás…….………………………………………………………………………19 b. tüköröltés/visszavarrás…..…………………………………………………………………….19 c. öltésszélesség és öltéshossz beállítása…………………………………………………………19
Hol használjuk az egyes öltéstípusokat………………………..………..…………………….20
Egyenes öltés………………………………………………………………………………….21 Cikkcakk öltés………………………………………………………………………………...22 Soköltéses cikkcakk…………………………………………………………………………..22 Szabadkaros varrás……………………………………………………………………………22 Tűzdelés………………………………………………………………………………………23
a. anyagok összeillesztése…………………………………..……………………………………23 b. tűzdelés………………………………………………………………………………………..23 c. kézivarrásnak tűnő tűzdelés (nr. 5.)……………………………………………………………23
Rugalmas öltés………………………………..………………..……………………………..24
Folyamatos díszítő minta……………………………………………………………………..24
a. vékony anyagok varrása……………………………………………………………………….24
Szegélyezés-overlock………………………………………..….……………………………25
a. szegőtalp használata……………..…………………………………………………………….25 b. általános talp használata……………………………………………………………………….25 c. megjegyzések………………………………………………………………………………….25
Vakszemöltés…………………………………………………………………………………2 6
Patchwork…………………………………………………………………………………….27 Rátét………………………………………………………………………………………….27 Zippzár bevarrás Rejtett zippzár………………………………………………………………………………..28 Fedett zippzár bevarrás……………………………………….……………………………...29
a. zippzár kinyitása varrás közben……………………………………………………………….29
Gomblyukvarrás…………………….……………...………………………………………… 30
Automata fércelés és stoppolás……………………………………………………………….32 Gombfelvarrás………………………………………………………………………………...33
a. cérna szár……………………………………………………………………………………………….33
Stoppolás/Kézi hímzés……………………………………………………………………….34
a. stoppoló/hímző talp felhelyezése………………………………….……………………………………34 b. stoppolás………………………………………………………………………………………………..34
c. hímzés…………………………………………………………………………………………………..34 d. stoppolás/hímzés után…………………………………………………………………………………..34
Duplatűvel varrás…………………………………………………………………………….35
Díszítő és betű varrás…………………………………………………………………………36
a. díszítő és betű öltés kiválasztása………………………………………………………………36 b. kurzor léptetése………..………………………………………………………………………36 c. kiválasztott minta ellenőrzése…………………………………………………………………37 d. minta beszúrása………..,.……………………………………………………………………..37 e. minta törlése….……………………………………………………………………………….37 f. minták beállítása………………………………………………………………………………37 g. választott minta varrása……………………………………………………………………….38 h. tippek………………………………………………………………………………………….38
Díszítő öltések és betűk táblázata……………………………………………………………39
Karbantartás………………………………………………………………………………….4 0
Tisztítás………………………………………………………………………………………40 Hasznos tippek……………………………………………………………………………….41
9920 MODEL
Előszó
Köszönjük , hogy ezt a varrógépet választotta. Ez a háztartási varrógép kitűnő varrást biztosít Önnek, könnyűtől a nehéz anyagokig. Kérjük, tanulmányozza ezt a leírást a megfelelő használat és az optimális eredmények érdekében. Hogy a legtöbbet hozhassa ki varrógépéből, kérjük, figyelmesen olvassa el az egész kezelési útmutatót,mielőtt használni kezdi a gépet. Aztán ismerkedjen meg a géppel lépésről lépésre, a könyvet követve.
Hogy Ön mindig a legmodernebb varrási lehetőségekkel dolgozhasson, a gyártó fenntartja magának a jogot, hogy megváltoztassa a gép megjelenését, vagy tartozékait előzetes figyelmeztetés vagy értesítés nélkül.
Copyright © 2003 THE SINGER COMPANY Minden jog fenntartva világszerte
Ez a SINGER 9920 model TÜV által tesztelt, az európai szabványoknak megfelelően, és megfelel az elektromos biztonsági, rádió interferencia és zajmentességi előírásoknak.A megfelelőséget a GS szimbólum és és a CE azonosító dokumentálja.
EURÓPAI ÉS HASONLÓ TERÜLETEKRE:
Európai és hasonló területeken a gép CISPR Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság előírásainak megfelelően nem zavarja a rádió és a televízió adások vételét. Nagy-Britanniában és néhány más országban, ahol hasonlóak a kábelezési szabályok, a gépek a gyárból csatlakozó nélkül kerülnek kiszállításra. A kábelek ebben a fővezetékben az alábbi színkóddal kerülnek kiszállításra:
Kék: nullavezeték (N) Barna: fázisvezeték (L)
Mivel a készülék fővezeték kábeleinek a színjelölése nem biztos, hogy igazodik azokhoz a színjelekhez, amelyek a csatlakozó kivezetéseit jelölik, az alábbiak szerint kell eljárni: a kékkel jelölt kábelt az N betűvel jelölt, vagy a fekete színű kivezetéshez kell kötni. A barnával jelölt kábelt az L betűvel, vagy a piros színű kivezetéshez kell kötni. Amennyiben 13 Amp. (BS 1363) csatlakozót használnak, akkor egy 3 Amp. biztosítót kell beszerezni, vagy ha bármilyen más típusú csatlakozót használnak, akkor egy 5 Amp. biztosítót kell vagy a csatlakozóba, a dugaszolóaljzatba, vagy az elosztókártyába építeni.
Egyik kábeltokot se csatlakoztassuk háromtagú csatlakozó földelt menetébe.
FŐ RÉSZEK
1. Védőlemez
2. szálfelvezető (belül)
3. nyomás szabályozó
4. kihúzható asztal (tartozékok)
5. fogantyú
6. kézikerék
7. talpemelő
8. szálvágó
9. gomblyuk emelő
10. tűbefűző emelő
11. tűbefűző
12. tűbefűző vezető
13. tűrögzítő csavar
14. tű
15. nyomótalp pillangócsavar
16. nyomótalp tartó
17. nyomótalp
18. anyagtovábbító fog
19. tűlap
20. orsó takaró
21. orsó takaró zár
22. felső borító
23. minta tábla
24. szálfeszesség szabályozó
25. szálvezető
26. cérnatartó
27. orsózó szálvezető
28. filcalátét
29. LCD kontraszt ellenőrző
30. extra cérnatartó
31. orsózó szár
32. orsózó stop
33. visszavarrás gomb
34. tű fel/le gomb
35. duplatű gomb
36. funkció gomb
37. LCD kijelző
38. díszítő és betű öltés gomb
39. típusöltés gomb
40. kurzor balra gomb
41. kurzor jobbra gomb
42. legördít gomb
43. felgördít gomb
44. beállító gomb
45. töröl gomb
46. anyagtovábbító
47. bekapcsoló gomb
48. csatlakozó doboz
49. ellenőrző dugalj
50. pedál
51. kábel
TARTOZÉKOK
A tartozékok a tartozék dobozban találhatók. (lásd köv. oldal kihúzható asztal)
1. tűkészlet (#11, #14, #16, tű kötött
és szintetikus anyagokhoz #11, #14)
2. 4 orsó (1 db a gépben)
3. szembontó
4. porecset
5. kiegészítő cérnatartó filcalátéttel
6. csavarhúzó
7. tűlap kiemelő
8. cérnaguriga szorító (szállításkor a
gépen)
9. kis cérnaguriga szorító
10. öltésvezető és csavar
11. szegőtalp
12. vakszem talp
13. zippzár talp
14. gombvarró talp
15. szatén talp
16. egyenes öltés/tűzdelőtalp
17. stoppoló/hímzőtalp
18. gomblyukazó talp és alátét
19. általános talp (szállításkor a gépen)
PORVÉDŐ
Takarja be a gépet a porvédővel amikor nem használja.
KIHÚZHATÓ ASZTAL
a. A kihúzható asztal eltávolítása
Akassza ujját az asztal közepébe és húzza balra. Visszahelyezésnél tolja jobbra.
b. Tartozékdoboz kinyitása
Akassza ujját a tartozékdoboz bal oldalába és húzza maga felé.
NYOMÓTALP CSERÉJE
A nyomótalpat mindig az öltésnek vagy a végzendő műveletnek megfelelően cserélni kell.
!Figyelmeztetés: a balesetek elkerülése
érdekében áramtalanítsa gépét mielőtt talpat cserél !
A. Nyomótalp cseréje
1. forgassa maga felé a kézikereket
amíg a tű a legmagasabb pozícióba ér.
2. emelje fel a talpemelőt
3. távolítsa el a talpat a talpemelőt
maga felé nyomva
4. helyezze be a kívánt talpat a
nyomótalp tartó nyílása alá
5. engedje le a talpemelőt és a talp a
helyére ugrik
B. Nyomótalp tartó eltávolítása
Speciális talp behelyezésekor vagy tisztításkor szükség lehet a talptartó eltávolítására.
1. távolítsa el a nyomótalpat.
2. tekerje ki a csavart és távolítsa el a
talptartót
3. a tartó kicseréléséhez húzza fel a tartót
ameddig megy
4. húzza meg a csavart
TŰ BEHELYEZÉSE
Válassza ki az anyagnak megfelelő méretű és típusú tűt.
a. soha ne használjon görbe vagy letört hegyű tűt. Helyezze a tűtt egy lapos felületre és ellenőrizze hogy egyenes-e.
!FIGYELMEZTETÉS: tűcsere előtt
áramtalanítsa a gépet !
1. Forgassa a kézikereket maga felé amíg a tű a
legmagasabb pozícióba ér.
2. Lazítsa meg a tűszorító csavart.
3. távolítsa el a tűt.
4. lapos felével hátra helyezze be az új tűt és
nyomja fölfelé ameddig lehet.
5. Húzza meg a csavart.
ANYAG, CÉRNA ÉS TŰTÁBLÁZAT
Válassza ki az anyagnak megfelelő cérnát és tűt.
Anyag típusa Cérna méret Tű típus Tű méret Könnyű – vékony zsorzsett, organdi, fátyolszövet, taft, selyem
Közepesen nehéz – pamutszövet, piké, len, pamut, szatén, vékony kordbársony, bársony Nehéz – gabardin, tweed, durva pamutvászon, kord Stretch – duplahurkolt, trikó, spandex, dzsörzé Póló, fürdőruha, duplahurkolt, kötött anyag Bőr 2032 bőr
Használjon Singer tűket a jobb varrás érdekében.
Ctn #80-100 Silk 60-80 Syn 80-100
Ctn 50-80 Silk 50 Syn 50-80
Ctn 40-50 Silk 50 Syn 50-60 Syn 50-80 Silk 50 Polieszter Polieszter 2001
2000 szürke szárú
2000 szürke szárú
2000 szürke szárú
2001 zöld szárú
zöld szárú
9/70-11/80
11/80-14/90
14/90-16/100
11/80-14/90 tű hurkolt és szintetikus anyaghoz
A GÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE
!FIGYELMEZTETÉS
áramütés elkerülése érdekében
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gépet, amikor csatlakoztatva van. Használat után, illetve tisztítás előtt azonnal húzza ki a gépet !
!FIGYELMEZTETÉS tűz,
áramütés, vagy személyi sérülés elkerülése érdekében
1. Ne a kábelnél fogva húzzuk ki a gépet! Mindig a dugót fogjuk meg, soha a kábelt.
2.Kapcsoljuk ki a gépet amikor a pedál a géphez csatlakoztatjuk.
3. Kezelje a pedált óvatosan és lehetőség szerint ne ejtse le. Ne tegyen semmit a tetejére.
4.csak a géphez tartozó pedált használja (4C-337B típus)
1. Helyezze a gépet stabil asztalra.
2. csatlakoztassa a kábelt a géphez a
két lyukú dugasszal
3. Dugja a kábelt az elektromos
hálózatra
4. Csatlakoztassa a pedált a géphez
5. tegye a lábához a pedált
6. kapcsolja ON állásba a gép
kapcsolóját
7. Bekapcsolás után felvillan egy
lámpa
8. Minél erősebben nyomja a pedált,
annál gyorsabban varr a gép. A gép leáll, ha leveszi lábát a pedálról.
Kikapcsoláskor tegye OFF állásba a kapcsolót, és húzza ki a gépet a hálózatról.
Megjegyzés: * ha a pedál fel van emelve, a gép nem működik. (lásd köv. oldal)
AZ EGYES RÉSZEK FUNKCIÓJA
A. Visszavarrás gomb
A gép visszavarr (lassan) amíg a gomb be van nyomva Kiengedés után a gép normál módban varr.
B. Tű fel/le gomb
Ezzel a gombbal szabályozható hogy a tű fölső vagy alsó pozícióban álljon meg. A jelzőlámpa világít amikor a tű alsó pozícióban van.
C. Duplatű gomb
Megnyomva ezt a gombot, az öltésszélesség automatikusan lecsökken a duplatűs varrásra. (lásd 35. oldal) A jelzőlámpa bekapcsol.
D. Nyomótalp emelő
Ezzel a gombbal lehet a talpat felemelni vagy leengedni. Megjegyzés: a gép nem indul el felemelt talppal (kivéve orsózás)
E. Anyagtovábbító
Az anyagtovábbító fogak a tűlap és a nyomótalp között vannak. Feladatuk a varrandó anyag továbbítása. Az
anyagtovábbító kar ellenőrzi az anyagtovábbító fogakat.
Normál varrásnál fordítsa a kart jobbra. Ez felemeli a fogakat a legmagasabb pozícióba. A legtöbb varrásnál ez a pozíció használatos. Stoppolásnál, vagy hímzésnél vagy ha az anyag továbbítása kézzel történik, fordítsuk a kart balra hogy a fogak lejjebb kerüljenek.
F. Nyomás szabályozó
A nyomótalp nyomását az anyag nehézsége határozza meg. A nyomás növeléséhez állítsuk a 3-ra. A nyomás csökkentéséhez állítsuk 1-re. Normál varrásnál állítsuk 2-re.
G. Kézikerék
A kézikerék forgatásával a tű felemelkedik vagy leereszkedik. Magunk felé forgassuk a kereket.
H. Felső borító
A felső borító kinyitásához emeljük fel annak bal oldalát.
ELLENŐRZŐ PANEL
Amikor bekapcsolja a gépet, a gép az egyenes öltést választja, és megjeleníti az öltési információkat az LCD kijelzőn.
A. LCD kijelző
Az öltési információk megjelenítésére. A mintának megfelelően változnak az információk
.
B. LCD kontraszt ellenőrző
Ezzel állítható a kijelző kontrasztja.
C. Mintatábla
A mintatáblázat a felső borító belsejében található. Az összes minta és betű fel van rajta tüntetve. Külön vannak választva a típusöltések, illetve a betűöltések.
D. Típusöltés gomb
Ezt a gombot megnyomva választhatjuk ki a kívánt típusöltést. Az öltés kiválasztásához és beállításához lásd a 19. oldalt.
E. Díszítő és betűöltés gomb
Ezt a gombot megnyomva választhatjuk ki a kívánt díszítő vagy betű öltést.A betűk és minták könnyedén kombinálhatók . A díszítő és betű öltés választáshoz és beállításhoz lásd a 36. oldalt.
F. Funkció gombok
Ezen gombok funkciója a választott minta és beállítás gombtól változik.
G. Kurzor gombok
Díszítő és betű öltés választásnál a kurzor jobbra vagy balra Mozgatható a gomb segítségével.
H. Scroll (gördítő) gomb
Mintaválasztáskor 5 minta vagy betű mozgatható föl vagy le a gomb segítségével.
I. Törlés gombok
Díszítő és betűöltés üzemmódban ezzel a gombbal törölhetünk egy választott mintát vagy betűt.
J. Beállító gomb
Díszítő és betűöltés üzemmódban a minták beállítását változtat­hatja ennek a gombnak és a funkció gombnak a megnyomásával.
Loading...
+ 30 hidden pages