When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately
after using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type
rated 10 watts
- To reduce the risk of electric shock:
(110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
WARNING - To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to the nearest
authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep
ventilation openings of the sewing machine and foot controller
free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required
around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause
the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments
in the needle area, such as threading needle, changing needle,
threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then
remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
16. The sound pressure level under normal operating conditions is
75dB(A).
Please turn off the machine or unplug when the machine is not
17.
operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use only.
Page 3
Congratulations
As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in
creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one
of the easiest to use sewing machines ever made.
May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many
features and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated
at your machine.
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the
manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this
sewing machine when considered necessary.
SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates.
Principle Parts of the Machine..............................................................................................................................................2/3
Connecting Machine to Power Source ....................................................................................................................................4
Two Step Presser Foot Lifter...................................................................................................................................................5
Winding the Bobbin .................................................................................................................................................................7
Inserting the Bobbin ................................................................................................................................................................8
Threading the Upper Thread ...................................................................................................................................................9
Raising the Bobbin Thread ....................................................................................................................................................11
How to Choose Your Pattern .................................................................................................................................................13
Sewing on Buttons ................................................................................................................................................................20
General Information
Installing the Removable Extension Table.............................................................................................................................21
Attaching the Presser Foot Shank.........................................................................................................................................22
Changing the Bulb.................................................................................................................................................................26
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must
be used with the appropriate polarized outlet. (2)
Attention:
Unplug power cord when machine is not in use.
Foot control
The foot control pedal regulates the sewing speed. (3)
Attention:
Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect
machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
4C-326G(230V area) manufactured by Wakaho Electric
Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
Sewing light
Press main switch (A) to"l"forpower and light.
IMPORTANT NOTICE
For appliance with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If
it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way.
A
1
Polarized attachment plug
Conductor intended
to be grounded
23
4
Page 8
Two Step Presser Foot Lifter
A
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot
can be raisedfor easy positioning of the
work. (A)
to a higher position
5
Page 9
Accessories
Standard accessories (1)
a. All purpose foot
b. Zipper foot
c. Buttonhole foot
d. Button sewing foot
e. Seam ripper/ brush
f. Edge/ quilting guide
g. Pack of needles
h. Spool holders
i. Bobbin (3x)
j. L-screwdriver
k. Darning plate
l. Auxiliary Spool Pin
m. Spool pin felt
n. Soft cover
Optional accessories (2)
(These 10 accessories are not supplied with this machine;
they are, however, available for purchase from your authorized
retailer.)
o. Satin stitch foot
p. Overcasting foot
q. Hemmer foot
r. Cording foot
s. Blind hem foot
t. Quilting/ straight stitch foot
u. Gathering foot
v. Darning/ embroidery foot
w. Even Feed foot
x. Twin needle
1 Standard accessories
ab c
006918008006909008
e
h
l
006905008006914008
f
i
m
j
n
2 Optional accessories
poqrs
006813008
tu
0069160080060160080069170080061850081
vwx
d
g
k
006904008006172008006907008006900008
6
Page 10
Winding the Bobbin
Place thread andspool holder on to spool
-corresponding
pin
. (1/2)
- Snap thread into thread guide. (3)
- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (4)
- Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5)
- Push bobbin spindle to right. (6)
- Hold thread end. (7)
- Step on foot control pedal. (8)
- Cut thread. (9)
- Push bobbin spindle to left (10) and remove.
Please Note:
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding"
position, the machine will not sew and the hand wheel will
not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to
the left (sewing position).
1
2
4
3
5
6
7
7
8
9
10
Page 11
Inserting the Bobbin
When inserting or removing the bobbin, the needle must
be fully raised.
1. Insert the bobbin in the bobbin case with the thread
running counterclockwise direction (arrow).
2. Pull the thread through the slit (A).
3. Draw the thread clockwise until it slips into the notch (B).
4. Pull out about 15 cm (6 inches) of thread and attach the
bobbin cover plate. (C)
A
Attention:
Turn power switch to off ("O") before inserting or
removing the bobbin.
1
B
3
8
2
C
4
Page 12
Threading the Upper Thread
This is a simple operation but it is important to carry out correctly
as by not doing so.
- Start by raising the needle to its highest point (1), and
continue turning the handwheel counterclockwise until the
needle just slightly begins to descend. Raise the presser
foot to release the tension discs.
For safety, it is strongly suggested you turn off the
Note:
power before threading.
- Lift up the spool pin. Place the spool of thread on the
holder with the thread coming off the spool as shown. For
small thread spools, place small side of spool holder next
to spool. (2)
- Draw thread from spool through the upper thread guide (3)
and pulling thread through pre-tension spring as illustrated.
(4)
- Thread tension module by leading thread down right
channel and up left channel. (5) During this process it is
helpful to hold the thread between the spool and thread
guide.
- At the top of this movement pass thread from right to left
through the slotted eye of the take-up lever and then
downwards again. (6)
Now pass the thread behind the horizontal thread guide,
and then behind the thin wire needle clamp guide (7) and
then down to the needle which should be threaded from
front to back.
- Pull about 6-8 inches of thread to the rear beyond the needle
eye. Trim thread to length with built in thread cutter. (8)
several sewing problems could result
1
5
9
2
6
3
7
4
8
Page 13
Automatic Needle Threader
- Raise the needle to its highest position.
- Press lever (A) down as far as it will go.
- The threader automatically swings to the threading position
(B).
- Pass thread around thread guide (C).
- Pass the thread in front of the needle around the hook (D)
from bottom to top.
- Release lever (A).
- Pull the thread through the needle eye.
Attention:
Turn power switch to off ("O")!
10
A
B
C
1
A
2
D
Page 14
Raising the Bobbin Thread
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel
(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising
needle.
Note:
If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure
the thread is not trapped by the hinged cover or the
Removable Extension Table.
Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up
through the needle plate hole. (2)
Lay both threads to the back under the presser foot. (3)
1
2
11
3
Page 15
Thread Tension
Upper thread tension
Basic thread tension setting: "4". (1)
To increase the tension, turn the dial to the next number up.
To reduce the tension, turn the dial to the next number down.
A. Normal thread tension for straight stitch sewing.
B. Thread tension too loose for straight stitch sewing. Turn
dial to higher number.
C. Thread tension too tight for straight stitch sewing. Turn
dial to lower number.
D. Normal thread tension for zig zag and decorative sewing.
Correct thread tension is when a small amount of the
upper thread appears on the bottom side of fabric.
Lower thread tension
The bobbin tension has been set correctly at the factory, so
you do not need to adjust it.
Please note:
- Proper setting of tension is important to good sewing.
- There is no single tension setting appropriate for all stitch
functions, thread or fabric.
- A balanced tension (identical stitches both top and bottom) is
usually only desirable for straight stitch construction sewing.
- 90% of all sewing will be between "3" and "5".
- For zig zag and decorative sewing stitch functions, thread
tension should generally be less than for straight stitch
sewing.
- For all decorative sewing you will always obtain a nicer
stitch and less fabric puckering when the upper thread
appears on the bottom side of your fabric.
1
BA
12
C
D
Page 16
How to Choose Your Pattern
The diagram on this page display the stitch patterns available
on the machine.
Stitches in the top of the diagram are indicated on the
Pattern Selector Dial in g. To select the patterns indicated
with the gcolor, turn the Pattern Selector Dial. (d) Use the
Stitch Length Dial (c) to adjust the stitch length as desired for
the project. Use the Stitch Width Dial (b) to adjust the width
of the stitch as desired.
ray
ray
ab
c
Stitches in the bottom row of the diagram are indicated on
the Pattern Selector Dial in blue. The blue indicates that the
stitch is a stretch stitch pattern, and information on how to
sew these stretch patterns is on page 17.
The Pattern Selector Dial may be turned in either direction.
a. Reverse Sewing Lever
b. Stitch Width Dial
c. Stitch Length Dial
d. Pattern Selector Dial
d
13
Page 17
Stitch Width Dial & Stitch Length Dial
Function of stitch width dial
The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is 6mm;
however, the width can be reduced on any patterns. The
width increases as you move zigzag dial from "0" - "6". (1)
The Stitch Width Dial is also the control for the straight stitch
infinite needle position. "0" is center needle position, "6" is
full left.
Function of stitch length dial while zig-zag stitching
Set the Pattern Selector Dial to zig-zag.
The density of zig-zag stitches increase as the setting of stitch
length dial approaches "0".
Neat zig-zag stitches are usually achieved at "3" or below. (2)
Dense zig-zag stitches are called satin stitches. (2)
Function of stitch length dial for when straight stitching
For straight stitch sewing, turn the Pattern Selector Dial to
the straight stitch setting. Turn the Stitch Length Dial, and the
length of the individual stitches will decrease as the dial
approached "0". The length of the individual stitches will
increase as the dial approaches "4". Generally speaking, use
a longer stitch length when sewing heavier weight fabrics or
when using a thicker needle or thread. Use a shorter stitch
length when sewing lighter weight fabrics or when using a
finer needle or thread.
1
3
4
2
0.5
1
14
2
Page 18
Sewing Straight Stitch
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)
Place the fabric under the presser foot with the fabric edge
lined up with the desired seam guide line on the needle plate.
(2)
Lower the presser foot lifter, and then step on the foot
controller to start sewing. (3)
1
15
2
3
Page 19
Reverse Sewing
To secure the beginning and the end of a seam, press down
the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.
Release the lever and the machine will sew forward again. (1)
Removing the Work
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring
the thread take up lever to its highest position, raise the
presser foot and remove work behind
(2)
foot.
the needle and presser
Cutting the Thread
Pull the threads under and behind the presser foot. Guide
the threads to the side of the face plate and into thread cutter
(B). Pull threads down to cut. (3)
A
1
B
2
16
3
Page 20
Choosing Stretch Stitch Patterns
The Stretch Stitch Patterns are indicated with a blue color on
the
Pattern Selector Dial. To select these stitches, turn the
Pattern Selector Dial to the desired pattern. Then, turn the
Stitch Length Dial to the indicator marked "S1". Though there
are several stretch patterns, here are two examples:
Straight Stretch Stitch (1)
Set the Pattern Selector Dial to "".
Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearing
seams.
The machine sews two stitches forward and one stitch
backwards.
Ric Rac (2)
Set the Pattern Selector Dial to "".
Adjust the Stitch Width Dial to between "3" and "6".
Ric Rac Stitch is suitable for firm fabrics like denim, corduroy,
poplin, duck, etc.
1
2
17
Page 21
Blind Hem
For hems on curtains, trousers, skirts, etc.
Blind hem for stretch fabrics.
Blind hem for firm fabrics.
Set the Stitch Length Dial with the range shown on the
diagram at the right. Blind hems, however, are normally sewn
with a longer stitch length setting.
a setting appropriate for the weight/type of fabric being sewn,
within the range shown in the diagram on the right of the
page. Generally, a narrower stitch is used for lighter weight
fabrics, and a wider stitch is used for heavier weight fabrics.
Sew a test first to make sure the machine settings are
appropriate for the fabric.
Blind Hem:
Turn up the hem to the desired width and press. Fold back
(as shown in Fig. 1) against the right side of the fabric with
the top edge of the hem extending about 7 mm (1/4") to the
right side of the folded fabric.
Start to sew slowly on the fold, making sure the needle
touches slightly the folded top to catch one or two fabric
threads. (2)
Unfold the fabric when hemming is completed and press.
Set the Stitch Width Dial at
1
Note:
To make blind hem sewing even easier, use a blind hem
foot, available from your SINGER retailer. (See page 6
®
for part number)
2
18
Page 22
Buttonholes
Prepare
1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.
2. Measure diameter and thickness of button and add 0.3 cm
(1/8") for bar tacks to obtain correct buttonhole length; mark
buttonhole length on fabric (a).
3. Place fabric under the foot, so that marking on the
buttonhole foot aligns with starting marking on fabric.
Lower the foot, so that the buttonhole center line marked
on the fabric aligns with the center of the buttonhole foot (b).
Adjust the Stitch Length Dial in the "" to set stitch density.
Set the stitch width at "6". The width however may need to be
adjusted according to the project, sew a test first to determine
this.
Note:
Density varies according to the fabric.
Always test sew a buttonhole on the fabric you are using to
sew the buttonhole.
Follow the 4-step sequence changing from one step to
another with the Pattern Selector Dial. When moving from
step to step through the buttonhole process, be sure that the
needle is raised before turning the Pattern Selector Dial to
the next step. Take care not to sew too many stitches in
steps 1 and 3. Use seam ripper and cut buttonhole open
from both ends towards the middle.
Tips:
- Slightly reducing upper thread tension will produce better
results.
- Use a stabilizer for fine or stretchy fabrics.
- It is advisable to use heavy thread or cord for stretch or knit
fabrics. The zig-zag should sew over the heavy thread or
cord. (A)
(a)(b)
19
Page 23
Sewing on Buttons
Install the darning plate. (1)
Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)
Set the stitch length to "0".
Place the button and fabric under the Button Sewing foot, as
illustrated in (3).
Set the machine for zig-zag stitch, then set the width to
number "3" - "6". Turn the handwheel to check that the
needle goes cleanly into the left and right holes of the button.
Adjust the stitch width, as needed, according to the distance
between the holes of the button. Slowly sew on the button
with about 10 stitches.
Raise the needle out of the fabric. Set the machine for straight
stitch again, then sew a few securing stitches to finish.
If a shank is required, place a darning needle on top of the
button and sew. For buttons with 4 holes, sew through the
front two holes first, push the work forward and then sew
through the back two holes.
12
3
20
4
Page 24
Installing the Removable Extension Table
Hold the removable extension table horizontally, and push it
in the direction of the arrow. (1)
To remove the extension table, pull it toward the left.
The inside of the removable extension table can be utilized
as an accessory box.
To open, flip cover down as shown. (2)
1
2
21
Page 25
Attaching the Presser Foot Shank
Raise the presserbar
Attach the presser foot shank (b) as illustrated. (1)
Attaching the presser foot
Lower the presser foot shank (b) using the presser foot lifter,
until the cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) The
presser foot (f) will engage automatically.
Removing the presser foot
Raise the presser foot using the presser foot lifter. (3)
Raise the lever (e) and the foot disengages.
Attaching the eguide
Attach the eguide (g) in the slot as illustrated.
Adjust as needed for hems, pleats, quilting, etc. (4)
Attention:
Turn power switch to off ("O") when carrying out any of
the above operations!
Medium weight fabrics-cotton, satin, kettlecloth, sailcloth,
double knits, lightweight woolens.
Medium weight fabrics-cotton duck, woolen, heavier knits,
terrycloth, denims.
Heavyweight fabrics-canvas, woolens, outdoor tent and
quilted fabrics, denims, upholstery material (light to medium).
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, some
leathers and vinyls.
IMPORTANT: Match needle size to thread size and weight of fabric.
NEEDLE, FABRIC SELECTION
NEEDLESTYPE OF FABRIC
SINGER
®
Standard sharp needles. Sizes range
2020
EXPLANATION
thin to large. 9 (70) to 18 (110).
SINGER
®
Semi-ball point needle, scarfed.
2045
9 (70) to 18 (110).
SINGER
®
Leather needles. 12 (80) to 18 (110).
2032
FABRICS
Light-duty thread in cotton, nylon, polyester or
cotton wrapped polyester.
Most threads sold are medium size and suitable
for these fabrics and needle sizes.
Use polyester threads on synthetic materials
and cotton on natural woven fabrics for best
results.
Always use the same thread on top and bottom.
Heavy duty thread, carpet thread.
Natural woven fabrics-wool, cotton, silk, etc.
Not recommended for double knits.
Natural and synthetic woven fabrics, polyester blends.
Knits-polyesters, interlocks, tricot, single and double knits.
Also sweater knits, Lycra , swimsuit fabric, elastic.
®
Leather, vinyl, upholstery. (Leaves smaller hole than standard
large needle.)
THREAD
Note :
1. For best sewing results always use genuine SINGER needles.
®
2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.
23
Page 27
Darning Plate
For certain types of work, (e.g. darning or free-hand
embroidery), the darning plate must be used.
Install the darning plate as illustrated.
For normal sewing, remove the darning plate.
For free-motion sewing it is recommended to use a
darning/embroidery foot, available as an optional accessory
from SINGER retailers. (See page 6 for part number of
darning/embroidery foot )
®
24
Page 28
Inserting & Changing Needles
Change the needle regularly, especially if it is showing signs
of wear and causing problems. For best sewing results
always use SINGER Brand Needles.
Insert the needle
®
as illustrated as follows:
A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after
inserting the new needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be towards the back.
C/D.Insert the needle as far up as it will go.
Attention:
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing
the needle.
Needles must be in perfect condition. (2)
Problems can occur with:
A. Bent needles
B. Damaged points
C. Blunt needles
D
A
B
C
1
B
A
C
25
2
Page 29
Changing the Bulb
Disconnect the machine from the power supply by removing
the plug from the main socket!
Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)
or 15 watts (220-240V area).
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the face plate (B).
- Unscrew the bulb and install a new one (C). (2)
- Replace the face plate and tighten screw.
Should there be any problem, consult your
SINGER retailer.
®
B
A
authorized
1
C
2
26
Page 30
Troubleshooting Guide
ProblemCauseCorrection
Upper thread
breaks
Lower thread
breaks
Skipped stitches
Needle breaks
Loose stitches
Seams gather or
pucker
Uneven stitches,
uneven feed
The machine is
noisy
The machine
jams
1. The machine is not threaded correctly.
2. The thread tension is too tight.
3. The thread is too thick for the needle.
4. The needle is not inserted correctly.
5. The thread is wound around the spool holder pin.
6. The needle is damaged.
1. The bobbin case is not inserted correctly.
2. The bobbin case is threaded wrong.
3. The lower thread tension is too tight.
1. The needle is not inserted correctly.
2. The needle is damaged.
3. The wrong size needle has been used.
4. The foot is not attached correctly.
1. The needle is damaged.
2. The needle is not correctly inserted.
3. Wrong needle size for the fabric.
4. The wrong foot is attached.
1.The machine is not correctly threaded.
2. The bobbin case is not correctly threaded.
3. Needle/ fabric/ thread combination is wrong.
4. Thread tension wrong.
1.The needle is too thick for the fabric.
2. The stitch length is wrong adjusted.
3. The thread tension is too tight.
1. Poor quality thread.
2. The bobbin case is wrong threaded.
3. Fabric has been pulled.
1. Lint or oil have collected on the hook or needle bar.
2. The needle is damaged.
Thread is caught in the hook.
27
1. Rethread the machine.
2. Reduce the thread tension. (lower number)
3. Select a larger needle.
4. Remove and reinsert the needle. (flat side towards the back)
5. Remove the reel and wind thread onto reel.
6. Replace the needle.
1. Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread.
The thread should pull easily.
2. Check both bobbin and bobbin case.
3. Loosen lower thread tension as described.
1. Remove and reinsert needle. (flat side towards the back)
2. Insert a new needle.
3. Choose a needle to suit the thread and fabric.
4. Check and attach correctly.
1. Insert a new needle.
2. Insert the needle correctly. (flat side towards the back)
3. Choose a needle to suit the thread and fabric.
4. Select the correct foot.
1. Check the threading.
2. Thread the bobbin case as illustrated.
3. The needle size must suit the fabric and thread.
4. Correct the thread tension.
1. Select a finer needle.
2. Readjust the stitch length.
3. Loosen the thread tension.
1. Select a better quality thread.
2. Remove bobbin case, thread and insert correctly.
3. Do not pull on the fabric while sewing, let it be taken up by the
machine.
1. Clean the hook and feed dog as described.
2. Replace the needle.
Remove the upper thread and bobbin case, turn the handwheel
backwards and forwards by hand and remove the thread.
Page 31
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation
relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance.
Page 32
действующим Национальным законодательством, установленным для электрических приборов.
учтите, что по окончании срока службы этот продукт должен быть утилизирован в соответствии с
безопасности, в соответствии с действующим законодательством в вашей стране. Пожалуйста,
При подключении этого продукта необходимо внимательно ознакомиться с правилами по технике
Page 33
27
остатки ниток и ворса.
вручную маховое колесо на себя и от себя, достаньте
Удалите верхнюю нить и достаньте шпульку. Поверните
2. Замените иглу
как описано.
1. Прочистите челночный механизм и зубцы транспортера
машина продвигает ткань самостоятельно
3. Нельзя тянуть или подталкивать ткань во время шитья,
íèòü
2. Выньте и заново установите шпульку, заправив нижнюю
1. Используйте нити хорошего качества
3. Ослабьте натяжение нити
2. Измените длину стежка
1. Установите тонкую иглу
4. Установите правильное натяжение
3. Установите иглу, соответствующую типу ткани и нити
2. Правильно заправьте нижнюю нить
1. Правильно заправьте верхнюю нить
4. Установите подходящую лапку
3. Установите иглу, соответствующую типу ткани и нити
2. Правильно установите иглу плоской стороной назад
1. Нельзя тянуть или подталкивать ткань во время шитья
4. Установите подходящую лапку
3. Установите иглу, соответствующую типу ткани и нити
2. Установите новую иглу
1. Правильно установите иглу плоской стороной назад
3. Ослабьте натяжение нижней нити
2. Заправьте нижнюю нить
нить должна легко тянуться.
1. Достаньте и снова установите шпульку, заправьте нить
сервисный центр.
В случае возникновения проблем, обращайтесь в местный
- Поставьтекрышкукорпусанаместоивкрутитевинт.
- Выкрутите лампочку и вставь т е новую (С). (2)
- Снимите крышку корпуса (В).
- Выкрутите винт (А) как показано на рисунке (1).
15W (220-240V).
Используйте лампочки такого же типа 10W (110-120V) или
шнуризрозетки!
Отключите машину от сети электропитания, вынув сетевой
Замена лампочки
Page 35
25
2
C.
C
A
B
Игла затупилась
B.
Повреждено острие
A.
Игла изогнута
Неисправности иглы:
Иглы должны быть в исправном состоянии (2).
1
C
Всегда выключайте машину "О" перед заменой иглы.
Внимание:
C/D.Вставляйте иглу вверх до упора.
B
âàñ.
B. Плоская сторона иглы должна быть направлена от
того, как вставите новую иглу (1).
A. Ослабьте винт иглы и затем затяните его снова, после
A
®
D
Вставьте иглу, как показано на рисунке.
Используйте иглы SINGER для лучшего качества шитья.
или при возникновении каких-либо проблем.
Меняйте иглы регулярно после шитья каждого проекта
Установка и смена иглы
Page 36
24
®
дилера машин SINGER . (смотрите артикул на стр. 6)
штопки/вышивания, которая приобретается отдельно у
рекомендуется использовать прижимную лапку для
Для шитья в технике "свободного передвижения"
пластину.
Для шитья в обычном режиме, снимите штопальную
Установите штопальную пластину как указано на рисунке.
штопальная пластина должна быть установлена.
шитье в технике "свободного передвижения")
Для некоторых видов работ (например, штопка или
Штопальная пластина
Page 37
23
2. Часто меняйте иглы (примерно после каждого сшитого проекта) или при обрыве нитей и пропуске стежков).
®
1. Для получения наилучших результатов всегда используйте подлинные иглы SINGER .
Важно:
Íèòè
меньше, чем после использования стандартных игл).
Кожа, винил, обивочные ткани. (Следы проколов на ткани
18(110)
Двойные иглы. Иглы для кожи 12 (80) до
®
SINGER 2032
ткани.
А также лайкра, ткань для купальных костюмов, эластичные
двойные трикотажи.
Натуральные и синтетические ткани, полиэстр, одинарные и
Не рекомендуется для трикотажа двойной вязки.
Натуральные ткани - шерсть, хлопок, шелк и т.д.
ВЫБОР ТКАНИ И ИГЛЫ
ВАЖНО: Соотношение размера иглы к размеру нити и плотности ткани.
некоторые виды кожи и винил.
Плотная нить, штопальная нить.
одного размера и качества.
Всегда используйте верхнюю и нижнюю нити
результата.
плетения для получения наилучшего
нити и нити х/б для тканей натурального
Используйте полиэстровые или инте тические
применимы для этих видов тканей и игл.
Большинство продаваемых типов нитей
Плотная шерсть, ткань для пальто, обивочные ткани,
выполнения вышеуказанных операций!
Пожалуйста, выключайте машину ("О") во время
Внимание:
или др.
Настройте в соотве т ствии с кромкой, каймой, складками
(4).
стегального шва (g) в отверстие, как показано на рисунке
Введите направляющую линейку для краеобметочного/
краеобметочног о/стегальног о шва
Подсоединение направляющей линейки для
b
f
c
a
d
b
e
a
Поднимите рычаг (е) и лапка отсоединится.
Поднимите прижимную лапку (3).
Снятие прижимной лапки
прижимной лапки и лапка (f) автоматически присоединится.
не с овпадет с осью (d). (2) Опустите держатель
Опустите держатель прижимной лапки (b), пока выемка (с)
Установка прижимной лапки
рисунке (1).
Надень те держатель прижимной лапки (b), как показано на
Поднимите держате ль лапки (а).
Установка держателя лапки
Page 39
21
2
(2).
отсека
1
Откройте крышку съемногокак показано на рисунке
использоваться для хранения аксессуаров.
Внутренняя часть съемной рабочей поверхности может
задвинь те ее по направлению стрелок (1).
горизонтально и
Держите съемную рабочую поверхность
Установка съемной рабочей поверхности
Page 40
20
4
3
оставшиеся.
два отверстия, затем сдвиньте изделие и пришейте через
четырьмя отверстиями, пришейте сначала пуговицу через
штопальную толстую иглу поверх пуговицы. Для пуговиц с
Если вы хотите сделать пуговиц на «ножке», положите
сделайте несколько стежков для закрепки.
12
машину на прямую строчку, установите длину стежка "0" и
Поднимите иглу, чтобы она вышла из ткани. Переключите
отверстиями на пуговице. Медленно сделайте 10 стежков.
ширину стежка, ориентируясь на расстояние между
отверстия на пуговице. Если необходимо, настройте
себя, чтобы проверить, насколько то чно игла входит в
ширину строчки "3" - "6". Поверните маховое колесо на
Переключите машину на строчку зиг-заг, затем установите
пришивания пуговиц как показано на рисунке (3).
Расположите пуговицу и ткань под лапкой для
Уст ановит е длину стежка "0".
пуговицы (2).
Смените универсальную лапку на лапку для пришивания
Уст ановит е штопальную пластину (1).
Пришивание пуговицы
Page 41
19
делать петли с вкладной нитью или шнуром (А).
толстыми нитками. На эластичных тк анях рекомендуется
- Петли будут более аккуратными, если их выполнять более
стабилизатор.
- При выметывании петель обязательно подкладывайте
- Натяжение верхней нити рекомендуется ослабить.
Советы:
(a)(b)
петле от краев по направлению к центру.
распарыватель, вы прорежете необходимое отверстие в
не делать много стежков на шагах "1" и "3". Используя
игла находилась в наивысшем положении. Рекомендуется
по шагам выметывания петли с 1-4, следите за тем, чтобы
Последовательно переключая регулятор выбора программ
пробную петлю на отрезке выбранной ткани.
от типа выбранной ткани. Рекомендуется выметать
Плотность выметывания петли выбирается в зависимости
Важно:
выбранной ткани, чтобы проверить правильность настроек.
Рекомендуется выметать пробную петлю на отрезке
ширину стежка в соответствии с типом выбранной ткани.
ширину стежка "6". Возможно, потребуется настроить
установки пл отности выметывания петли. Установите
Установите регулятор длины стежка на отметку "" äëÿ
Опустите лапку.
линия петли на ткани совпадала с центром лапки (b).
3. Расположите ткань под лапкой так, чтобы отмеченная
изделии (а).
на закрепки, сделайте метки для размещения петли на
2. Определите диаметр и толщину пуговицы, добавьте 0.3см
лапку для выметывания петли.
1. Снимите универсальную лапку и установите прижимную
Подготовка:
Выметывание петли
Page 42
18
®
SINGER . (Смотрите артикул на стр. 6)
которую Вы можете приобрести у дилера машин
Прижимную лапку для потайной подрубочной строчки,
Для получения лучшего результата используйте
Важно:
2
Закончив шить, разверните ткань и прогладьте.
несколько нитей верхней складки (2).
Медленно начинайте шить, убедитесь, что игла захватывает
сложенной ткани.
чтобы кромка выступала приблизительно на 7мм справа от
подверните ск ладку еще раз (как показано на рисунке 1) так,
1
Подогните край на желаемую ширину и прижмите. Теперь
Потайная подрубочная строчка:
выбранной ткани.
же ткани, чтобы убедиться, что настройки подходят
Рекомендуется сначала потренироваться на отрезке такой
меньшую ширину стежка, чем для пл отных тканей.
Обычно для тонких тканей необходимо устанавливать
установите ширину стежка так, как это показано на рисунке.
Принимая во внимание тип и плотность выбранной ткани,
строчек необходимо устанавливать большую длину стежка.
Поверните Регулятор длины стежка вправо. Для такого вида
тканей
Потайная подрубочная строчка для эластичных
тканей
Потайная подрубочная строчка для стандартных
обработки края на шторах, брюках, юбках и т.д.
Потайная подрубочная строчка идеально подходит для
Потайная подрубочная строчка
Page 43
17
2
вельве т, поплин, парусина и т.д.
заг применяется для таких плотных тканей как: джинса,
Уст ановит е ширину стежка между "3" и "6". Усиленный зигпрограмму "".
С помощью регулятора выбора строчек установите
Усил енный зиг-заг (2)
1
впередиодинназад.
нуждающихся в укреплении. Машина делает два стежка
Применяется для эластичных тканей и швов,
программу "".
С помощью регулятора выбора строчек установите
Прямая эластичная строчка (1)
видов эластичных строчек:
стежка к изображению "S1". Ниже описаны несколько
выбранной строчки. Затем переведите регулятор длины
эластичных строчек, переведите регулятор к изображению
регуляторе выбора строчек. Чтобы выбрать одну из
Эластичные строчки изображены синим цветом на
Эластичные строчки
Page 44
16
3
вниз, чтобы их отрезать (3).
расположенный на корпусе машины (В). Потяните за нити
нити за специальный нож для обрезания нитей,
Вытяните обе нити назад за прижимную лапку. Заведите
B
2
1
Обрезание нитей
область иглы (2).
Поднимите прижимную лапку и вытяните изделие назад за
верхнее положение.
того, чтобы привести рычаг-нитепритягиватель в самое
Поверните маховое колесо против часовой стрелки для
Окончание шитья
A
Отпустите рычаг, и машина снова будет шить вперед (1).
Сделайте несколько стежков в обратном направлении.
на рычаг шитья в обратном направлении (А).
Для закрепления шва в начале и конце строчки, нажимайте
Режим шитья в обратном направлении
Page 45
15
3
2
1
управления, чтобы начать шить (3).
Опустите прижимную лапку, нажмите на педаль
игольной пластине (2).
ткани совпадал с одной из выбранных отметок на
Разместите ткань под прижимной лапкой так, чтобы край
прямую строчку (1).
Для начала, установите Регулятор выбора строчек на
Прямая строчка
Page 46
0.5
14
2
меньшую длину стежка.
тонких нитей и игл, рекомендуется устанавливать
плотных тканей, толстых нитей и игл. Для тонких тканей,
Рекомендуе т ся использовать большую длину стежка для
вращения регулятора в сторону отметки "4".
уменьшится. Длина стежка будет увеличиваться по мере
стежка в сторону отметки "0", при этом длина стежка
Уст ановит е прямую строчку. Поверните регулятор длины
1
2
4
3
строчки
Использование регулятора длины стежка для прямой
Плотная строчка зиг-заг называется гладьевой (2).
длине стежка "3.0" или меньше (2).
Аккуратный вид строчки зиг-заг обычно достигается при
1
с уменьшением показателя длины стежка "0".
заг. Плотность застила строчки зиг-заг будет увеличиваться
Переведите регулятор выбора строчки в режим строчки зиг-
зиг-заг
Использование регулятор длины стежка для строчки
положение иглы, "6" - крайнее левое положение иглы.
настраивать положение иглы. "0" - это центральное
С помощью регулятора ширины стежка вы можете
поворачивае т е регулятор от "0" до "6" (1).
уменьшена. Ширина стежка увеличивается, когда вы
для многих строчек ширина стежка может быть
Максимальная ширина стежка для строчки зиг-заг 6мм;
Использование регулятора ширины стежка
Регулятор ширины стежка и Регулятор длины стежка
Page 47
13
d. Регулятор выбора строчек
c. Регулятор длины стежка
b. Регулятор ширины стежка
a. Рычаг режима шитья в обратном направлении
сторону.
Регулятор выбора строчек можно вращать в любую
информацию об их применении вы найдете на стр. 17.
Синий цвет обозначает, что это эластичные строчки;
на регуляторе выбора строчек изображены синим цветом.
d
c
ab
Строчки, которые изображены в нижнем ряду на рисунке,
настроить ширину стежка.
помощью регулятора ширины стежка (b) вы можете
длины стежка (с) вы можете настроить длину стежка. С
изображенных в сером цвете. С помощью регулятор
Вращая регулятор, вы можете выбрать одну из строчек,
регуляторе выбора строчек изображены серым цветом.
Строчки, изображенные в верхнем ряду на рисунке, на
которые доступны на вашей машине.
На рисунке вы увидите изображения всех видов строчек,
Выбор строчки
Page 48
D
BA
12
C
1
происходить на изнаночной стороне изделия.
если переплетение нижней и верхней нитей будет
- Все декоративные строчки будут иметь аккуратный вид,
нити должно быть меньше, чем для прямой строчки.
- Для зигзагообразных и декоративных строчек натяжение
îò "3" äî "5".
- 90% всех работ будет производиться при натяжении нити
рекомендуется только для прямой строчки.
и нижней нитей происходит между двух слоев ткани)
- Сбалансированное натяжение нити (соединение верхней
для всех видов строчек, нитей и тканей.
- Нет определенной степени натяжения нити, пригодного
качественного шитья.
- Правильная настройка натяжения нити очень важна для
Важно:
на заводе-изготовителе, вам не нужно его менять.
Правильное натяжение нижней нити было отрегулировано
Натяжение нижней нити
появляется на обратной стороне ткани.
случае, когда некоторое количество верхней нити
декоративной строчек. Регулируйте натяжение нити в
D. Нормальное натяжение для зигзагообразной и
Переведите регулятор на меньшее значение.
С. Слишком сильное натяжение нити для прямой строчки.
Переведите регулятор на следующую позицию вверх.
В. Недостаточное натяжение нити для прямой строчки.
А. Нормальное натяжение нити для прямой строчки.
регулятор на меньшее значение.
большее значение. Для уменьшения натяжения переведите
Для увеличения натяжения нити поверните регулятор на
Стандартное натяжение нити - положение: "4". (1)
Натяжение верхней нити
Натяжение нити
Page 49
11
3
2
Затемпроведитеобенитиназадзаприжимнуюлапку(3).
которая появится через отверстие в игольной пластине (2).
Мягко потяните за верхнюю нить и достань те нижнюю нить,
1
поверхности.
проверь те, возмо жно, она застряла в съемной рабочей
Если возникли сложности с поднятием нижней нити,
Важно:
опуститеизатемподнимитеиглу.
маховое колесо (1) на себя (против часовой стрелки),
Придерживайте верхнюю нить левой рукой. Поверните
Подъем нижней нити
Page 50
10
2
A
выключайте машину.
При использовании автоматического нитевдевателя
1
Важно:
D
B
C
- Протяните нить через игольное ушко.
- Отпустите рычаг (А).
вверх.
A
- Проведите нить перед иглой вокруг крючка (D) снизу
- Зацепите нить за крючок (С).
- Автоматический нитевдеватель встанет в положение (В).
- Опустите рычаг (А) вниз до конца.
- Поднимите иглу в наивысшее положение.
Автоматический нитевдеватель
Page 51
9
8
7
6
5
с помощью встроенного ножа (8).
- Вытяните примерно 15см нити через ушко иглы и обрежьт е
заправь те нить в игольное ушко, проведя нить спереди назад.
и за тонкой металлической скобкой над иглой (7), затем
- Теперь пропустите нить за металлическим нитенаправителем
4
3
2
1
Для вашей безопасности рекомендуется выключить
нитепритягивате ля справа налево и опустите нить вниз. (6)
- Заведите нить в глазок металлического рычага-
придерживать нить между катушкой и нитенаправителем.
левый (5). Во время заправки нити рекомендуется
- Пропустите нить вниз через правый канал и вверх через
(3) и через диск натяжения, как показано на рисунке (4).
- Протяните нить от катушки через верхний нитенаправитель
катушки (2).
рекомендуется надевать малую катушечную пластину после
показано на рисунке. Для маленьких катушек
ниток на держателе, так чтобы нить разматывалась, как это
- Поднимите держате ль для катушки. Разместите катушку
машину , прежде чем начинать заправлять нить.
Важно:
нити освободился.
прижимную лапку, чтобы диск регулирующий натяжение
часовой стрелки, пока игла слегка не опустится. Поднимите
продолжайтеповорачиватьмаховоеколесонасебя,против
- Поднимите иглу в наивысшее положением (1) и
правильно, чтобы избежать появления проблем при шитье.
Это простая операция, но очень важно выполнить ее
Заправка верхней нити
Page 52
8
4
C
2
A
3
B
изъятием шпульки.
1
Всегда выключайте машину ("О") перед установкой или
Внимание:
место (С).
4. Вытяните примерно 15см нити и установите крышку на
пока она не попадет в выемку (В).
3. Потяните нить в направлении по ходу часовой стрелки
2. Протяните нить через прорезь (А).
разматывалась против часовой стрелки.
1. Установите шпульку в шпульное гнез до, так чтобы нить
находиться в наивысшем положении.
При установке или изъятии шпульки игла должна
Установка шпульки
Page 53
10
7
9
6
5
8
7
отведите рычаг в крайнее левое положение.
колесо не будет вращаться. Для того чтобы шить,
4
"намотка шпульки", машина не будет шить, и маховое
Когда рычаг намотки шпульки находится в положении
Пожалуйста, запомните:
- Отведите рычаг влево (10) и снимите шпульку.
- Обрежьте нить (9).
3
2
1
- Надавите на педаль (8).
- Придерживайте конец нити (7).
- Отведите рычаг вправо (6).
рычаге (5).
- Заправьте нить в шпульку и установите шпульку на
нити по часовой стрелке (4).
- Обведите нить вокруг диска регулирующего натяжение
- Проведите нить в нитенаправитель (3).
пластины (1/2).
закрепите при помощи большой или малой катушечной
- Наденьте катушку на горизонтальный держатель и
Намотка нити на шпульку
Page 54
6
vwx
006904008006172008006907008006900008
d
006813008
n
k
g
j
f
0069160080060160080069170080061850081
x. Двойная игла
w. Лапка с верхним транспортером
v. Лапка для штопки/вышивания
tu
u. Лапка для многослойного сшивания
t. Лапка для квилтинга/прямой строчки
s. Лапка для невидимой подгибки
r. Лапка для вшивания шнура
q. Лапка для роликового шва
p. Оверлочная лапка
poqrs
2
Дополнительные аксессуары
o. Лапка для гладьевых строчек
можете приобрести их у дилера).
(Этих 10 аксессуаров нет в комплектации машины, вы
Дополнительные аксессуары (2)
m
l
n. Мягкий чехол
m. Фетровая подкладка
l. Дополнительные держатель катушки
k. Штопальная пластина
i
h
j. Отвертка
i. Шпульки (3шт.)
h. Катушечные пластины
g. Набор игл
e
øâà
f. Направляющая линейка для краеобмето чного/ст егальног о
e. Распарыватель/кисточка
006905008006914008
006918008006909008
d. Лапка для пришивания пуговиц
c. Лапка для выметывания петли
b. Лапка для вшивания молнии
ab c
Стандартные аксессуары
1
a. Универсальная лапка
Стандартные аксессуары (1)
Аксессуары
Page 55
5
A
прижимной лапкой (А).
положение для облегчения прохождения ткани под
прижимная лапка должна быть поднята в самое верхнее
При шитье многослойных или объемных тканей
подъем лапкиДвух-шаговый
Page 56
4
23
быть заземлена
Розетка должна
машины и лампочки "I".
Вилка
Нажмите на главный выключатель (А) для включения
Освещение
1
A
KD-2902 (220-240V).
машину. Тип педали в соответствии с напряжением
Отсоединяйте сетевой шнур, если не используете
сомневаетесь относительно напряжения в сети.
Проконсультируйтесь со специалистом, если вы
Внимание:
машины (3).
При помощи ножной педали вы регулируете скорость
Педаль управления
длительное время.
Отключайте машину от сети, если не используете ее
Внимание:
Вставьте вилку в розетку (2).
(1).
Подключите машину к электросети, как показано на рисунке
Подключение машины к электросети
Page 57
25
3
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
25. Øíóð
24. Педаль управления
23. Рычаг подъема прижимной лапки
22. Ручка
21. Боковая панель
20. Нитенаправитель верхней нити
19. Нитенаправитель шпульной нити
18. Главный разъем для шнура
17. Включение машины и освещения
16. Маховое колесо
15. Отверстие для второго держателя катушки
14. Рычаг намотки шпульной нити
13. Горизонтальный держатель для катушки
Основные части машины
Page 58
2
12
7
12. Автоматический нитевдеватель
6
5
11
10
9
8
4
3
2
1
11. Регулятор выбора строчки
10. Регулятор длины стежка
9. Регулятор ширины стежка
8. Ограничитель для намотки шпульной нити
7. Съемный отсек для хранения аксессуаров
6. Задвижная крышка шпульного отсека
5. Прижимная лапка
4. Нож для обрезания нити
3. Рычаг шитья в обратном направлении
2. Рычаг-нитепритягиватель
1. Регулятор натяжения верхней нити
Основные части машины
Page 59
шпульки
...................................................................................................................................................2/3Основные части машины
Неполадки и их устранение ................................................................................................................................................27
Установка и смена иглы ......................................................................................................................................................25
Таблица соответствия типов Иглы/Ткани/Нитей ...............................................................................................................23
Установка держателя лапки................................................................................................................................................22
Установка съемной рабочей поверхности .........................................................................................................................21
Регулятор ширины стежка и Регулятор длины стежка .....................................................................................................14
Выбор строчки......................................................................................................................................................................13
Шитье
Натяжение нити ...................................................................................................................................................................12
Подъем нижней нити ...........................................................................................................................................................11
Заправка верхней нити .........................................................................................................................................................9
Намотка нити на шпульку......................................................................................................................................................7
Подключение машины к электросети...................................................................................................................................4
SINGER является зарегистрированной торговой маркой Singer Company Ltd. и ее филиалов.
модификации, дизайна и принадлежностей своих швейных машин.
возможностями, так как производитель постоянно работает над усовершенствованием
Будьте уверены, что ваша машина обладает самыми современными швейными
легкий путь для исследования творческого потенциала вашей машины.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации машины - это самый
швейной машине.
С этого момента вы узнаете насколько легко и удобно можно шить на современной
пути в творчестве.
Вы стали обладателем новой швейной машины и теперь можете начать открывать новые
Поздравляем
Page 61
использования.
Эта швейная машина предназначена лишь для домашнего
БЕРЕЖНО ХР АНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ
присмотром, чтобы исключить игру со швейной машиной.
21. Дети могут работать со швейной машиной только под
ответств енног о за их безопасность.
эксплуатация прибора происходит под наблю дением лица,
потребителю были даны соответствующие инструкции или
опыта и осведомленности, за исключением случаев, когда
нервными или психическими возможностями, или недостатком
людьми (в том числе и детьми) с ограниченными физическими,
20. Этот электроприбор не предназначае т ся для использования
электрическим током.
авторизованным сервис центром во избежание поражения
поврежден, он должен быть заменен производителем или
19. В случае, если соединительный шнур педали управления
управления.
18. Запрещается ставить какие-либо предметы на педаль
пожалуйста, выключите ее или отсоедините от сети питания.
17. При обнаружении неисправностей в работе швейной машины,
машины 75дБ.
При нормальных условиях для работы уровень шума швейной
16.
беритесь за штепсель.
15. При извлечении из розетки нельзя тянуть за сетевой шнур,
розетки
.
положение "Выключено-О" и затем извлечь штепсе ль из
14. Для отключения необходимо перевести переключатель в
аэрозолей, спреев и т.д.
13. Не допускается работа машины в местах использования
12. Не используйте машину вне помещений.
11. Нельзя вставлять посторонние предметы в отверстия машины.
действия, описанные в инструкции.
на нее чехол, проводите смазку или какие-либо т е х н иче ские
10. Всегда отключайте машину от электросети, когда одеваете
либо действия в области иглы.
9. Выключайте машину в положение "О", когда производите к а к и е -
возгорания,
- Во избежаниеэлектрического
и педали управления.
на машине, если
- во избежание электрического шока:
может привести к поломке или искривлению иглы.
8. Не тяните и не подталкив айте ткань во время шитья. Это
строчке.
тупыми, появляются заусе н и ц ы , что приводит к некачественной
7. Регулярно меняйте иглы, так как они со временем становятся
поломке иглы.
Несоответств ующая игольная пластина может привести к
6. Всегда устанавливайте только подходящую игольную пластину .
Во время работы особенно будьте внимательны в области иглы.
5. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины.
чистить от грязи, ворса и пыли.
машиныНеобходимо регулярно их
заблокированы. Всегда следите за состоянием швейной
4. Нельзя работатьвентиляционные отверстия
гарантийном талоне Сервисный Центр.
самостоятельно, необходимо сразу обратиться в указанный в
машины и намокание. Не пытайтесь ремонтировать машину
если машина работает с перебоями, если произошло падение
3. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель,
инструкции и рекомендованные фирмой-производителем.
Используйте принадлежности и запасные части, указанные в
2. Работайте на машине только в соответствии с инструкцией.
внимательны, если рядом находятся дети.
1. Не польз уйт есь машиной как игрушкой. Будьте особенно
шока или увечья:
ВНИМАНИЕ
Лампочка должна быть мощностью 15 W (220-240V).
3. Всегда выключайте машину перед заменой лампочки.
собираетесь ее чистить.
2. Необходимо отключать машину от электросети, если
1. Нельзя оставлять включенную машину без присмотра.
ОПАСНО
следующие рекомендации:
чем включить швейную машину, внимательно прочитайте
Прежде
Правила техники безопасности
Page 62
6( / ) Apr/10
SINGER 3321(Q55A)
021Q5A010
3321 Инструкция по эксплуатации
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.