SINBO SWM 6308 User Manual [ru]

SWM 6308 ÇAMAfiIR MAK‹NASI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
HR
TÜRKÇE
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 1 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1. Bu makinenin güç kablosu özel olarak ba¤lant›lanm›flt›r. Kabloyu kendi bafl›n›za aç›p kutuya
ba¤lamay›n›z. Uzman teknisyenlerden veya en yak›n servisten yard›m al›n›z.
2. Herhangi bir anormal ses veya titreflim söz konusu ise, makineyi durdurarak nerede olufltu¤unu kontrol edin (sorunlar ve çözüm önerileri bölümüne bak›n›z).
3. Y›kama zaman ayar›n› artan düzende (örne¤in 0 ila 5 aras›nda), saat yönünün tersine döndürmemeye özen göstererek ayarlay›n›z.
4. Hazneye 550C’den daha s›cak su koymay›n›z, titreflim mekanizmas› (Pulsatör) gibi plastik aksam deforme olabilir.
5. Çal›flt›rmaya bafllamadan önce haznenin içinde hiçbir fley olmad›¤›ndan emin olunuz.
6. Çamafl›rlar›, önerilen y›kama süresinden uzun y›kamay›n›z.
7. Makine kapa¤› üzerine a¤›r ve s›cak nesneler koymay›n›z.
8. Y›kama s›ras›nda kuvvetli asit, alkalin ve di¤er organik bileflenler kullanmay›n›z.
9. Çamafl›r makinesinin alt penceresi kullan›m s›ras›nda hiçbir flekilde kapat›lmamal›d›r.
10. Y›kama esnas›nda, ellerinizi y›kama haznesine sokmay›n›z.
11. Y›kama öncesi renkli ve beyaz çamafl›rlar› birbirinden ay›r›n›z.
12. Bu cihaz, denetim alt›nda tutulmaks›z›n veya söz konusu kiflilerin güvenli¤inden sorumlu kifli
taraf›ndan, nas›l kullan›laca¤›na iliflkin bilgi verilmeksizin (çocuklar da dâhil) fiziksel, alg›sal veya zihin kapasitesi düflük kifliler veya bilgi ve deneyim eksikli¤i olan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
13. Çocuklar, cihazla oynamad›klar›ndan emin olunacak flekilde gözetim alt›nda tutulmal›d›r.
14. Güç kablosunun hasar görmüfl olmas› halinde, herhangi bir riskten kaç›nmak için, kablo üretici,
üreticinin yetkili servisleri veya benzer flekilde uzman bir teknisyen taraf›ndan yenilenmelidir.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER Voltaj: AC230V, 50Hz Girifl gücü: 200W Ç›k›fl gücü: 80W Kapasite: 3 kg
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
PARÇA ADLARI:
1. Su girifli
2. Kablo
3. Tahliye hortumu
4. Y›kama zaman ayarlay›c›
5. Taflma tahliye ç›k›fl›
6. Filtre
7. Titreflim mekanizmas› (Pulsatör)
8. Kabin
9. Taban
2
3
- 2 -
1
4
5
6
7
8
9
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
EKLENT‹LER‹N B‹RLEfiT‹R‹LMES‹
Helezon yay› tahliye hortumunun ucuna tak›n ard›ndan tahliye hortumunu çamafl›r makinesinin taban›nda yer alan yuvaya yerlefltirin ve helezonu s›k›ca sabitleyin.
KULLANIM ÖNCES‹ HAZIRLIK
1. Makineyi düz ve dengeli bir Alana yerlefltirin.
2. Dolum hortumunu su girifline ve muslu¤a ba¤lay›n.
3. Tahliye hortumunu, a¤z› tahliye deli¤ine gelecek flekilde yerlefltirin.
4. Kabloyu prize tak›n, (Prizin uygun flekilde topraklanm›fl olmas› gerekmektedir, elektrik çarpmas›na
karfl› bunu kontrol edin.)
5. Açma dü¤mesini aç›n.
YIKAMA ‹fiLEM‹
1. Y›kama seçimini ('wash selector') ‘y›kama-durulama’ya ('wash-rinse') ayarlay›n.
2. Y›kanacak çamafl›rlar› hazneye yerlefltirin. Y›kanacak giysilerin miktar› ve malzemenin cinsine uyun
flekilde su seviyesini seçin.
3. Y›kama haznesine uygun miktarda deterjan koyun.
4. Kumafl tipine ve giysilerin kirlili¤ine uygun y›kama süresini seçin (Bak›n›z Madde 3). Zaman ayar
dü¤mesini döndürerek ayarlay›n ve devir seçene¤ine (“Cycle selector”) bas›n.
5. Y›kama bitti¤inde, giysileri y›kama haznesinden ç›kart›n› ve y›kama seçeneklerinden ‘TAHL‹YE’yi ('DRAIN') seçin.
1. YIKAMA: 2 .YIKAMA ÖNER‹LER‹
1. Fazla kirli, lekeli pamuklu veya keten çamafl›rlar› y›karken, önce temiz sade su ile y›kay›n›z. Ard›ndan
deterjanl› su ile y›kay›n›z. Bu flekilde hem daha az deterjan kullanm›fl hem y›kama etkisini art›rm›fl olursunuz.
2. Gömleklerin kol a¤z›, yakalar› ve fazla kirli alanlara az miktarda deterjan döküp elle çitileyin veya f›rçalay›n.
3. Daha az köpük oluflumu için, s›v› sabun veya yüksek kaliteli deterjan kullan›n›z.
4. S›cak su kullan›m› y›kamadan elde edilecek sonucu iyilefltirebilir.
3. YIKAMA SEÇENE⁄‹ VE YIKAMA ZAMAN AYARI Kumafl Tipi ‹pek, Yün Pamuklu, Keten Pamuklu & keten
Kati konum seviyesi Hafif Hafif Hafif Y›kama süresi (Min) 2-5 5-10 10-15 Durulama süresi (Min) 2-3 3-5 5-8
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
- 3 -
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Bu iflaret AB bünyesinde bu ürünün di¤er ev at›klar› gibi elden ç›kar›lmamas› gerekti¤ini ifade etmektedir. Kontrol d›fl› at›klardan dolay› çevreye veya insan sa¤l›¤›na gelebilecek herhangi bir zarar› engellemek için, malzeme kaynaklar›n›n yeniden kullan›m›n›n sürdürülebilirli¤ine
katk›da bulunmak üzere sorumlu bir flekilde geri dönüflümünü sa¤lay›n. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› geri dönüflüme sokmak için, lütfen geri dönüflüm toplama sistemlerini kullan›n veya cihaz› sat›n ald›¤›n›z sat›fl merkezi ile görüflün. Çevre aç›s›ndan güvenli geri dönüflüm için ürünü sizden iade alabilirler.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Temizlemeden önce daima cihaz› kapat›p, prizden çekiniz.
2. Boyal› d›fl yüzeyi nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Wax veya parlat›c› kullanmay›n›z. Is› alt›nda
boya ile tepkimeye girerek renk de¤iflimine neden olabilir.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmemektedir. Düzenli temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n› ekleyin (örn.
kasa fifli).
- 4 -
SORUN G‹DERME
* Titreflim mekanizmas› çal›flmay› durdurdu
Güç gelmiyor veya kablo prizden ç›km›fl Fifli prize s›k›ca yerlefltiriniz V-kay›fl çal›flm›yor V-Kay›fl› düzgün flekilde yerine yerlefltirin Disk gevflemifl Diskin vidas›n› s›k›flt›r›n Titreflim mekanizmas›na yabanc› madde s›k›flm›fl Yabanc› maddeyi temizleyin.
* Normal olmayan ses ve titreflim
Titreflim mekanizmas› ile y›kama haznesi aras›nda çatlak veya ayr›lma Aradaki ayr›lmay› kapat›n›z Titreflim mekanizmas›na yabanc› madde s›k›flm›fl Yabanc› maddeyi temizleyin. V-Kay›fl fazla s›k› Uygun flekilde ayarlay›n›z
* Titreflim mekanizmas› düflük h›zda çal›fl›yor
V-Kay›fl› gevfletin Uygun flekilde ayarlay›n›z veya viday› yenileyiniz Motor sabitleme vidas› gevflek V-Kay›fl› ve viday› s›k›flt›r›n
- 5 -
ENGLISH
SINBO SWM 6308 SEMI-AUTO WASHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL
We suggest that you carefully read this manual to ensure correct use of the machine and your security as well.
TECHNICAL SPECIFICATION Voltage: AC230V, 50Hz Input Power: 200W Output Power: 80W Capacity: 3 kg
PARTS NAME
1. Water Inlet
2. Cord
3. Drain Hose
4. Wash Timer
5. Overflow Port
6. Filter
7. Pulsator
8. Cabinet
9. Base
HOW TO FIX ACCESSORIES
Put the spring coil into the end of drain hose then connect the drain hose to base of washing machine and clamp the spring coil tightly.
PREPARATION BEFORE USE
1. Set the machine evenly.
2. Connect the filler hose to supply port and faucet.
3. Lay down the drain hose with its port towards the drainage way.
4. Connect the ground terminal to earth.(Please make sure the ground terminal has been properly earthed to
avoid electric shock.)
5. Switch the power.
NOTICE
1. The power cord of this machine is specially connected. Don not open the wire and connect to box by yourself
.Refer servicing to qualified technicians or to the nearest service center.
2. If there is any abnormal noise and vibration, stop the machine to check where it occurred. (see the troubles and repairs)
3. Turn the wash timer in ascending manner only(example 0 to 5)avoiding turning it in a counterclockwise direction.
4. Don not put water over 55 into tub, otherwise plastic areas such as pulsator may deform.
5. Make sure there are no things in washing tub before starting.
6. Do not wash clothes more than its suggested washing time.
7. Do not put heavy and hot things on the lid of the machine.
8. Do not use heavy acid, alkaline and other organic compound when washing.
9. The bottom window of washing machine can not be blocked went use it.
10. During the washing, don't put your hands into the wash tub
11. Before washing, operator must separate light color clothes and faded color clothes.
12. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure that They do not play with the appliance.
14. If the supply cord is damaged ,it mist be replaced by the manufacturer ,its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 6 -
WASHING PROCEDURE
1. Set the 'wash selector' to 'wash-rinse'.
2. Put the clothes to be washed into the wash tub. Select the water level according to the weight and material
of clothes.
3. Put suitable amount of detergent into the wash tub.
4. Select the washing time according to fabric type and dirtiness of clothes (see ITEM.3) Turn the wash timer
knob and press the 'Cycle selector'.
5. Wash the washing is finished, remove clothes from the wash tube and select 'DRAIN' from the wash selector.
1. WASH: 2 .WASH SUGGESTION
1. When washing heavily soiled cotton or linen fabric, wash them first in clean water away. Then wash them in
water with detergent so as to reduce the consumption of detergent and improve the wash effect.
2. Add a small amount of detergent on shirt cuffs, collars and other heavily soiled area. Rub them by hands or brush.
3. Use liquid soap or high class detergent with less foam.
4. Use warm water may improve the washing effect.
3. WASH MODE AND WASH TIMER Fabric Type Silk, Wool Cotton, Linen Cotton & Hemp
Level of solid mode Light Light Light Wash Timer (Min) 2-5 5-10 10-15 Rinse Timer (Min) 2-3 3-5 5-8
TROUBLES AND REPAIRS * Pulsator ceased running
Power failure or plug dropped off Insert plug well V-Belt dropped off Put on V-Belt properly. Pulley loosened Tighten pulley screw. Foreign matter jammed pulsator Remove foreign matter
* Abnormal noise and vibration
Fraction between pulsator and wash tub Adjust the gap between them Foreign matter jammed pulsator Remove the foreign matter Over tighten V-Belt Adjust properly
* Pulsator runs at low speed
Slacken V-Belt Adjust properly or replace with a new screw Motor fixing screws loosened Tighten V-Belt and screw
- 7 -
FRANÇAIS
SINBO SWM 6308 MACHINE À LAVER SEMI-AUTOMATIQUE MODE D’EMPLOI
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi pour un usage correct de la machine et pour votre sécurité.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Voltage: AC230V, 50Hz Puissance d’entrée: 200W Puissance de sortie: 80W Capacité: 3 kg
NOMS DES PIÈCES
1. Entrée d’eau
2. Cordon
3. Tuyau d’évacuation
4. Chronomètre de lavage
5. Sortie d’évacuation de regorgement
6. Filtre
7. Mécanisme de vibration (Pulsateur)
8. Cabinet
9. Semelle
ASSEMBLEMENT DES ACCESSOIRES
Montez le ressort en spiral au bout du tuyau, installez ensuite le tuyau d’évacuation dans la rainure se trouvant sur la semelle de la machine à laver et fixez fermement le spiral.
PRÉPARATION AVANT USAGE
1. Placez la machine sur une surface plate et équilibrée.
2. Attachez le tuyau de remplissage à l’entrée d’eau et au robinet.
3. Installez le tuyau d’évacuation de façon à ce que l’orifice coïncide le trou d’évacuation.
4. Branchez le cordon sur la prise, (La prise doit être correctement mise à la terre, vérifiez cela contre tout choc
électrique)
5. Allumez le bouton de Marche.
AVERTISSEMENTS
1. Le cordon d’alimentation de cette machine est raccordé d’une façon spéciale. Ne raccordez pas le cordon à
la boîte en l’ouvrant vous-même. Demandez de l’aide à des techniciens professionnels ou au service le plus proche.
2. En cas de tout bruit anormal ou toute vibration, vérifiez d’où cela provient en arrêtant la machine (veuillez vous référer au chapitre de problèmes et conseils de solutions).
3. Réglez le chronomètre de lavage dans l’ordre croissant (par exemple entre 0 et 5), en veillant à ne pas faire tourner dans le sens antihoraire.
4. Ne mettez pas d’eau plus chaude que 550C dans le réservoir, les pièces en plastique telles que le mécanisme de vibration (Pulsateur) peuvent se déformer.
5. Assurez-vous qu’il ne se trouve rien dans le réservoir avant de ne mettre en marche.
6. Ne lavez pas les linges pendant plus longtemps que la durée de lavage conseillée.
7. Ne mettez pas d’objets lourds ou chauds sur le couvercle de la machine.
8. N’utilisez pas d’acide fort, de l’alcaline ou d’autre composé organique lors du nettoyage.
9. La fenêtre inférieure de la machine à laver ne doit jamais être fermée lors de l’usage.
10. N’introduisez pas vos mains dans le réservoir de lavage lors du lavage.
11. Séparez les linges blancs et les linges noirs avant le lavage.
12. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 8 -
AVERTISSEMENTS
13. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
14. Dans le cas où le cordon d’alimentation est endommagé, en vue d’éviter tout risque, le cordon doit être
remplacé par le fabricant, les services agréés du fabricant ou par des techniciens similairement qualifiés.
L’OPÉRATION DE LAVAGE
1. Réglez le sélecteur de Lavage ('wash selector') sur ‘lave-rince’ ('wash-rinse').
2. Installez vos linges à laver dans le réservoir. Choisissez le niveau d’eau qui correspond à la quantité des linges
à laver et au genre du matériel.
3. Mettez du détergent à une quantité adéquate dans le réservoir de lavage.
4. Choisissez la durée de lavage qui correspond au type de textile et à la saleté des vêtements. (Voir Article 3).
Réglez en faisant tourner le bouton de réglage de temps et appuyez sur le sélecteur de cycle (“Cycle selector”).
5. Une fois que le lavage sera terminé, retirez les vêtements du réservoir de lavage et sélectionnez « ÉVACUATION » ('DRAIN') parmi les choix de lavage.
1. LAVAGE: 2 .CONSEILS DE LAVAGE
1. Lorsque vous lavez des linges en coton ou lin trop sales, tachés, lavez d’abord avec de l’eau sobre propre.
Lavez après avec de l’eau détersive. De cette façon, non seulement vous utiliserez moins de détergent, mais vous augmenterez aussi l’effet du lavage.
2. Versez un peu de détergent sur les bracelets, les cols et les surfaces trop sales, frottez à la main ou brossez.
3. Pour moins de formation de mousse, utilisez du savon liquide du détergent de haute qualité.
4. L’usage d’eau chaude peut améliorer le résultat obtenu du lavage.
3. MODE DE LAVAGE ET RÉGLAGE DE TEMPS DE LAVAGE Type de textile Soie, Laine Coton, Lin Coton & Lin
Niveau de Mode Solide Léger Léger Léger Durée de Lavage (Min) 2-5 5-10 10-15 Durée de Rinçage (Min) 2-3 3-5 5-8
PROBLÈMES ET CONSEILS DE SOLUTIONS * Le mécanisme de vibration a arrêté le fonctionnement
L’alimentation ne passe pas ou le cordon est débranché de la prise de courant Branchez fermement la fiche électrique dans la prise La ceinture en V ne fonctionne pas Installez correctement la ceinture en V à sa place Le disque est relâché Resserrez la vis du disque Une substance allogène est coincée dans le mécanisme de vibration Nettoyez la substance allogène.
* Bruit et vibration anormaux
Fissure ou écart entre le mécanisme de vibration et le réservoir de lavage Fermez l’écart qui se trouve entre Une substance allogène est coincée dans le mécanisme de vibration Nettoyez la substance allogène. La ceinture en V est trop tendue Réglez d’une façon convenable
*Le mécanisme de vibration fonctionne à basse vitesse
Détendez la ceinture en V Réglez d’une façon convenable ou renouvelez la vis La vis de fixation est relâchée Resserrez la vis et la ceinture en V
- 9 -
Loading...
+ 22 hidden pages