SINGER 3015 User Manual [en, es, fr]

instruction Book for
Sewing Machine Model 3005/3015
Copyright 1983 T,$, CO. All Rights Reserved Throughout the World
*A Trademark of T.S. CO.
Manuel d’instructions pour machine
Droit de publication réservé 1963 T.S. CO. Droits réservés dans le monde entier
*üne marque déposée de T.S. CO.
Manual de instrucciones para la Máquina
de Coser modelo 3005/3015
Reproducción ® 1983 T.S. CO. Derechos reservados en todo el mundo

For European Territories —

This proóuct is suppressed for radio and television interference in accordance with the International Electrotechnical Commission requirements of the CiSPR.
*üna marca de fábrica de T.S. СО.

Pour les territoires européens—

Ce proóult a été pourvu d’un système ó'antlparasltage pour contrer les para sites provertant de la radio et de la télévision en conformité avec les exigences émises par la Commission Éiectrotechnique Internationale de la CISPR.

Para ios territorios europeos—

Este producto esta aislado contra interferencias en radio y televisión, en conformidad con las exigencias formuladas por la Comisión Electrotécnica de la CISPR.

Contents

Table des matières

Contenido

1. Getting to Know Your Machine 4 Principal Parts Accessories
2. Getting Ready to Sew ....................... 7
Choosing and Changing
Accessories
Operating Machine.......................... 22
The Bobbin Threading the Machine
3. Straight Stitching
Adjusting Machine Stitch
Sewing a Seam .....
Applications
4. Basic Zig-Zag Stitching
Adjusting Machine Stitch Applications
5. Machine Stitch Patterns
Setting Selectors............................. 39
Adjusting Stitches to Suit
Stretch Fabrics
6. Buttonholes Buttonholes Garment Preparation Four~Step Buttonholing —.. 54
7. Twin-Needle Sewing
a Free-Arm Sewing
9. Performance Checklist ...................... 58
.................................
....................................
................................
.....
.............................. 23
...................
............................
.................
........................
..................................
...................
.................
..................................
..................
..........................
...................................
..........................
......................
.......
.............................
-. *. 52
...............
26
28 28 30
31
33 33
35
39
41
52
52
56 57
1. À la découverte de votre 4 6
7
machine à coudre
Pièces principales............................. 4
Accessoires
Z Préparais de couture
Comment choisir et changer
les accessoires fonciïortnement de la
machine ..................................... 22
La canette
Enfilage de la machine ....... 26
3. Le point droit
Ajuster le point................................ 28
Comment faire une couture ... 30 Applications
4. Les éléments du point zlg-zag Ajuster le point
Applications ................................... 35
5. Les points de la machine
Sélecteurs de réglage ..................... 39
Comment régler les points
en fonction des tissus
extensibles.................................. 41
6. Boutonnières ................................. 52
Les boutonnières Préparation du vêtement Boutonnières en
quatre étapes ............................. 54
7. La couture à aiguilles jumelées 56
.....................................
..........................................
.........................
....................................
.......................
............................
.................................
.....
............................. 31
...............................
...........................
................
................
7
23
28
33 33
39
52
52
1. Cómo conocer su máquina ... 4
4
6 7
Partes principales Accesorios
2. Cómo prepararse para coser .. 7 Selección y cambio de
accesorios..............................
Funcionamiento de la
máquina La bobina Enhebrado de la máquina ------------- 26
3. Punto recto
Ajuste del pur\to ................... — 28
Cómo coser un dobladillo 30
Aplicaciones ................................... 3l
4. Pespunte básico en zig-zag ... 33
Ajuste del punto Aplicaciones
5. Modelos de punto de la máquina 39 Selectores de ajuste
Ajuste de puntadas para
telas elásticas
6. Ojales
7. Costura con agujas gemelas .. 56
8. Costura a brazo libre
.........................................
Ojales
.........................................
Preparación de la prenúa Ojales en cuatro pasos
............................
......................................
..................................
.....................................
.....
.............................
............................
..................................
..................
.....
...................... 41
......................
39
..........
52
...................
4 6
7
22
23
28
33 35
52 52
54
57
10, Caring for Your Machine
Index ............................................ 63
...................
59
8. La couture à bras libre 9- Solution des pannes
communes
10. L’entretien de votre machine .. 59
lr>dex
..................................
...............................
....................
- — 63
57
9. Lista de comprobación del funcionamienío
55
10. Cuidado de su máquina
Indice.............................................. 63
....................
.................
58 59
1. Gettirig to ICnow Your IHachirie
1. À la découverte de
Principal Parts
1 Spool Pin Z Take-up Lever
3. Rear Thread Guide
4. Tension Dial
5. Face Plate a Light Switch
7. Presser Foot Lifter
8. Thread Cutter
9. General Purpose Foot
10. Thread Guard
11. Sewing Light
12. Thread Guide
13. Fabric Feed
14. Needle Plate
15. Bobbin Case Holder
16. Bobbin Case
17. Needle Clamp
18. Extension Bed (3015)
18. Slide Plate (3005)
19. Electrical Connections and Speed Controller
20. Hand Wheel
21. Hand Wheel Knob
22. Bobbin Winder Spindle
23. Reverse Lever
24. Pattern Selector
25. Stitch Length Selector
26. Stitch Width Selector
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities. THE MANUFACTURER reserves the right to change the appearance, design or accessories of this sewing machine when considered necessary.
Pièces principales
1. Porte-rouleau
2. Releveur de fil
3. Guide-fil arrière
4. Cadran de tension
5. Plaque frontale
6. Interrupteur d’éclairage
7. Relève-presseur
8. Coupe-fil
9. Pied presseur tout usage
10. Garde-fil
11. Lampe de couture
12. Guide-fil
13. Entraînement doux
14. Raque è aiguille
15. Couvre-boîte à canette
16. Boîte à canette
17. Pince-aiguille
18. Plateau de rallonge (3015)
18. Glissière (3005)
19. Connexions électriques et commande de vitesse
votre machifie à coudre

1. Cómo conocer su máquina

K), Volant à main >1. Bouton de volant
12. Tige de bobineur >3, Levier de couture en arrière
Cadran de points
>5. Sélecteur de la longueur
du point Sélecteur de la largeur
du point
de toujours vous faire bénéfîCîer des jerniers perfectionnements, LE FABRI CANT se réserve le droit de modifier ’aspect, la conception de cette machine >u de ses accessoires.

Partes principales

T Porta-carrete
2. Palanca tira-hilos
3* Guia de hilo posterior
4. Disco de tensión
5. Placa frontal
6. Interruptor de luz
7. Elevador del prénsatelas
8. Cortador del hilo
9. Prénsatelas para uso general
10, Guarda-hilo
11. Luz para coser 12- Guia de hilo 13* Alimentación de tejidos
14. Plancha de aguja 15* Cubreeaaja de bobina
16. Caja de bobina
17. Sujetador de la aguja
18. Placa de extensión (3015) 18, Plancha deslizante {3005} 19, Conexiones eléctricas y
controlador de velocidad
20, Volante 21, Botón de volante 22, Husillo de devanador 23, Palanca de costura hacia atrás 24, Disco de puntos 25, Selector de la longitud del
punto
26* Selector del ancho del punto Para asegurarse de que Usted siempre
está provista de los equipos más modernos en costura, EL FABRICANTE se reserva el derecho de cambiar la apariencia, el diseño o los accesorios de esta máquina de coser cuando asi lo estime necesario.

Accessories

The accessories that come with your sewing machine are designed to heip you do many kinds of sewing easiiy.
1, Transparent Bobbins (No, 541090)
2. Needles oA Style 2020 is used for general
sewing. Style 2045 is used for sewing
knits, stretch fabrics and elastic. Style 2024 is used for twin-
needle decorative stitching on woven and knit fabrics.
CAUTION: Use tv/in needle with the general
purpose needle plate and general purpose foot only. Do not use any other accessories
with this needle as needle breakage will
occur.
3. Bunonbole Foot is used to make bar tack buttonholes in four steps.
4, Zipper Foot for inserting zippers and
stitching corded seams.
B. General Purpose Foot, on your
machine when delivered, is used for
all utility and decorative sewing.
6. General Purpose Needle Plate, on your machine when delivered, is used with all presser feet.
7. Snap4n Feed Coven
8. Seam Guide helps you keep seam allowances even.
9. Screwdriver for adjusting bobbin­thread tension.
10. Detachable spool pm is used for twin­needle sewing.

Accessoires

Les accessoires qui accompagnent la ma chine à coudre ont été conçus afin de vous aider à coudre facilement dans toute une gamme de couture.
1. Canettes transparentes (no 541090)
2. Aiguilles «A Style 2020 pour la couture géné
rale.
«8 Style 2045 pour la couture des
tricots, tissus extensibles et élas
tiques.
oC Style 2024 pour la couture de
fantaisie à algutUes jumelées dans les tissés et tricots.
AVERTISSEMENT: Utilisez aiguilles jume^
lées uniquement avec al plaque à aiguille tout
usage et le pied tpit usage. NPtUisez aucun autre accessoire, car vous risqueriez de briser ialguille.
3. Pied à boutonnières. 11 sert à effectuer des boutonnières à brides
d’arrêt en quatre étapes.
4. Pied à semelle étroite. Ce pied sert à
poser les fermetures à glissière et à
coudre les coutures passepoilées.
5. Pied presseur tout usage. Il se trouve sur votre machine livrée et s'utilise
pour la couture pratique et de fantai
sie.
6. La plaque à aiguille tout usage. Elle est installée sur votre machine livrée et s’utilise avec tous les pieds pres­seurs.
7. Le couvre-entraînement
8. Guidei^iqûres. Cet accessoire aide à obtenir des valeurs de coutures de largeur uniforme.
9. Tournevis, pour régler la tension du fil de canette.
10. Porte-rouleau amovible: On utilise cet accersoire pour la couture è aiguilles jumelées.

Accesorios

Los accesorios que se suministrar) con su máquina de coser están diseñados para ayudarla a hacer muchas clases de costura con facilidad.
1. Bobinas transparentes (no. 541090)
2. Agujas
• A Estl lo 2020 para la costura en ge neral.
Estilo 2045 para la costura de'
tejidos de punto, materiales elásticos y elástico.
oC Estilo 2024 para puntadas de
corativas con las agujas gemelas en telas de tejido plano o de
punto.
CUIDADO: Sírvase user agujas gemelas
solament con la plancha de aguja para fines generales. No use ningún otro accesorio con esta aguja o se romperá.
3. Prénsatelas para ojales: se usa para realizar ojales de presillas de barra en
cuatro pasos.
4. Prénsatelas para cremalleras: se usa
para la inserción de cremalleras y la
costura de dobladillos acordonados.
5. Prénsatelas para uso general: está instalado en la máquina suministrada
y se utiliza para la costura decorativa
y práctica.
6. Pfancha de aguja para uso general: está instalada en la máquina suminis
trada y se utiliza con todos los
prénsatelas.
7. Tapa de allmentacién de resorte.
8. Gula para dobladillo: le sirve para mantener a nivel la holgura de los
dobladillos.
9. Destomilladon le sirve para arreglar
la tensión del hilo de la bobina.
10. Porta-carrete amovible para puntos con las agujas gemelas.
2. Getting Ready to Sew
2. Préparatifs de couture
2. Cómo prepararse para coser
Choosing and Changing
Accessories
CAUTION: Disconnect the power line plug
from the socket outlet when changing needles, feel or needle plates, or when leaving the machine unattended. This eliminates the possibility of starting the
machine by accidentally pressing the speed
controller.

Changing Presser Feet

Removing Presser Foot with Shank
♦ Raise needle to highest position by
turning the hand wheel toward you.
• Raise presser foot. ♦ Loosen presser foot screw A and
remove the shank, guiding it to the
right
Replacing Presser Foot with Shank
• Hook shank around the presser bar and tighten presser foot screw.
NOTE: Insert the edge of a coin In the slot of
the presser foot screw to loosen it and to
tighten it securely.
Comment choisir et
changer les accessoires
AVERTISSEMENT: Débranchez la fiche du
cordon électrique hors de la prise de courant extérieure alors que vous changez T aiguille,
le pied ou la plaque à aiguille, ou lorsque vous quittez la machine. C'est ainsi que vous é//- minerez la possibilité d'actionner la machine en appuyant accidentellement sur la com mande de vitesse.
Comment changer le pied
presseur
Comment retirer le pied presseur et je talon du pied presseur
» Relevez iaigullle à sa position la plus
élevée en tournant le volant a main
vers ¡'avant de la machine. ® Relevez le pied presseur. ♦ Desserrez la vis A du pied presseur et
retirez le pied, tout en le guidant vers
la droite.

Comment poser avec talon

♦ Accrochez le talon autour de la barre
de presseur et resserrez la vis du pied
presseur. NOTE: Desserrez et resserrez la vis du pied
presseur à l'aide d'une pièce de monnaie.
yn pled presseur » Enganche el vástago alrededor de la

Selección у cambio de accesorios

PRECAÜCíON: Desconecte el enchufe del
receptáculo eléctrico cuando haya de cambiar las agujas, los prénsatelas o ¡as planchas de agujas o cuando vaya a dejar (a méquma desa tendida. Esto evita ¡a posibilidad de que ш máquina se ponga en marcha accidentalmente Sf se presiona e! controlador de velocidad.
Cómo cambiar el prénsatelas
Para quitar el prénsatelas
con vástago
e Levante la aguja hasta su posición más
alta girando el volante hada Usted. ♦ Levante el prénsatelas. « Afloje el tornillo del prénsatelas A y
saque el vástago, guiándolo hacia el
lado derecho.
Para colocar el prénsatelas
con vástago
barra y apriete el tornillo del prénsate
las.
NOTA: Inserte el canto de una moneda en la
ranura de! tornillo del prénsatelas para aflo jarlo o apretarlo con fir.meza.

Changing the Needle

♦ Raise needle to its highest point by
turning the hand wheel toward you. Loosen needle clamp screw A and remove the needle.
♦ insert new needle up into clamp B as
far as it will go, with the flat side of the needle to the back.
♦ Tighten needle clamp screw.

Comment changer I’aiguilie

• Relevez Taiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant à main vers ¡'avant de la machine. Desserrez la vis du pince-aiguille A et retirez raiguille.
« Introduisez la nouvelle aiguille dans le
pince-âigullle B en la relevant jus qu’au fond, tout en prenant soin que le
côté plat soit vers farrière.
« Resserrez la vis du pince-aiguille.

Cambio de ia aguja

• Levante la aguja hasta su posición más alta girando el volante hacia Usted, Afloje el tornillo que fija la aguja A y saque la aguja.
• Introduzca la aguja nueva en la grapa 8 hasta el final, con el lado plano de la aguja hacia la parte posterior.
Apriete el tornillo que sujeta la aguja.

Attaching Snap-In Feed Cover

♦ Raise needle to highest posiUon by
turning hand wheel toward you, ♦ Raise presser foot. « Slide snap-in feed cover away from
you over needle plate until points C
and D are positioned directly over
holes in needle plate as illustrated.
Snap in point C. Then push point D
toward point C until it snaps into
place.
T0 remove,
cover.
lift up edges of feed

Attaching the Seam Guide

Place screw in either hole to the right of the needle plate; line up straight edge of guide with the needle plate guideline for desired seam width, and tighten screw.

Comment poser le couvre-entraînement

« Relevez faiguille à sa position la plus
élevée en tournant le volant à main
vers ¡'avant,
• Relevez le pied presseur,
• Glissez le couvre-entraînement sur la plaque à aiguille, vers l’arrière, jusqu’à ce que les points C et D se trouvent directement au-dessus des trous dans
plaque à aiguille, ainsi qu’illustré.
la Appuyez sur le point C afin qu’il s’enclenche. Poussez ensuite le point D vers le point C jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
• Pour retirer, soulevez simplement le bord avant du couvre-entraînement.
Comment poser le
guide-piqûres
Placez la vis dans le trou à droite de la plaque à aiguille; alignez le bord droit du guide contre la ligne-guide, sur la plaque à aiguille, pour la largeur de couture dési rée. et resserrez la vis.
Colocación del cubre arrastre de resorte
• Levante la aguja y la palanca tira-hilos hasta su posición más alta girando el volante hacia Usted.
• Levante el prénsatelas.
Deslice la plancha cubre arrastre
alejándola de Usted sobre la plancha de aguja hasta que los puntos C y D se posícionen direcíam.ente sobre los agujeros en la plancha de aguja, como se ilustra. Encaje el punto C. Después, empuje el punto D hacia e! punto C hasta que se ponga en po sición.
« Para quitarla simplemente levante los
bordes de la plancha cubre arrastre.

Fijación de ia guía de costura

Coloque el tornillo en el agujero al lado derecho de la plancha deslizante; alinee el borde recto de la guia con la guia de la plancha de aguja para conseguir el ancho
de costura deseado, y apriete el tornillo.

Remove and Replacing Needle Plate

3015 Machine
• Raise needle to its highest position.
• Raise presser foot.
• Open hook cover A.
With your forefinger push needle plate upward from beneath and remove plate.
To replace needle plate, guide needle
plate into position under the presser
foot. Be sure the guide projection 8 fits
into the groove of the free-arm. Press needle plate down to ensure proper positioning. Close hook cover.
3005 Machine
^ Raise needle to its highest position.
« Raise presser foot.
« Draw slide plate out toward you.
« Remove the needle plate and cover
plate by slmiply guiding It toward you.
To replace needle plate, guide needle
plate into position under the presser
foot.
Enlèvement et remise de la
plague à aiguille
Machine 3015
• Relevez Taiguille à sa plus haute posi tion.
« Relevez le pied presseur. O Ouvrez le couvercle à crochet A.
• Avec findex, poussez la plaque á ai guille en haut et enlevez-la.
Pour remettre la plaque à aiguilîe, guidez la plaque en position sous le pied pres seur. Assurez-vous de que la projection de guide 8 s'ajuste dans la rainuredu bras
libre. Poussez la plaque vers le bas pour assurer une position appropriée. Fermez le couvercle à crochet.
Machine 3005
» Relevez Faiguille à sa plus haute posi
tion.
• Relevez le pied presseur. ^ Tirez la glissière vers vous. ^ Enlevez la plaque à aiguille et la plaque
de couverture en la guidant simple ment vers vous.
Pour remettre la plaque à aiguille, guidez
la plaque en position sous le pied pres seur.

Cómo quitar y poner fa plancha de aguja

Máquina 3015
• Levante la aguja a la posición más alta. « Levante el prénsatelas.
• Abra la cubierta de! garfio A.
• Con el índice, empuje la plancha de aguja hacia arriba y sáquela.
Para colocar la plancha de aguja, gu^e la plancha en posición debajo del
prénsatelas. Asegúrese de que la pro yección de guia 8 se ajusta en la ranura
del brazo Ubre. Empuje la plancha hacia abajo para asegurar el posicionamiento apropiado. Cierre la cubierta del garfeo.
Máquina 3005
^ Levante la aguja a la posición más alta.
« Leva.nte el prénsatelas.
® Saque la plancha deslizante, tirando
hacia Usted.
» Quite la plancha de aguja y la
cubierta, guiándola slmplemvente ha cia Usted.
Para colocar la plancha de aguja, guíela
en posición debajo del prénsatelas.

Fabric Weight Table

There are thousands of fabrics around the world, each manufactured with a specific fibre and weight. The fabrics below have been classified according to weight to give a small sample of what is available for purchase.
Refer to this table to determine the weight and type of fabric you will be using in order to select the correct needle and thread combination.
For correct needle and thread combination for your fabric, refer to the Fabric, Thread and Needle Table on pages 16 and 17,
Fibre and Construction
Silk
(Woven)
(Knit)
Rayon
(Woven)
(Knit)
Cotton
(Woven) Tulle
(Knit)
Wool
(Woven)
(Knit)
Synthetic
(Woven)
Filmy
Chiffon, Organza, Tulle
Tulle
Voiie,
Chiffon, Net, Lace, Ninon
Organza,
Tulle
Sheer
Net, Lace, Ninon
Net, Lace |
Net, Lace
Crepe de Chine
Light
Velvet, Crepe de Chine, Shantung, Faille
Jersey
Velvet, Taffeta, Satin
I
í I
Ciré
Chains, Organdy, Muslin, Batiste, Dimity, Lawn, Percale, Eyelet, Gingham, Piqué, Poplin
Jersey
Cashmere, Flannel, Mohair, Felt, Crepe
Jersey
Crepe, Velvet, Taffeta, Satin
10
{Knit)
Synthetic
Blends
(Woven)
(Knit)
Leather
Plastic
Vinyls
Voile
Plastic Film
Raschel, Single Knit, Sweater Knit, Bonded Knit, Tricot, Ciré
Broadcloth, Batiste, Eyelet, Gingham, Poplin
Single Knit
I Kidskin, Patent, Chamois, Imitation-
Leathers and Suedes, Leather, Suede
Plastic Film
Medium
Velvet, Crepe de Chine, Shantung, Suiting, Brocade
Heavy
Very Heavy
Velvet, Taffeta, Satin, Crepe
Velveteen, Corduroy, Velvet, Fleece, Velour, Terry, Chintz
Stretch Velours*, Stretch Terry*
"Usuaiiy contain some syntnetic fibres also.
Suiting, Flannel, Gabardine, Felt, Serge, Mohair
Jersey
Velvet, Crepe, Taffeta, Satin
Jacquard, Double Knit, Sweater Knit, Sonded Knit, Tricot Spandex, Stretch Terry, Stretch Velour, Deep Pile, Fake Furs
Linen type, Poplin, Corduroy, Gabardine Denim, Gabardine, I
Brocade, Taffeta, Satin, Crepe
Corduroy, Denim, Ticking, Canvas, Linen, Drapery Fabric, Burlap
Suiting, Tweed, Duffel
Gabardine
Double Knit, Helenca, Fake Furs
Drapery Fabric
I
Denim, Duck, Canvas, Sailcloth, Upholstery Fabric
Coating, Blanketing
Terry Knit
Patent, Imitation-Leathers and Suedes, Leather, Suede, Reptile
Sonded Vinyl (Knit Sack), Patent, Embossed, Printed
Double Knit I
Buckskin, Calfskin, Suede, Reptile
Upholstery Vinyl |
Upholstery Leather
l
Upholstery Vinyl
11

Tableau de tissus selon Tépaisseur

y y a unemuititudedetîssus variés de par le monde, dont chacun
possède une fibre et une épaisseur particulières. Les tissus ci­dessous ont été classés selon leur épaisseur afin de fournir quelques exemples de fa gamme de tissus disponibles.
Consultez ce tableau pour déterminer lepaisseur et le genre de tissu que vous utiliserez, afin de choisirl'aiguilleetfif appropriés.
Pour déterminer l'aiguille et le fil qui conviennent à votre tissu, consultez le Tableau pour tissu, fil et aiguille appropriés, aux pages 18 et 19.
Fibre et Contexture
Sole
(Tissage)
(Tricot)
Bayoïme
(Tissage)
(Tricot)
Coton
(Tissage)
(Tricot)
Laine
(Tissage)
(Tricot)
Synthétique
(Tissage)
Diaphane
Chiffon, Organdi, Tulle
Tulle
Voile. Tulle
Chiffon. Organdi,
Tulle
Ajouré
Fslet. Dentelle, Ninon
Filet. Dentelle
Filet, Dentelle
Filet. Dentelle, Ninon, Crêpe
de Chine
Léger
Velours, Crêpe de Chine, Shantung. Faille
Jersey
Velours, Taffetas. Satin
Ciré
Challis, Organdi. Mousseline, Batiste. Basin. Linon, Percale. Broderie anglaise, Guingan, Piqué. Popeline
Jersey
Cachemire, Flanelle, Mohair, Feutre, Crêpe
Jersey
Crêpe, Velours, Taffetas. Satin
12
(Tricot)
Mélanges
synthétiques
(Tissage)
(Tricot)
■■' Cuir ■
Plastique
VInyle
Voile
Film de plastique
Raschel. Tricot simple, Tricot de chandail,
Tricot contre-collé, Ciré
I Drap, Batiste, Broderie anglaise.
Guingan. Popeline Tricotsimple
Chevreau. Cuir verni, Chamois, Simili-cuir et Simili-suède, Cuir, Suède
Film de plastique
Moyen
Velours, Crêpe de Chine, Shantung, Tissu-tailleur, Brocart
Épais
Très épais
Velours, Taffetas, Satin, Crèpe
Velours de coton, Velours côtelé, Velours, Molleton, Ratine. Chintz
Velours extensible*, Ratine extensible*
"Conîjeriî normaiemenî certaines fibres synthétiques égasement.
Tissu-tailleur, Flanelle, Gabardine, Feutre, Serge, Mohair
Jersey
Velours, Crêpe, Taffetas. Satin
Jacquard, Double tricot. Tricot de chandail, Tricot contre­coilé.Tricot simple, Spandex, Ratine extensible. Velours extensible. Tissu à longs poils. Simili-fourrure
Genre toile, Popeline, Velours côtelé. Gabardine
Brocart, Tafettas, Satin, Crêpe
Velours côtelé, Denim, Coutil è matelas. Canevas, Drap, Tissu de tentures. Toile d’emballage
Tissu-tailleur, Tweed, Drap molletonné
Gabardine
Double tricot, Helenca, Simili-fourrure
Denim, Gaberóìne. Tissu pour tentures
Denim, Toile à bâche, Canevas. Toile à voile, Tissu de rembourrage
Tissu de manteau, de couverture
Tricot ratine
Cuir verni. Simili-cuir et Simili-suède, Cuir, Suède, Reptile
Vinyle contre-coilé (Envers de tricot), verni, gaufré, imprimé j
Double tricot
Daim, Veau, Suède, Reptile
I
; Vinyle de rembourrage
\
Cuir de rembourrage
Vinyle de rembourrage
13
Tabla de peso de tejidos
Existen millares de materiales en el mundo, cada uno de ellos fabricado con una fibra y un peso especifico. Los tejidos o materiales que se indican más adelante se han clasificado de acuerdo con su peso para dar una pequeña muestra de lo que hay disponible para compran
Refiérase a esta tabla para determinar el peso y el tipo de los materiales que Usted intenta usar de modo que pueda elegir la combinación de aguja y de hilo correcta.
Para la correcta combinación de aguja e hilo para su material o tela, véase la Tabla de materiales, hilos y agujas en las páginas 20 y 21.
Fibra y Construcción
Secta
(Tejida)
(De punto)
Rayón
(Tejido)
(De punto)
Algodón
(Te|ido)
(De punto)
Lana
(Tejida)
(De punto)
Sintético
(Te|ido)
Poco iupida
Chifón Organza Tul
Tul
Velo, I
Tul 1
Chifón, Organza,
Tul
Malla, Encaje
Ninón
I
!
Malla, Encaje
Malla, Encaje
Malla, Encaje, íMinón, Crepé de China
Sutil
Ligeros
Terciopelo, Crepé de China, Shantung, Falla
Jersey
Terciopelo, Tafeta, Satén
Lana o Seda suave, Organdi, Muselina, Batista
Damasquillo, Linón, Percal, Ojete,
Guinga, Piqué, Popelina
Jersey
Cachemira, Franela, Mohair, Fieltro, Crepé
Jersey
Crepe, Terciopelo, Tafeta, Satén
14
(De punto)
Mezclas
Sintéticas
(Tejidas)
(De punto)
Piel
Plástico
Vinios
i
Velo
Película de plástico
Raschel. Punto simple, Punto de suéter, Punto aglomerado. Tricot, Charolado
Popelina de algodón. Batista, Ojete, Guinga,Popelina
Punto simple
Cabritilla, Charol Gamuza, Pieles y Ante de imitación. Piel, Ante
Película de plástico
Medianos
Terciopelo. Crepé de China. Shantung, Sastrería, Brocado
j— ^ -------------------------------------------------
Pesados
Muy pesados
Terciopelo. Tafeta, Satén, Crepé
Pana lisa, Pana de bordón. Terciopelo.
Vellón, Pana. Tejido de rizo, Chintz
Brocado. Tafeta, Satén, Crepé
Pana de bordóvi. Denim. Cutí, Lona, Lono, Material para Cortinajes, Arpillera
Pana elástica*, Tejido de rizo*
‘Por lo generas contienen también alguna fibra sintética.
Sastrería, franela. Gabardina, Fieltro, Sarga, Mohair Sastrería, Cheviot. Siberiana
Jersey
i
Terciopelo, Crepé, Tafeta, Satén
Gabardina
1
Jacquard, Punto óobie.Punto de suéter. Punto
aglomerado, Tricot^pandex, Tejido de rizo elástico,
Punto doble, Helenca, Piel de imitación
Pana elástica. Lana alta. Pieles de imitación
Tipos lino, Popelina, Pana de bordón. Gabardina
Denim, Gabardina,
Material para Cortinajes
Denim, Loneta, Lona, Material para Velamen, Material para Tapicería
Abrigos, Mantas
Punto de tejido de rizo
Charol, Pieles y Antes de imitación. Piel, Ante, Reptil
Vinilo aglomerado (de revés de punto),Charol, Estampado, Impreso
Punto doble
Piel de ante. Piel de becerro.
Ante .Reptil
Vinilo para Tapicería
Piel para Tapicería
Vinilo para Tapicería
15
Fabric, Thread and Needle Table
Choosing the correct needle and thread for your fabric is of utmost importance. Correct choice will make the difference in the wear and appearance of your new garment. The Fabric Weight Table on the previous page and the Thread and Needle Table below are practical guides to needle and thread selection. Refer to them before starting a sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in both needle and bobbin.
To select the correct needle and thread for your iabrlcjkst refer to the Fabric Weight Table to determine the weight and type of the material you are using.
Type
of
Fabric
Silk
Bayon
Cotton
Wool
Synthetic
Synthe^c
B:lends
Filmy Sheer tight
Threads Needles
Fine Silk Fine Cotton 2020*9/70 Fine Synthetic
Fine Silk Fine Cotton 2020*9/70 Fine Synthetic
Fine Cotton Fine Synthetic 2020*-9/70
Fine Synthetic 2020-9/70
Threads Needles
Fine Silk Fine Cotton 2020*9/70
Fine Synthetic
Fine Silk Fine Cotton 2020*9/70 Fine Synthetic
Fine Cotton Fine Synthetic 2020-9/70
Fine Synthetic 2020-9/70
Fine Synthetic 20^9/70
Threads Needles
c- Cl!. 2020-11/80
Fme S.lk Fine Cotton 2045-11/80
Fine Synthetic
_■!!. 2020-11/80
Fine Siik Woven Fine Cotton 2045-11/80
Fine Synthetic
Medium Cotton Woven Medium Synthetic 2045-11/80
Fine Silk Woven Fine Cotton 2045**11/80
-• o ... .■ Woven
Fine Synthetic 2045-11/80
Fine Synthetic 204^ti/so
2020-11/80
Knit 2020*11/80
Kni t
2020-11/80
Knit 2020-11/80
Woven
Kni t
16
Leather
Plastic
¥inyis
Fine Cotton Fine Synthetic 2020*9/70
Medium Cotton Medium Synthetic 2032-11/80
Fine Cotton Fine Synthetic 2020-11/80
Next refer to the Fabric. Thread and Needle Table. Find the fabric you are using in Type of Fabric column at left (silk, rayon, etc.). Then locate theFabric weight column (filmy, sheer, etc.) for your Fabric at top of table. Read across from Type of Fabric' column to correct weight of Fabric column. There, the correct thread and needle choice for your Fabric will be found.
Example : If you are sewing a medium weight wool, find wool
:n Type of Fabric column. Read across to Medium! (weight) col ­umn and you will see that a medium sslk, cotton or synthetic thread and a size 2020-14 needle for woven fabrics or a size 2045-14 needle for knit fabrics are to be used.
IMPORTANT: Your sewing machine has been designed to obtain
best results with SINGER* needles. You should follow the
recommendations in this instruction book and on the needle package for correct style and size of needle for different types and weight of fabric.
Threads
Medium Silk Medium Cotton Medium Synthetic
Medium Synthetic Medium Cotton
Medium Cotton Medium Synthetic
Medium Silk Medium Cotton Medium Synthetic
Medium Synthetic
Medium Synthetic
lUleditim
Needles
2020-11/80
2020-11/80
2020-14/90 Woven 2045-14/90
Knit
2020-14/90 Woven
2045-14/90 Knit
2020-14/90 Woven 2045-14/90
Knit
2020-14/90 Woven
2045-14/90
Knit
TTireads
Heavy Synthetic Heavy Cotton
Heavy Cotton
Heavy Cotton
Heavy Synthetic
Heavy Synthetic
Heavy
; Very Heavy
Needles Hireads
2020-16/100-
2020-16/100
2020-16/100
Heavy Cotton
Heavy Cotton
202016/100 Woven
2045-16/100 Knit
2020-16/100 Woven
2045-16/100
Knit
Needles
j ^
2020-18/110
2020-16/100
Medium Cotton Medium Synthetic
Medium Cotton Medium Synthetic
2032-14/90
2020-14/90
Heavy Cotton
i Heavy Synthetic
Medium Cotton Medium Synthetic
2032-16/1 CO
2020-16/100
Heavy Cotton Heavy Synthetic
2032-18/110
Heavy Cotton Heavy Synthetic
2020-16/1CX)
* A Trademark of THE SINGER COMPANY
17
ТаЫеау pour tissu, fil et aigullie appropriés
Le choix de raî9uille et du fii qui conviennent au tissu en usage est dlmportance prirnorclale, car U affectera ra|ustenient et Гаррагепсе du vêtement Le tableau de « Tissus, selon répaisseur >», à la page précédente, ainsi que le tableau pour « Tissu, fil et aiguille appropriés » ci-dessous, servirontdeguides pratiques afin de choisir raiguille et le fit Consultez-les avant d’amorcer tout proîet de couture. fil, de la même grosseur, dans l’aiguille aussi bien que dans la canette.
Pour choisir raiguille et le fil qui conviennent au tissu, consultez tout d’abord le tableau de « Tissu selon l’épaisseur », afin de déterminer l’épaisseur et le genre de tissu en usage.
Consultez ensuite le tableau pour « Tissu, fil et aiguille appropriés ».
Prenez soin d’utiliser le même
Genre
de
tissu
Sole
Rüfmme
Coton
Laine
l^élanges
synìhétkiues
H
Soie fine Coton fin Synthétique fin
Sole fine Coton fin Synthétique fin
Coton fin Synthétique fin
Synthétique fin
DIaptîane
Aiguille
2020-9/70 :
2020-9/70
2020-9/70 ^
2020-9/70
Fil
Soie fine
Coton fin
Synthétique fin
Soie fine
Coton fin
Synthétique fin
Coton fin Synthétique fin
Synthétique fin
Synthétique fin
/youré
Aiguille
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
Fil
Sole fine
Coton fin
Synthétique fin
Soie fine
Coton fin
Synthétique fin
Coton moyen
Synthétique moyen
Soie fine Coton fin
Synthétique fin
Synthétique fin
Aiguille
2020-11/80
Tissage 2045-11/80
Tricot 202011/80
Tissage
204011/80
T ricot 2020-11/80
Tissage
2045-11/80
Tricot 202011/80
Tissage
204011/80
Tricot 202011/80
Tissage 204011/80 Tricot
202011/80 Tissage 204011/80 Tricot
Cuir
Plastique
Vinate
Coton fin Synthétique fin
2020-9/70
Coton moyen Synthétique moyen
Coton fin Synthétique fin
2032-11/80
2020-11/80
Repérez le tissu en usage dans la colonne « Genre de tissu ^ à gauche (soie, rayonne, etc.). Procédez ensuite à la colonne d'épaisseur décrivant votre tissu (diaphane, ajouré, etc.). À la
même ligne que le genre de votre tissu, lisez l'inscription dans la colonne décrivant son épaisseur et vous y trouverez le fil et
raiguille qui lui conviennent Exemple : Si votre tissu consiste en une laine d’épaisseur
moyenne, repérez tout d'abord le mot « Laine » dans la colonne
« Genre de tissu ». Suivez la ligne à laquelle se trouve le mot « Laine » jusqu’à la colonne « Moyen » et vous y trouverez le fil de
soie moyenne ou le fil synthétique ou de coton moyen, ainsi que le style d'aiguille 202014 pour tissus tissés ou 2045-14 pour tricots, qui conviennent à votre tissu et à son épaisseur.
IMPORTANT: Votre rr^achîne à coudre a été conçue pour obtenir
¡es meilieurs résultats à Idsage des aiguHles SINGE fl*. On vous
recommande de suivre les recommandations données dans ce livre d’instructions ainsi que les instructions sur le paquet d'aiguilles afin de choisir correctement le style et la grosseur de l’aiguille selon le genre et fépaisseur du tissu.
Moyen
Fil
Soie moyenne
Coton moyen
Synthétique moyen
Synthétique moyen
Coton moyen
Coton moyen Synthétique moyen
Soie moyenne Coton moyen Synthétique moyen
Synthétique moyen
Synthétique moyen
Aiguille
2020-11/80
2020-11/80
202014/90 Tissage 2045-14/90 Tricot
2020-14/90 Tissage 2045-14/90 Tricot
2020-14/90 Tissage 2045-14/90 Tricot
2020-14/90 Tissage 2045-14/90 Tricot
Fil Aiguille
Synthétique épais Coton épais
Coton épais
Coton épais
Synthétique épais
Synthétique épais
Épais
2020-16/100
2020-16/100
2020-16/100
2020-16/100
Tissage
2045-16/100
Tricot
2020-16/100 Tissage 2045-16/100
Tricot
Coton épais
Coton épais
Fi ■ ;
Très épais
Aiguille
2020-18/110
2020-16/100
Coton moyen Synthétique moyen
Coton moyen Synthétique moyen
2032-14/90
2020-14/90
Coton épais Synthétique épais
Coton moyen Synthétique moyen
2032-16/100
2020-16/100
Coton épais Synthétique épais
Coton épais Synthétique épais
Une Marque déposée de THE SINGER COMPANY
2032-18/110
2020-16/100
19
Loading...
+ 47 hidden pages