SINGER 3014 User Manual [en, es, fr]

Instruction Book for

Sewing Machine Modei 3004/3014

Copyright © 1983 T.S. CO. All Rights Reserved Throughout the World
*A Trademark of T.S. CO.

Manuei d’instructions pour machine à coudre modèle 3004/3014

Droit de publication réservé © 1983 T.S. CO. Droits réservés dans le monde entier
*Une marque déposée de T.S. CO.

Manual de Instrucciones para la Máquina de Coser modeio 3004/3014

Reproducción © 1983 T.S. CO. Derechos reservados en todo el mundo *Una marca de fábrica de T.S. CO.

For European Territories —

This product is suppressed for radio and television interference in accordance with the International Electrotechnical Commission requirements of the CISPR.

Pour Íes territoires européens—

Ce produit a été pourvu d’un système d’antiparasitage pour contrer les para sites provenant de la radio et de la télévision en conformité avec les exigences émises par la Commission Électrotechnique Internationale de la CISPR.

Para los territorios europeos—

Este producto esta aislado contra interferencias en radio y televisión, en conformidad con las exigencias formuladas por la Comisión Electrotécnica de la CISPR.
Dear Customer: We recommend that for future reference you record the serial number
of your Sewing Machine in the space provided. Refer to illustration
at right for location of serial number on your machine.
Serial No.
Chère cliente, Nous vous recommandons d’inscrire le numéro de série de votre
machine à coudre dans l’espace à cet effet, ci-dessous, en cas de besoin.
Consultez l’illustration ci-contre pour connaître remplacement du numéro de série sur votre machine à coudre.
No de série
Querida Cliente: Le recomendamos que registre el número de serie de su máquina de
coser en el espacio provisto para referencia futura. Véase la ilustración en el
lado derecho para localizar el
número de serie de su máquina.
No. de serie
Contents
Table des matières
Contenido
1. Getting to Know Your Machine 4 Principal Parts Accessories
2. Getting Ready to Sew ................ 7
Choosing and Changing
Accessories
Operating Machine
The Bobbin Threading the Machine
3. Straight Stitching ..................... 28
Adjusting Machine Stitch ........ 28
Sewing a Seam Applications
4. Basic Zig-Zag Stitching
Adjusting Machine Stitch Applications
5. Machine Stitch Patterns .......... 39
Setting Selectors Adjusting Stitches to Suit
Stretch Fabrics
6. Buttonholes .............................. 48
Buttonholes Garment Preparation Four-Step Buttonholing
7. Twin-Needle Sewing
8. Free-Arm Sewing
9. Performance Checklist
...........................
...............................
......
....................
...................
...............................
...........
........................
............................
..........
........
.............................
.....................
....................
.............................
...............
..........
................
.....................
...........
22 23 26
30
31
33 33 35
39
41
48
48 50
52 53 54
1. À la découverte de votre 4 6
7
machine à coudre Pièces principales Accessoires
2. Préparatifs de couture Comment choisir et changer
les accessoires
Fonctionnement de la
machine
La canette.................................. 23
Enfilage de la machine
3. Le point droit Ajuster le point Comment faire une couture ... 30 Applications
4. Les éléments du point zig-zag
Ajuster le point Applications
5. Les points de la machine Sélecteurs de réglage Comment régler les points
6. Boutonnières
7. La couture à aiguilles jumelées 52
.......................................
en fonction des tissus extensibles
Les boutonnières Préparation du vêtement Boutonnières en
quatre étapes
...................
......................
...............................
...............
.......................
.................................
...........
...........................
.........................
...........................
........................
.............................
.......
.............
............................
...........................
....................
........
.........................
22
26
28
28
31
33 33 35
39 39
41
48 48
48
50
1. Cómo conocer su máquina ... 4 4 4 6
7
7
Partes principales ...................... 4
Accesorios
2. Cómo prepararse para coser .. 7
Selección y cambio de
accesorios
Funcionamiento de la
máquina
La bobina .................................. 23
Enhebrado de la máquina
3. Punto recto ............................... 28
Ajuste del punto ..................... 28
Cómo coser un dobladillo
Aplicaciones
4. Pespunte básico en zig-zag ... 33
Ajuste del punto ....................... 33
Aplicaciones ............................. 35
5. Modelos de punto de la máquina 39 Selectores de ajuste Ajuste de puntadas para
telas elásticas
6. Ojales ........................................ 48
Ojales ........................................ 48
Preparación de la prenda Ojales en cuatro pasos
7. Costura con agujas gemelas .. 52
8. Costura a brazo libre
.................................
.............................
................................
------
------
............................
.................
.....................
.......
...........
................
6
7
22
26
30
31
39
41
48 50
53
10. Caring for Your Machine ........ 55
Index
.........................................
59
8. La couture à bras libre
9. Solution des pannes communes
10. L’entretien de votre machine .. 55
Index
........ ....................
.........................................
............
53
54
59
9. Lista de comprobación del funcionamiento
10. Cuidado de su máquina
Indice
................................................
.............
.........
54
55
59

1. Getting to Know Your Machine

1. À la découverte de
16
[30141
Principal Parts
1. Spool Pin
2. Take-up Lever
3. Rear Thread Guide
4. Tension Dial
5. Face Plate
6. Light Switch 25. Stitch Length Selector
7. Presser Foot Lifter
8. Thread Cutter ^ ^ ^ ^ ^ To ensure that you are always provided
9. General Purpose Foot modern sewing capabilities,
10. Thread Guard
11. Sewing Light to change the appearance, design or
12. Thread Guide
13. Fabric Feed
14. Needle Plate
15. Bobbin Case Holder
16. Bobbin Case
17. Needle Clamp
18. Extension Bed (3014)
18. Slide Plate (3004)
19. Electrical Connections and Speed Controller
20. Hand Wheel
21. Hand Wheel Knob
22. Bobbin Winder Spindle
23. Reverse Lever
24. Pattern Selector
26. Stitch Width Selector
THE MANUFACTURER reserves the right accessories of this sewing machine when
considered necessary.

Pièces principales

1. Porte-rouleau
2. Releveur de fil
3. Guide-fi I arrière
4. Cadran de tension
5. Plaque frontale
6. Interrupteur d’éclairage
7. Relève-presseur
8. Coupe-fil
9. Pied presseur tout usage
10. Garde-fil
11. Lampe de couture
12. Guide-fil
13. Entraînement doux
14. Plaque à aiguille
15. Couvre-boîte à canette
16. Boîte à canette
17. Pince-aiguille
18. Plateau de rallonge (3014)
18. Glissière (3004)
19. Connexions électriques et commande de vitesse
votre machine à coudre

1. Cómo conocer su máquina

20. Volant à main
21. Bouton de volant
22. Tige de bobineur
23. Levier de couture en arrière
|24. Cadran de points
25. Sélecteur de la longueur
du point
26. Sélecteur de la largeur
du point
Afin de toujours vous faire bénéficier des derniers perfectionnements, LE FABRI CANT se réserve le droit de modifier l’aspect, la conception de cette machine ou de ses accessoires.

Partes principales

1. Porta-carrete
2. Palanca tira-hilos
3. Guía de hilo posterior
4. Disco de tensión
5. Placa frontal
6. Interruptor de luz
7. Elevador del prénsatelas
8. Cortador del hilo
9. Prénsatelas para uso general
10. Guarda-hilo
11. Luz para coser
12. Guía de hilo
13. Alimentación de tejidos
14. Plancha de aguja
15. Cubreeaaja de bobina
16. Caja de bobina
17. Sujetador de la aguja
18. Placa de extensión (3014)
18. Plancha deslizante (3004)
19. Conexiones eléctricas y
controlador de velocidad
20. Volante
21. Botón de volante
22. Husillo de devanador
23. Palanca de costura hacia atrás
24. Disco de puntos
25. Selector de la longitud del
punto
26. Selector del aficho del punto
Para asegurarse de que Usted siempre
está provista de los equipos más
modernos en costura, EL FABRICANTE se reserva el derecho de cambiar la apariencia, el diseño o los accesorios de esta máquina de coser cuando así lo estime necesario.

Accessories

The accessories that come with your sewing machine are designed to help you do many kinds of sewing easily.
1. Transparent Bobbins (No. 541090)
2. Needles
• A Style 2020 is used for general
sewing.
• B Style 2045 is used for sewing knits, stretch fabrics and elastic.
• C Style 2024 is used for twin-
needle decorative stitching on
woven and knit fabrics.
CAUTION: Use twin needle with the general
purpose needle plate and general purpose foot only. Do not use any other accessories with this needle as needle breakage will occur.
3. Buttonhole Foot is used to make bar tack buttonholes in four steps.
4. Zipper Foot for inserting zippers and stitching corded seams.
5. General Purpose Foot, on your machine when delivered, is used for all utility and decorative sewing.
6. General Purpose Needle Plate, on your machine when delivered, is used with all presser feet.
7. Snap-in Feed Cover.
8. Seam Guide helps you keep seam
allowances even.
9. Screwdriver for adjusting bobbin­thread tension.
10. Detachable spool pin is used for twin­needle sewing.

Accessoires

Les accessoires qui accompagnent la ma chine à coudre ont été conçus afin de vous aider à coudre facilement dans toute
une gamme de couture.
1. Canettes transparentes (no 541090)
2. Aiguilles
• A Style 2020 pour la couture géné
rale.
• B Style 2045 pour la couture des tricots, tissus extensibles et élas tiques.
• C Style 2024 pour la couture de fantaisie à aiguilles jumelées dans les tissés et tricots.
AVERTISSEMENT: Utilisez aiguilles jume
lées uniquement avec al plaque à aiguille tout usage et le pied tpit usage. N’utilisez aucun autre accessoire, car vous risqueriez de briser l’aiguille.
3. Pied à boutonnières. Il sert à effectuer des boutonnières à brides d’arrêt en quatre étapes.
4. Pied à semelle étroite. Ce pied sert à poser les fermetures à glissière et à coudre les coutures passepoilées.
5. Pied presseur tout usage. Il se trouve sur votre machine livrée et s’utilise pour la couture pratique et de fantai sie.
6. La plaque à aiguille tout usage. Elle est installée sur votre machine livrée et s’utilise avec tous les pieds pres­seurs.
7. Le couvre-entraînement.
8. Guide-piqûres. Cet accessoire aide à
obtenir des valeurs de coutures de largeur uniforme.
9. Tournevis, pour régler la tension du fil de canette.
10. Porte-rouleau amovible: On utilise cet accersoire pour la couture à aiguilles jumelées.

Accesorios

Los accesorios que se suministran con su máquina de coser están diseñados para ayudarla a hacer muchas clases de costura con facilidad.
1. Bobinas transparentes (no. 541090)
2. Agujas
• A Estilo 2020 para la costura en ge
neral.
• B Estilo 2045 para la costura de tejidos de punto, materiales elásticos y elástico.
• C Estilo 2024 para puntadas de
corativas con las agujas gemelas en telas de tejido plano o de punto.
CUIDADO: Sírvase user agujas gemelas
solament con la plancha de aguja para fines generales. No use ningún otro accesorio con esta aguja o se romperà.
3. Prénsatelas para ojales: se usa para realizar ojales de presillas de barra en
cuatro pasos.
4. Prénsatelas para cremalleras: se usa para la inserción de cremalleras y la
costura de dobladillos acordonados.
5. Prénsatelas para uso general: está instalado en la máquina suministrada
y se utiliza para la costura decorativa y práctica.
6. Plancha de aguja para uso general:
está instalada en la máquina suminis trada y se utiliza con todos los
prénsatelas.
7. Tapa de alimentación de resorte.
8. Guía para dobladillo: le sirve para
mantener a nivel la holgura de los
dobladillos.
9. Destornillador: le sirve para arreglar la tensión del hilo de la bobina.
10. Porta-carrete amovible para puntos con las agujas gemelas.

2. Getting Ready to Sew

2. Préparatifs de couture

2. Cómo prepararse para coser

Choosing and Changing
Accessories
CAUTION: Disconnect the power line plug
from the socket outlet when changing needles, feet, or needle plates, or when leaving the machine unattended. This eliminates the possibility of starting the machine by accidentally pressing the speed controller.

Changing Presser Feet

Removing Presser Foot with Shank
• Raise needle to highest position by turning the hand wheel toward you.
• Raise presser foot.
• Loosen presser foot screw A and
remove the shank, guiding it to the right.
Replacing Presser Foot with Shank
• Hook shank around the presser bar and tighten presser foot screw.
NOTE: Insert the edge of a coin in the slot of
the presser foot screw to loosen it and to tighten it securely.
Comment choisir et
changer les accessoires
AVERTISSEMENT: Débranchez la fiche du
cordon électrique hors de la prise de courant extérieure alors que vous changez TaiguiUe, le pied ou la plaque à aiguille, ou lorsque vous quittez la machine. C’est ainsi que vous éli minerez la possibilité d’actionner la machine en appuyant accidentellement sur la com mande de vitesse.

Comment changer le pied presseur

Comment retirer le pied presseur et le talon du pied presseur
• Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant à main vers Tavant de la machine.
• Relevez le pied presseur.
• Desserrez la vis A du pied presseur et
retirez le pied, tout en le guidant vers la droite.
Comment poser un pied presseur avec talon
• Accrochez le talon autour de la barre de presseur et resserrez la vis du pied
presseur.
NOTE: Desserrez et resserrez la vis du pied
presseur à l’aide d’une pièce de monnaie.
Selección y cambio
de accesorios
PRECAUCION: Desconecte el enchufe del
receptáculo eléctrico cuando haya de cambiar las agujas, los prénsatelas o las planchas de agujas o cuando vaya a dejar la máquina desa
tendida. Esto evita la posibilidad de que la máquina se ponga en marcha accidentalmente SI se presiona el controlador de velocidad.

Cómo cambiar el prénsatelas

Para quitar el prénsatelas
con vástago
• Levante la aguja hasta su posición más alta girando el volante hacia Usted.
Levante el prénsatelas.
• Afloje el tornillo del prénsatelas A y saque el vástago, guiándolo hacia el lado derecho.
Para colocar el prénsatelas
con vástago
• Enganche el vástago alrededor de la barra y apriete el tornillo del prénsate las.
NOTA: Inserte el canto de una moneda en la
ranura del tornillo del prénsatelas para aflo
jarlo o apretarlo con firmeza.

Changing the Needle

• Raise needle to its highest point by turning the hand wheel toward you.
Loosen needle clamp screw A and remove the needle.
• Insert new needle up into clamp B as far as it will go, with the flat side of the
needle to the back.
• Tighten needle clamp screw.

Comment changer I’aiguille

• Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant à main vers l’avant de la machine. Desserrez la vis du pince-aiguille A et retirez l’aiguille.
• Introduisez la nouvelle aiguille dans le pince-aiguille B en la relevant jus qu’au fond, tout en prenant soin que le côté plat soit vers l’arriére.
• Resserrez la vis du pince-aiguille.

Cambio de la aguja

• Levante la aguja hasta sü posición más alta girando el volante hacia Usted. Afloje el tornillo que fija la aguja A y saque la aguja.
• Introduzca la aguja nueva en la grapa B hasta el final, con el lado plano de la aguja hacia la parte posterior.
• Apriete el tornillo que sujeta la aguja.

Attaching Snap-In Feed Cover

• Raise needle to highest position by turning hand wheel toward you.
Raise presser foot.
• Slide shap-in feed cover away from you over needle plate until points C and D are positioned directly over holes in needle plate as illustrated. Snap in point C. Then push point D
toward point C until it snaps into
place.
• To remove, lift up edges of feed cover.

Attaching the Seam Guide

Place screw in either hole to the right of the needle plate; line up straight edge of guide with the needle plate guideline for desired seam width, and tighten screw.

Comment poser le couvre-entraînement

• Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant à main
vers l’avant.
Relevez le pied presseur.
• Glissez le couvre-entraînement sur la
plaque à aiguille, vers l’arrière, jusqu’à ce que les points C et D se trouvent directement au-dessus des trous dans
la plaque à aiguille, ainsi qu’illustré. Appuyez sur le point C afin qu’il s’enclenche. Poussez ensuite le point D vers le point C jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
• Pour retirer, soulevez simplement le bord avant du couvre-entraînement.

Comment poser ie guide-piqûres

Placez la vis dans le trou à droite de la
plaque à aiguille; alignez le bord droit du guide contre la ligne-guide, sur la plaque à aiguille, pour la largeur de couture dési
rée, et resserrez la vis.
Colocación del cubre arrastre de resorte
• Levante la aguja y la palanca tira-hilos hasta su posición más alta girando el volante hacia Usted.
Levante el prénsatelas.
Deslice la plancha cubre arrastre alejándola de Usted sobre la plancha de aguja hasta que los puntos C y D se posicionen directamente sobre los agujeros en la plancha de aguja, como se ilustra. Encaje el punto C. Después, empuje el punto D hacia el punto C hasta que se ponga en po sición.
Para quitarla simplemente levante los bordes de la plancha cubre arrastre.

Fijación de la guía de costura

Coloque el tornillo en el agujero al lado
derecho de la plancha deslizante; alinee el
borde recto de la guía con la guía de la plancha de aguja para conseguir el ancho
de costura deseado, y apriete el tornillo.
r~
3014

Remove and Replacing Needle Plate

3014 Machine
• Raise needle to its highest position.
• Raise presser foot.
• Open hook cover A.
With your forefinger push needle plate upward from beneath and remove plate.
To replace needle plate, guide needle plate into position under the presser foot. Be sure the guide projection B fits into the groove of the free-arm. Press needle plate down to ensure proper positioning. Close hook cover.
3004 Machine
• Raise needle to its highest position.
• Raise presser foot.
• Draw slide plate out toward you.
• Remove the needle plate and cover plate by simply guiding it toward you.
To replace needle plate, guide needle
plate into position under the presser
foot.

Enlèvement et remise de la plaque à aiguille

Machine 3014
• Relevez l’aiguille à sa plus haute posi tion.
• Relevez le pied presseur.
• Ouvrez le couvercle à crochet A.
• Avec l’index, poussez la plaque à ai guille en haut et enlevez-la.
Pour remettre la plaque à aiguille, guidez la plaque en position sous le pied pres seur. Assurez-vous de que la projection de guide B s’ajuste dans la rainure du bras libre. Poussez la plaque vers le bas pour assurer une position appropriée. Fermez le couvercle à crochet.
Machine 3004
• Relevez l’aiguille à sa plus haute posi tion.
• Relevez le pied presseur.
• Tirez la glissière vers vous.
• Enlevez la plaque à aiguille et la plaque de couverture en la guidant simple
ment vers vous.
Pour remettre la plaque à aiguille, guidez la plaque en position sous le pied pres seur.
o
u
Ц
0
DOU
11
= A J
3004
Cómo quitar y poner la plancha de aguja
Máquina 3014
• Levante la aguja a la posición más alta.
• Levante el prénsatelas.
• Abra la cubierta del garfio A.
Con el índice, empuje la plancha de aguja hacia arriba y sáquela.
Para colocar la plancha de aguja, guie
la plancha en posición debajo del
prénsatelas. Asegúrese de que la pro yección de guía B se ajusta en la ranura del brazo libre. Empuje la plancha hacia abajo para asegurar el posicionamiento apropiado. Cierre la cubierta del garfio.
Máquina 3004
• Levante la aguja a la posición más alta.
• Levante el prénsatelas.
• Saque la plancha deslizante, tirando hacia Usted.
Quite la plancha de aguja y la
cubierta, guiándola simplemente ha cia Usted.
Para colocar la plancha de aguja, guiela
en posición debajo del prénsatelas.

Fabric Weight Table

There are thousands of fabrics around the world, each
manufactured with a specific fibre and weight. The fabrics below have been classified according to weight to give a small sample of what is available for purchase.
Refer to this table to determine the weight and type of fabric you will be using in order to select the correct needle and thread combination.
For correct needle and thread combination for your fabric, refer to the Fabric, Thread and Needle Table on pages 16 and 17.
Fibre and Construction
Silk
(Woven)
(Knit)
Rayon
(Woven)
(Knit)
Cotton
(Woven)
(Knit)
Wool
(Woven)
(Knit)
Synthetic
(Woven)
Filmy
Chiffon, Organza, Tulle
Tulle
Voile, Tulle
Chiffon, Organza, Tulle
Sheer
Net, Lace, Ninon
Net, Lace
Net, Lace
Net, Lace, Ninon
Crepe de Chine
Light
Velvet, Crepe de Chine, Shantung, Faille
Jersey
Velvet, Taffeta, Satin
Ciré
Challis, Organdy, Muslin, Batiste, Dimity,
Lawn, Percale, Eyelet, Gingham, Piqué, Poplin
Jersey
Cashmere, Flannel, Mohair, Felt, Crepe
Jersey
Crepe, Velvet, Taffeta, Satin
10
(Knit)
Synthetic
Blends
(Woven)
(Knit)
Leather
Plastic
Vinyls
Voile
Plastic Film
Raschel, Single Knit, Sweater Knit,
Bonded Knit, Tricot, Ciré
Broadcloth, Batiste, Eyelet, Gingham, Poplin
Single Knit
KIdskin, Patent, Chamois, Imitation­Leathers and Suedes, Leather, Suede
Plastic Film
Medium Heavy
Velvet, Crepe de Chine, -Shantung, Suiting, Brocade
Very Heavy
Velvet, Taffeta, Satin, Crepe
Velveteen, Corduroy, Velvet, Fleece, Velour, Terry, Chintz
Stretch Velours*, Stretch Terry*
‘Usually contain some synthetic fibres also.
Suiting, Flannel, Gabardine, Felt, Serge, Mohair
Jersey
Velvet, Crepe, Taffeta, Satin
Jacquard, Double Knit, Sweater Knit, Bonded Knit, Tricot Spandex, Stretch Terry, Stretch Velour, Deep Pile, Fake Furs
Linen type. Poplin, Corduroy, Gabardine
Brocade, Taffeta, Satin, Crepe
Corduroy, Denim, Ticking, Canvas, Linen, Drapery Fabric,
Denim, Duck, Canvas,
Sailcloth, Upholstery Fabric
Burlap
Suiting, Tweed, Duffel Coating, Blanketing
Gabardine
Double Knit, Helenca, Fake Furs
Denim, Gabardine, Drapery Fabric
Terry Knit
Patent, Imitation-Leathers and Suedes, Leather, Suede, Reptile
Bonded Vinyl (Knit Back), Patent, Embossed, Printed
Double Knit
Buckskin, Calfskin, Suede,
Upholstery Leather
Reptile
Upholstery Vinyl Upholstery Vinyl
11

Tableau de tissus selon l’épaisseur

Il y a une multitude de tissus variés de par le monde, dont chacun possède une fibre et une épaisseur particulières. Les tissus ci­dessous ont été classés selon leur épaisseur afin de fournir quelques exemples de la gamme de tissus disponibles.
Consultez ce tableau pour déterminer l’épaisseur et le genre de tissu que vous utiliserez, afin de choisir l’aiguilleetfil appropriés.
Pour déterminer l’aiguille et le fil qui conviennent à votre tissu, consultez le Tableau pour tissu, fil et aiguille appropriés, aux pages 18 et 19.
Fibre et Contexture
Soie
(Tissage)
(Tricot)
Rayonne
(Tissage)
(Tricot)
Coton
(Tissage)
(Tricot)
Laine
(Tissage)
(T ricot)
Synthétique
(Tissage)
Diaphane Ajouré Léger
Chiffon, Organdi, Tulle
Tulle
Voile,
Tulle
Chiffon, Organdi, Tulle
Filet, Dentelle, Ninon
Filet, Dentelle
Filet, Dentelle Challis, Organdi, Mousseline, Batiste,
Filet, Dentelle, Ninon, Crêpe
de Chine
Velours, Crêpe de Chine, Shantung, Faille
Jersey
Velours, Taffetas, Satin
Ciré
Basin, Linon, Percale, Broderie anglaise,
Guingan, Piqué, Popeline Jersey
Cachemire, Flanelle, Mohair, Feutre, Crêpe
Jersey
Crêpe, Velours, Taffetas, Satin
12
(Tricot)
Mélanges
synthétiques
(Tissage)
(Tricot)
Cuir
Plastique
Vinyle
Voile
Film de plastique
Raschel, Tricot simple. Tricot de chandail. Tricot contre-collé. Ciré
Drap, Batiste, Broderie anglaise, Guingan, Popeline
Tricot simple
Chevreau, Cuir verni. Chamois, Simili-cuir et Simili-suède, Cuir, Suède
Film de plastique
Moyen
Velours, Crêpe de Chine, Shantung, Tissu-tailleur, Brocart
Velours, Taffetas, Satin, Crêpe Brocart, Tafettas, Satin, Crêpe
Épais
Très épais
Velours de coton. Velours côtelé. Velours, Molleton, Ratine, Chintz
Velours extensible*. Ratine extensible*
‘Contient normalement certaines fibres synthétiques également.
Tissu-tailleur, Flanelle, Gabardine, Feutre, Serge, Mohair
Jersey
Velours, Crêpe, Taffetas, Satin
Jacquard, Double tricot. Tricot de chandail. Tricot contre­collé,Tricot simple, Spandex, Ratine extensible. Velours extensible. Tissu à longs poils. Simili-fourrure
Genre toile. Popeline, Velours côtelé. Gabardine
Tricot ratine Double tricot
Cuir verni. Simili-cuir et Simili-suède, Cuir, Suède, Reptile
Velours côtelé. Denim, Coutil à matelas. Canevas, Drap, Tissu de tentures. Toile d’emballage
Tissu-tailleur, Tweed, Drap molletonné
Gabardine
Double tricot, Helenca, Simili-fourrure
Denim, Gabardine, Tissu pour tentures
Daim, Veau, Suède, Reptile
Denim, Toile à bâche. Canevas, Toile à voile.
Tissu de rembourrage
Tissu de manteau, de couverture
Cuir de rembourrage
Vinyle contre-collé (Envers de tricot), verni, gaufré, imprimé
Vinyle de rembourrage
Vinyle de rembourrage
13

Tabla de peso de tejidos

Existen millares de materiales en el mundo, cada uno de ellos fabricado con una fibra y un peso específico. Los tejidos o materiales que se indican más adelante se han clasificado de acuerdo con su peso para dar una pequeña muestra de lo que hay disponible para comprar.
Refiérase a esta tabla para determinar el peso y el tipo dé los materiales que Usted intenta usar de modo que pueda elegir la combinación de aguja y de hilo correcta.
Para la correcta combinación de aguja e hilo para su material o tela, véase la Tabla de materiales, hilos y agujas en las páginas 20 y 21.
Fibra y Construcción
Seda
(Tejida)
(De punto)
Rayón
(Tejido)
(De punto)
Algodón
(Tejido)
(De punto)
Lana
(Tejida)
(De punto)
Sintético
(Tejido)
Poco tupida
Chifón Organza Tul
Tul
Velo,
Tul
Chifón, Organza,
Tul
Sutii
Malla, Encaje Ninón
Malla, Encaje
Malla, Encaje
Malla, Encaje, Ninón, Crepé de China
Ligeros
Terciopelo, Crepé de China, Shantung, Falla
Jersey
Terciopelo, Tafeta, Satén
Lana 0 Seda suave. Organdí, Muselina, Batista Damasquillo, Linón, Percal, Ojete, Guinga, Piqué, Popelina
Jersey
Cachemira, Franela, Mohair, Fieltro, Crepé
Jersey
Crepe, Terciopelo, Tafeta, Satén
14
(De punto)
Mezclas
sintéticas
(Tejidas)
(De punto)
Piel
Plástico
Vinilos
Velo
Película de plástico
Raschel, Punto simple. Punto de suéter. Punto aglomerado. Tricot, Charolado
Popelina de algodón. Batista, Ojete, Guinga,Popelina
Punto simple
Cabritilla, Charol, Gamuza, Pieles y Ante de imitación. Piel, Ante
Película de plástico
Medianos
Terciopelo, Crepé de China, Shantung, Sastrería, Brocado
Pesados
Muy pesados
Terciopelo, Tafeta, Satén, Crepé
Pana lisa. Pana de bordón. Terciopelo,
Vellón, Pana, Tejido de rizo. Chintz
Pana elástica*. Tejido de rizo*
*Por lo general contienen también alguna fibra sintética.
Sastrería, Franela, Gabardina, Fieltro, Sarga, Mohair
Jersey
Terciopelo, Crepé, Tafeta, Satén
Jacquard, Punto doble,Punto de suéter. Punto aglomerado, Tricot Spandex, Tejido de rizo elástico, Pana elástica. Lana alta. Pieles de imitación
Tipos lino. Popelina, Pana de bordón. Gabardina
Brocado, Tafeta, Satén, Crepé
Pana de bordón. Denim, Cutí, Lona, Lono, Material para
Cortinajes, Arpillera
Sastrería, Cheviot, Siberiana
Gabardina
Punto doble, Helenca, Piel de imitación
Denim, Gabardina, Material para Cortinajes
Denim, Loneta, Lona, Material para Velamen, Material para Tapicería
Abrigos, Mantas
Punto de tejido de rizo
Charol, Pieles y Antes de imitación. Piel, Ante, Reptil
Vinilo aglomerado (de revés de punto),Charol, Estampado, Impreso
Punto doble
Piel de ante. Piel de becerro, Ante,Reptil
Vinilo para Tapicería
Piel para Tapicería
Vinilo para Tapicería
15

Fabric, Thread and Needle Table

Choosing the correct needle and thread for your fabric is of utmost importance. Correct choice will make the difference in the wear and appearance of your new garment. The Fabric Weight Table on the previous page and the Fabric, Thread and Needle Table below are practical guides to needle and thread selection. Refer to them before starting a sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in both needle and bobbin.
To select the correct needle and thread for your fabric,first refer to the Fabric Weight Table to determine the weight and type of the material you are using.
Type
of
Fabric
Silk
Rayon
Cotton
Wool
Synthetic
Synthetic
Blends
Filmy
Threads
Fine Silk Fine Cotton Fine Synthetic
Fine Silk Fine Cotton Fine Synthetic
Fine Cotton Fine Synthetic
Fine Synthetic 2020-9/70
Needles
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
Threads
Fine Silk Fine Cotton Fine Synthetic
Fine Silk Fine Cotton Fine Synthetic
Fine Cotton Fine Synthetic
Fine Synthetic
Fine Synthetic
Sheer
Needles Threads
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
Fine Silk Fine Cotton Fine Synthetic
Fine Silk Fine Cotton Fine Synthetic
Medium Cotton
Medium Synthetic
Fine Silk Fine Cotton
Fine Synthetic
Fine Synthetic
Light
Needles
2020-11/80 Woven 2045-11/80 Knit
2020-11/80 Woven 2045-11/80
Knit
2020-11/80
Woven 2045-11/80 Knit
2020-11/80 Woven 2045-11/80 Knit
2020-11/80 Woven 2045-11/80 Knit
2020-11/80 Woven
2045-11/80
Knit
16
Leather
Plastic
Vinyls
Fine Cotton
Fine Synthetic 2020-9/70
Medium Cotton Medium Synthetic
Fine Cotton Fine Synthetic
2032-11/80
2020-11/80
Next refer to the Fabric. Thread and Needle Table. Find the fabric you are using in Type of Fabric column at left (silk, rayon, etc.). Then locate theFabric weight column (filmy, sheer, etc.) for your Fabric at top of table. Read across from Type of Fabric column to correct weight of Fabric column. There, the correct thread and needle choice for yourFabric will be found.
Example : If you are sewing a medium weight wool, find wool
in Type of Fabric column. Read across to Medium (weight) col
umn and you will see that a medium silk, cotton or synthetic
thread and a size 2020-14 needle for woven fabrics or a size 2045-14 needle for knit fabrics are to be used.
IMPORTANT: Your sewing machine has been designed to obtain
best results with SINGER* needles. You should follow the recommendations in this instruction book and on the needle package for correct style and size of needle for different types and weight of fabric.
Medium
Threads
Medium Silk Medium Cotton Medium Synthetic
Medium Synthetic Medium Cotton
Medium Cotton Medium Synthetic
Medium Silk Medium Cotton Medium Synthetic
Medium Synthetic
Medium Synthetic
Needles
2020-11/80
2020-11/80
2020-14/90 Woven
2045-14/90 Knit
2020-14/90 Woven 2045-14/90 Knit
2020-14/90 Woven 2045-14/90 Knit
2020-14/90 Woven 2045-14/90 Knit
Threads
Heavy Synthetic Heavy Cotton
Heavy Cotton
Heavy Cotton
Heavy Synthetic
Heavy Synthetic
Heavy
Needles
Threads
2020-16/100
2020-16/100 Heavy Cotton
2020-16/100
Heavy Cotton
2020-16/100 Woven 2045-16/100 Knit
2020-16/100 Woven 2045-16/100 Knit
Very Heavy
Needles
2020-18/110
2020-16/100
Medium Cotton Medium Synthetic
2032-14/90
Medium Cotton Medium Synthetic 2020-14/90
Heavy Cotton Heavy Synthetic
Medium Cotton Medium Synthetic
2032-16/100
2020-16/100
Heavy Cotton Heavy Synthetic
2032-18/110
Heavy Cotton Heavy Synthetic
* A Trademark of THE SINGER COMPANY
2020-16/100
17

Tableau pour tissu, fil et aiguille appropriés

Le choix de l’aiguille et du fil qui conviennent au tissu en usage est d’importance primordiale, car il affectera l’ajustement et l’apparence du vêtement. Le tableau de « Tissus, selon l’épaisseur », à la page précédente, ainsi que le tableau pour « Tissu, fil et aiguille appropriés » ci-dessous, serviront de guides pratiques afin de choisir l’aiguille et le fil. Consultez-les avant d’amorcer tout projet de couture. Prenez soin d’utiliser le même fil, de la même grosseur, dans l’aiguille aussi bien que dans la canette.
Pour choisir l’aiguille et le fil qui conviennent au tissu, consultez tout d’abord le tableau de « Tissu selon l’épaisseur », afin de déterminer l’épaisseur et le genre de tissu en usage.
Consultez ensuite le tableau pour « Tissu, fil et aiguille appropriés ».
Genre
de
tissu
Soie
Rayonne
Coton
Laine
Synthétique
Mélanges
synthétiques
Diaphane
Fii Aiguiile Fii
Soie fine
Coton fin
Synthétique fin
Soie fine
Coton fin
Synthétique fin
Coton fin Synthétique fin
Synthétique fin
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70
Ajouré
Aiguiiie
Soie fine Coton fin Synthétique fin
Soie fine Coton fin Synthétique fin
Coton fin Synthétique fin
Synthétique fin 2020-9/70
Synthétique fin
2020-9/70
2020-9/70
2020-9/70 Coton moyen
2020-9/70
Léger
Fii
Soie fine Coton fin Synthétique fin
Soie fine
Coton fin
Synthétique fin
Synthétique moyen
Soie fine Coton fin
Synthétique fin
Synthétique fin
Aiguiiie
202011/80 Tissage 2045-11/80 Tricot
202011/80 Tissage 2045-11/80 Tricot
202011/80
Tissage 2045-11/80
Tricot 202011/80
Tissage 2045-11/80 Tricot
2020-11/80 Tissage 2045-11/80 Tricot
202011/80
Tissage
2045-11/80 Tricot
Plastique
Vinyle
18
Cuir
Coton fin Synthétique fin
2020-9/70
Coton moyen Synthétique moyen
Coton fin Synthétique fin
2032-11/80
2020-11/80
Loading...
+ 44 hidden pages