Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SVC 3471 fiARJ ED‹LEB‹L‹R EL SÜPÜRGES‹
KULLANIM TAL‹MATI
Dikkat, lütfen cihaz› talimatlar› okumadan kullanmay›n. Lütfen, talimatlar› dikkatlice okuyun,
cihaz›n kullan›m› ile ilgili önemli bilgiler içermektedir.
Bu kitapç›k, ileride bakmak içindir. Bu kitapç›k, baflka kullan›c›lar›n eline geçmesi durumunda
alet ile birlikte teslim edilir.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Cihaz›, haznesi olmadan kullanmay›n.
Cihaz›, “toz filtresi” olmadan kullanmay›n. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce, “toz filtresini”
tak›n ve haznenin çok iyi kapand›¤›ndan emin olun.
Cihaz›n asla, patlay›c› ya da yan›c› maddeleri, akkor hale gelmifl külleri ya da di¤er maddeleri,
yan›c› maddeleri, i¤ne, vida, yumurta kabu¤u, herhangi bir keskin nesneyi ya da metal maddeleri
emmesine izin vermeyin.
Asla, cihaz›n, so¤uk d›fl›nda herhangi bir baflka s›v›y› emmesine izin vermeyin.
S›v›lar› emerken MAX düzeyini aflmas›na asla izin vermeyin.
S›v›lar› al›rken, emifl a¤z›n› afla¤› do¤ru tutarken, cihaz› her zaman dikey konumda tutun. Asla,
cihaz› baflka bir konumda yerlefltirmeyin ve asla s›v›lar›n motor ile temas etmesine izin vermeyin.
Hazne ve/veya filtreyi y›kad›ktan sonra, parçalar› tekrar yerine takmadan önce tamamen kuruyana
kadar bekleyin. Nemli parçalar› takmay›n.
Cihaz› d›flar›da kullanmay›n.
Havaland›rma aç›kl›klar›n›n asla kapanmad›¤›ndan emin olun.
Güç kayna¤› kablosunu, cihaz›n etraf›na sarmay›n.
Cihaz›n, çimento tozu, dolgu, talafl ya da metal tozunu emmesine asla izin vermeyin çünkü
filtreyi t›kayabilirler, afl›nd›r›c› olabilirler ve garantinin kapsam› d›fl›nda kalmas›na neden olarak
motora hasar verebilirler.
Cihaz çal›fl›rken, hazneyi açmaya çal›flmay›n çünkü tehlikelidir.
Sadece flarj bölümünü kullanarak cihaz› flarj edin. Farkl› güç kablolar› yada batarya flarjlar›n›
kullanmay›n çünkü tehlikeli olabilir.
Di¤er elektrikli aletleri flarj etmek için, flarj bölümünü kullanmay›n.
Her kullan›mdan sonra hazneyi boflalt›n.
Di¤er kullan›mlar ya da di¤er cihazlar için flarj cihaz›n› kullanmay›n.
Batarya flarj›n›n uçlar›n› k›sa devre yapt›rtmay›n.
Cihaz›, ›s› kaynaklar›n›n yak›n›na koymay›n ve atefle, patlama tehlikesi olan yerlere atmay›n.
Di¤er kullan›mlar ya da di¤er cihazlar için, cihaz›n içinde bulunan pilleri kullanmay›n.
‹çteki pillerin yerini de¤ifltirmeye çal›flmay›n. Cihaz› sökmeyin.
E¤er pilleri de¤ifltirmek isterseniz, afla¤›daki basamaklar› takip edin:
- Pillerinizin de¤ifltirilmesi için yetkili servis merkezine baflvurun.
Cihaz›n içinde bulunan çal›flmayan piller, yürürlükte olan özel at›k toplama merkezleri ya da
belediye tesislerinde yürürlükte olan kurallara göre, özel at›k olarak ayr› flekilde at›lmal›d›r.
UYARI: Pil bölümünde Ni-MH bataryalar› bulunur (Nikel Metal Hidrat)
ÖNEML‹: Cihaz, belediyenizin onaylad›¤› elektrikli ve elektronik at›k (RAEE) toplama merkezine
at›lmal›d›r çünkü Ni-MH bataryalar› içerdi¤inden, özel at›k olarak derecelendirilir.
Özel at›klar›n toplanmas› için yetkili merkezlere ya da belediyenizin tesislerine baflvurun.
TEKN‹K PARAMETRELER
Elektrik süpürgesi: DC7.2V, 45 W
fiarj edilebilir batarya: Ni-MH AA 7.2V (1,2V x6) 1400mAh
S›n›f III IP20
Vakum: 1.2Kpa
Toz kapasitesi: 500 ml
S›v› kapasitesi: 65 ml
Transformatör: S›n›f II, IP20
Girifl: 230VAC, 50Hz
Ç›k›fl: 9VDC, 250mA
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından
Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
KULLANIM TAL‹MATI
fiarj bölmesini duvara sabitleme
fiarj bölmesini (9) duvara, sabit, temiz ve kuru bir yüzeye monte edin.
Sadece cihaz ile birlikte verilen vidalar› kullan›n.
Su, tam küvet ya da lavabo, ›s› kaynaklar›, ocaklar, f›r›nlar ya da di¤er nesnelerin bulundu¤u
herhangi bir hazneye flarj bölümünü asla yerlefltirmeyin.
Cihaz, öyle bir flekilde yerlefltirilmelidir ki, ne cihaz›n kendisi ne de güç kayna¤›na çocuklar
ve/veya akli dengesi yerinde olmayan kifliler yaklaflmamal›d›r.
fiarj prizi, yukar› do¤ru çevrilmelidir böylece cihaz toz haznesi (14) afla¤› do¤ru gelecek flekilde
as›labilir.
KULLANIM TAL‹MATLARI
a) Cihaz› kutudan ç›kar›n ve iç ve d›fl ambalaj› kald›r›n.
b) “Motor filtresinin” do¤ru monte edildi¤inden emin olun (bak›n›z “Hazne nas›l boflalt›l›r ve
filtre nas›l temizlenir” bölümü)
c) Açma/kapama dü¤mesinin (2) KAPALI oldu¤undan emin olun (kapal›).
d) Transformatörün prizini güç ç›k›fl›na tak›n.
e) fiarj etmek için cihaz› yerlefltirin (bak›n›z “cihaz› flarj etme” bölümü)
Not: ‹lk seferinde, cihaz› en az 14 saat flarj etmelisiniz.
Kuru emifl için cihaz› kullanma
a) Cihaz› flarj bölümünden ç›kar›n (9).
b) Uzatma ba¤lant›s›n›, son aksesuar olarak kullanan›n (12), ba¤lamak için bas›nç uygulay›n.
F›rça ba¤lant›s› (13), do¤rudan cihaza ba¤lanamaz, sadece onu kullanmak istedi¤inizde uzatma
ekine (12) ba¤lanmal›d›r.
Cihaz, uç ba¤lant› olmadan k›r›nt›lar› bile emebilir.
c) Dü¤meyi (2) ileri do¤ru hareket ettirerek cihaz› aç›n.
d) Cihaz› çal›flt›r›rken, her zaman emifl a¤z›n› afla¤› do¤ru döndürün.
e) Cihaz› kapatmak için, yine dü¤meyi (2) arkaya do¤ru hareket ettirerek cihaz› kapat›n
Not: Afla¤›da belirtilen durumlarda hazneyi boflalt›n ve filtreyi temizleyin:
- 4 -
Emme gücü azald›¤›nda.
K›r›nt›lar emifl a¤z›ndan geldi¤inde
Her kullan›mdan sonra, cihaz› arj bölmesine yerlefltirmeden önce.
S›v›lar› emmek için cihaz› kullan›rken
Uyar›:
Cihaz› asla, so¤uk su d›fl›ndaki s›v›lar› emmek için kullanmay›n.
S›v›lar› emerken, belirtilen MAX düzeyi aflmay›n (emifl a¤z›n› afla¤› do¤ru tutarak, cihaz dikey
konumda iken, MAX düzey, her zaman ölçülmelidir).
S›v›lar› emerken, emifl a¤z›n› afla¤› do¤ru tutarak cihaz› her zaman dikey konumda tutun. Asla,
cihaz› herhangi bir baflka konumda yerlefltirmeyin ve asla s›v›lar›n motor ile temas etmesine
izin vermeyin.
a) Cihaz›, flarj bölümünden ç›kar›n (9).
b) S›v› emme ba¤lant›s›n›, son ba¤lant› olarak kullan›n (15); ba¤lamak için bask› uygulay›n.
c) Cihaz› açmak için, dü¤meyi (2) ileri do¤ru itin.
d) Emifl a¤z›, her zaman afla¤› do¤ru bakarken cihaz› aç›k tutun.
e) Cihaz› kapatmak için dü¤meyi (2) geriye do¤ru itin.
Not: Kullan›mdan sonra hazneyi hemen boflalt›n ve filtreyi y›kay›n.
Hazneyi ve filtreyi so¤uk suda durulay›n ve tekrar monte etmeden önce bütün parçalar› tamamen
kurutun
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol
ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya
da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›kendiniz sökmeye
kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu
de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesine özen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun
elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu
de¤ildir.
Not: cihaz› kullanmad›¤›n›z zaman, her zaman yeniden flarj etme bölümüne yerlefltiriniz (9).
5 dakika sürekli kullan›mdan sonra, emifl gücü azalabilir.
Cihaz›, yerine yerlefltirin ve en az 2 saat yeniden flarj olmas›na izin verin.
E¤er cihaz bataryalar tamamen boflalana kadar kullan›l›rsa, o zaman 14 saat süreyle tam bir
yeniden flarj etme döngüsü içinde yeniden flarj edilmelidir.
Cihaz›n, uzun süre flarj etmeden b›rakmay›n çünkü iç aküler zarar görebilir.
BAKIM ve TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz› temizlemeden önce yerinden ç›kar›n ve her zaman tamamen so¤udu¤undan emin olun.
Cihaz, kuru bir bez ile temizlenmelidir.
Afl›nd›r›c› deterjan kullanmay›n.
K›sa devreyi önleyebilmek için, cihaz› ya da cihaz yuvas›n› ›slak bezler ile temizlemeyin ve su
kullanmay›n.
Kuru ve temiz bir yerde saklay›n.
Sadece toz haznesi (14) ve toz filtresi (7) so¤uk suda y›kanabilir. Tekrar monte etmeden önce,
parçalar›n tamamen kurumas›n› sa¤lay›n.
Cihaz›n gövdesini su ya da di¤er s›v›lar›n içine bat›rmay›n.
Güç sa¤lay›c›s›n› su ya da di¤er s›v›lar›n içine bat›rmay›n.
Yeniden flarj etme bölümünü ya da transformatörü su ya da di¤er s›v›lar›n içine bat›rmay›n.
Cihaz› ya da onun parçalar›n›, bulafl›k makinesine koymay›n.
Cihaz›n hiçbir parças›n› bulafl›k makinesine koymay›n.
Hazne nas›l boflalt›l›r ve filtre nas›l temizlenir
Açma dü¤mesine bas›n (1) ve toz haznesini çengelden ç›kar›n (14).
Toz filtresini haznenin içinden ç›kar›n (7) ve toz haznesini boflalt›n (14).
Motor filtresini temizleyin ve e¤er gerekli ise, haznenin içini kuru bir bezle temizleyin.
Haznenin içindeki motor filtresini, do¤ru flekilde yerlefltirin.
‹lk önce en alt k›sm› ve sonra üst k›sm›, tam kapanman›n sa¤lanmas› için hazne ve gövdeyi
yeniden monte edin.
Not: Yo¤un bir uzun bir kullan›mdan sonra, motor filtresini yenisiyle de¤ifltirmek gereklidir.
E¤er motor filtresi k›r›l›rsa ya da y›pran›rsa, cihaz› kullanmay›n.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin
Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
Attention, please do not use the appliance without reading the instructions. Please read the
instructions carefully, they contain important information regarding the use of the appliance.
Keep this booklet for future reference. This booklet must always be delivered together with the
device in case it is handed on to other users.
WARNING AND SPECIAL SAFETY RULES
Do not use the appliance without its container.
Do not use the appliance without its “dust filter”. Prior to using the appliance, install the “dust
filter” and make sure the container is well closed.
Never use the appliance to suck up explosive or inflammable substances, incandescent ashes
or other material, burning material, nails, pins, egg shells, any sharp object or metal items.
Never use the appliance to suck up any other liquid than cold water.
Never exceed the MAX level when sucking up liquids.
When aspiring liquids, always keep the appliance in the vertical position, with the suction inlet
facing downwards. Never place the appliance in any other position and never allow liquids to
come into contact with the motor.
After washing the container and/or filter, wait until these parts are completely dry before
assembling them back. Do not assemble damp or humid parts.
Don’t use the device outdoors.
Make sure the ventilation openings are never blocked.
Don’t wind the power supply cable round the device.
Never use the device to suck up cement powder, filings, sawdust or metal powder, because
they could block the filter, be abrasive to and damage the motor, causing the loss of the
guarantee.
Don’t try to open the container when the device is operating, because it is dangerous.
Recharge the device using only its recharge seat. Don’t use different power suppliers or battery
chargers, because it may be dangerous.
Don’t use the recharge seat to recharge or supply electrical appliances other
Empty the container after each use.
Do not use the recharging device for other uses or other appliances.
Do not short-circuit the contacts of the battery charger.
Do not locate the appliance near heat sources and do not throw it into fire, danger of explosion.
Do not use the batteries included inside the appliance for other uses or other appliances.
Do not try to replace the internal batteries. Do not disassemble the appliance.
If you need to replace the batteries, proceed as follows:
- Refer to an authorized service centre for letting your batteries be replaced.
The non-working batteries included in the appliance will have to be disposed of separately as
special waste, according to the norms in force at the authorized centres for the collection of
special waste or at your municipality facility.
WARNING: The battery pack includes Ni-MH batteries (Nickel Metal Hidrate).
IMPORTANT: The appliance must be disposed of at a centre for the collection of electrical and
electronic waste (RAEE) authorized by your municipality because, since it contains Ni-MH
batteries, it is rated as special waste.
Refer to authorized centres for the collection of special waste or at your municipality facility.
Fixing the recharge seat to the wall
Fix the recharge seat (9) to the wall, on a stable, clean and dry surface.
Use only the screws included with the appliance.
Never place the seat on any container with water, full bathtubs or washbasins, sources of heat,
stoves, ovens or other similar objects.
The appliance must be positioned in such a manner that neither the appliance itself nor its
power supply can be reached by children and/or mentally disabled people.
The recharge plug must be turned upwards so that the appliance can be hung with the dust
container (14) facing downwards.
INSTRUCTIONS OF USE
a) Take the device out of the box and remove the inner and outer packing.
b) Make sure that the “motor filter” is correctly installed (see paragraph “How to empty the
container and clean the filter”).
c) Make sure the on/off switch (2) is in OFF position (turned off).
d) Insert the plug of transformer into the power outlet.
e) Place the device for recharging (see paragraph “recharge of the device”).
Note: For the first time you should recharge the device for at least 14 consecutive hours.
Using the device for dry suction
a) Remove the device from its recharge seat (9).
b) Use the extension attachment as final accessory (12); apply pressure on it to attach it.
The brush attachment (13) cannot be directly attached to the appliance; it must be attached to
the extension attachment (12) only when you intend to use it.
The appliance can suck up crumbs even without the terminal attachment.
c) Turn on the device moving the switch (2) forward.
d) While operating the device, always keep the suction nozzle turned downwards.
e) To turn off the device, operate again on the switch (2) moving it backwards.
Note: Empty the container and clean the filter when:
The suction power decreases.
Crumbs come out from the suction nozzle.
Each time after use, before replacing the device in its recharge seat.
Using the appliance to suck up liquids
Warning:
Never use the appliance to suck up any other liquid than cold water.
Do not exceed the indicated MAX level when sucking up liquids (the MAX level must always be
measured when the appliance is in the vertical position, with the suction inlet facing down).
When sucking up liquids, always keep the appliance in the vertical position, with the suction
- 8 -
inlet facing downwards. Never place the appliance in any other position and never allow liquids
to come into contact with the motor.
a) Remove the appliance from its recharge seat (9).
b) Use the liquid suction attachment as final attachment (15); apply pressure to it to attach it.
c) Push the switch (2) forward to switch the appliance on.
d) Keep the appliance on with the suction inlet facing down at all times.
e) Pull the switch (2) back to switch the appliance off.
Note: Empty the container immediately after use and wash the filter.
Rinse the container and the filter in cold water and let all parts dry completely before reassembling
them.
Recharging the device
Insert the plug of transformer into the power outlet.
Make sure the on/off switch (2) is in OFF position (turned off).
Please recharge the appliance. When the appliance will be correctly positioned then the LED
will display a red light.
Note: when you are not using the device, keep it always placed in its recharge seat (9).
After 5 minutes of continuous use, the suction power may decrease.
Place the device in its seat and let it recharge for at least 2 hours.
If the device is used until the batteries are completely flat, it should then be recharged with a
complete recharging cycle of 14 consecutive hours.
Don’t let the device uncharged for a long time, because the inner accumulators may be damaged.
How to empty the container and clean the filter
Press the opening button (1) and unhook the dust container (14).
Remove the dust filter (7) from the inside of the container and empty the dust container (14).
Clean the motor filter and, if necessary, clean the inside of the container with a dry cloth.
Replace correctly the motor filter in the container.
Reassemble again the container and the body, inserting at first the lower part and then the
upper part, to obtain the complete closure
Note: After an intensive or long use, it is necessary to change the motor filter with a new one.
Don’t use the device if the motor filter is broken or worn out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the device, always remove it from its seat and make sure it has completely
cooled.
The device should be cleaned with a dry cloth.
Don’t use abrasive detergents.
In order to avoid the risk of short circuit, don’t clean the device or its seat with wet cloths and
don’t use water.
Keep it in a dry and clean place.
Only the dust container (14) and the dust filter (7) can be washed in cold water. Let the parts
dry completely before reassembly.
Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids.
Do not immerse the power supplier in water or other liquids.
Do not immerse the recharge seat or the transformer in water or other liquids.
- 9 -
Do not wash the appliance or its parts in the dishwasher.
Do not wash any components of the appliance in the dishwasher.
TECHNICAL PARAMETERS
Vacuum cleaner: DC7.2V, 45 W
Battery rechargeable: Ni-MH AA 7.2V (1,2V x6) 1400mAh
Class III IP20
Vacuum: 1.2Kpa
Dust capacity: 500 ml
Liquid capacity: 65 ml
Transformer: Class II, IP20
Input: 230VAC, 50Hz
Output: 9VDC, 250mA
- 10 -
FRANÇAIS
SINBO SVC 3471 ASPIRATEUR à MAIN RECHARGEABLE
MODE D’EMPLOI
Avant d’ utiliser un appareil électrique, il est nécessaire de toujours respecter des précautions
de sécurité fondamentales, comprenant les suivantes :
Concerver bien cette notice pour y référer dans le futur. Au cas de remis à un tiers, joindre
aussi le mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne pas utiliser l’appareil sans mettre le réservoir à poussière.
Ne pas utiliser l’appareil sans son filtre à poussière. Avant d’utiliser l’appareil, replacez “le
filtre à poussière” et vérifiez qu’il soit bien en place.
Ne jamais laisser l’appareil aspirer les substances explosives ou inflammables, des cendres
incandescentes ou d’autres substances similaires, des substances inflammables, des aiguilles,
des vis, des coquilles d’oeuf, tout objet pointu ou matériaux métalliques.
Ne jamais laisser l’appareil aspirer tout autre liquide sauf le froid. Ne jamais laisser le liquide
dépasser le niveau MAX lors d’aspiration.
Tenir toujours l’appareil à la position verticale lors d’aspirer le liquide et en tenant la bouche
d’aspiration vers le bas. Ne jamais placer l’appareil à une autre position et ne jamais laisser
le moteur contacter avec les liquides.
Après avoir lavé le réservoir et/ou le filtre, attendre jusqu'à ce qu'il soit complétement sec
avant de remplacer les pièces à nouveau. Ne pas installer les pièces humides.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Vérifier que les orifices de ventilation soient toujours ouvertes.
Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil aspirer le poudre de ciment, de soudure, de sciure ou le poudre
métallique puisqu’ils puissent obstruer le filtre, être abrasifs et endommager le moteur en le
faisant rester hors de l'application de la garantie.
Ne pas tenter d’ouvrir le réservoir lorsque l'appareil est en marche.
Recharger l’appareil en utilisant la partie de recharge. Ne pas utiliser de cordon d’alimentation
ou de charge de batterie différent afin d'éviter le danger.
Ne pas utiliser la partie de charge pour recharger d’autres appareils électriques.
Vider le réservoir après chaque utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil de charge pour d’autres utilisations ou d’autres appareils.
Ne pas court-circuiter les extrémités de la charge de la batterie.
Ne pas placer l’appareil à proximité des sources de chaleur et ne pas le disposer dans le feu
et aux endroits explosifs.
Ne pas utiliser les batteries dans l’appareil pour d’autres utilisation et d’autres appareils.
Ne pas tenter de modifier l’emplacement des batteries internes. Ne pas démonter l’appareil.
Si vous souhaitez de remplacer les batteries, suivez les étapes ci –dessous :
- Contacter un centre de service agrée pour remplacer les batteries.
Les batteries internes usées doivent être éliminées séparément comme des déchets spéciaux
selon les régles en vigeur aux installations municipales et selon des centres spéciaux de collecte
de déchets en vigeur.
AVERTISSEMENT: Les batteries Ni-MH se trouvent dans la partie de batterie.(Nickel Métal
Hydrate ).
- 11 -
IMPORTANT: L’appareil doit être éliminé au centre de collecte électrique et électronique
approuvé par le municipalité car il est classé comme de déchets spéciaux parce qu’il contient
des batteries Ni-MH.
Contacter les centres agrés ou les installations municipales afin de collecter des déchets
spéciaux.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1) Bouton de déverouillage du réservoir, 2) Interrupteur Marche /Arrêt ( marche/arrêt),
3) Témoin lumineux, 4) Poignée, 5) Contrôle de contact de charge, 6) Orifices de ventilation
7) Filtre à poussière, 8) Bouche d’aspiration, 9) Unité de charge, 10) Transformateur, 11) Prise
de chargement, 12) Extension, 13) Brosse, 14) Réservoir à poussière, 15) Raccordement
d’aspiration de liquide
INSTRUCTION D’UTILISATION
Fixer l’unité de charge sur le mur.
Montez l’unité de charge (9)sur le mur stable, propre et sec.
Utiliser uniquement les vis fournis avec l’appareil.
Ne jamais placer l'unité de charge à proximité de l'eau, de baignoire ou de lavabo, des sources
de chaleur, des fours, ou d'autres surfaces chaudes.
Placer l’appareil de sorte que les enfants et/ou d'autres personnes dont les capacités mentales
sont réduites ne puissent pas s’approcher à l’appareil ou au cordon d’alimentation.
Tourner la prise de charge vers le haut, de cette manière, le réservoir à poussière (14) peut
être accroché de sorte qu’il soit placé vers le bas.
INSTRUCTION D’UTILISATION
a) Déballez votre appareil et retirez les emballages internes et externes.
b) Vérifiez que “le filtre de moteur” soit bien installé ( voir la section " Vider le réservoir et
nettoyer le filtre " )
c) Vérifiez que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) soit à la position ARRET (arrêt).
d) Branchez la prise du transformateur dans la prise de courant.
e) Placez- l’appareil afin de recharger ( voit la section “ recharger l’appareil ).
Remarque: Rechargez l’appareil au moins 14 heures à la première fois.
Utilisation de l’appareil pour l’aspiration sèche
a) Retirez l’appareil de l’unité de charge (9).
b) Utilisez le raccordement d’extension étant la dernière accessoire(12), appliquez la pression
pour le raccorder.
Le raccordement de brosse (13) ne peut pas être connecté directement à l’appareil, connectez
–le à l’extension (12).
L’appareil peut aspirer même les miettes sans connexion d’extrémité.
c) Allumez l’appareil en avançant l’interrupteur(2).
d) Tournez toujours la bouche d’aspiration vers le bas lorsque l’appareil est en marche.
e) Éteignez l’appareil en reculant l’interrupteur (2).
Remarque: Videz le réservoir et nettoyez le filtre aux conditions suivantes ci-dessous :
La puisance d’aspiration est faible.
Les miettes sortent par la bouche d'aspiration.
Après chaque utilisation, avant de placer l’appareil à l'unité de charge.
- 12 -
Pendant l’utilisation de l’appareil pour aspirer les liquides
Avertissement:
Ne jamais utiliser l’appareil afin d’aspirer les liquides sauf le froid.
Ne pas dépasser le niveau MAX lors de l’aspiration des liquides ( en tenant la bouche de
l’aspiration vers le bas, lorsque l’appareil est à la position verticale, le niveau MAX doit être
toujours vérifié.)
Tenir toujours l’appareil à la position verticale lors d’aspirer le liquide et en tenant la bouche
d’aspiration vers le bas. Ne jamais placer l’appareil à une autre position et ne jamais laisser
le moteur contacter avec les liquides.
a) Retirez l’appareil de l’unité de charge (9).
b) Utilisez le raccordement d’aspiration de liquide étant la dernière connexion.(15) Appliquez
la pression pour le raccorder.
c) Allumez l’appareil en avançant l’interrupteur(2).
d) Tournez toujours la bouche d’aspiration vers le bas lorsque l’appareil est en marche.
e) Éteignez l’appareil en reculant l’interrupteur (2).
Remarque: Videz immédiatement le réservoir après l’utilisation et lavez le filtre.
Rincer le réservoir et le filtre à l’eau froide et séchez toutes les pièces avant d'installer.
Recharger l’appareil
Branchez la fiche du transformateur à la prise de courant.
Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt (2) est à la position ARRET.
Le témoin s’allume en rouge sur l’écran LED lorsque l’appareil est bien placé.
Remarque: Placez toujours l’appareil sur l’unité de charge(9) lorsque vous n’utilisez pas.
La puissance d’aspiration peut diminuer après l’utilisation en continue pendant 5 minutes.
Placez l’appareil à sa place et laissez le recharger au moins 2 heures.
Si vous utilisez l’appareil jusqu’à la fin des batteries, vous devez le recharger pendant 14 heures
en continu.
Ne pas laisser l’appareil sans recharger pendant une longue période sinon les batteries internes
peuvent endommager.
Vider le réservoir et nettoyer le filtre
Appuyez sur le bouton de déverrouillage(1)et retirez le réservoir du crochet. (14).
Retirez le filtre à poussière du réservoir (7) et videz le réservoir à poussière (14).
Nettoyez le filtre du moteur et si nécessaire, nettoyez l’intérieur du réservoir à l’aide d’un
chiffon sec.
Placez le filtre du moteur dans le réservoir d’une manière correcte.
Remontez le réservoir et le corps pour assurer la fermeture complète premièrement la partie
inférieure puis la partie supérieure,
Remarque:: Après une longue utilisation, il faut changer le filtre du moteur par un nouveau.
Ne pas utiliser l’appareil en cas du bris ou d’usé du filtre du moteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez l’appareil de sa place avant le nettoyage et vérifiez qu’il soit complètement froid.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas utiliser de détérgent abrasif.
Ne pas nettoyer l’appareil ou l’intérieur de l’appareil avec les chiffons mouillés et ne pas utiliser
- 13 -
de l’eau afin d’éviter le court-circuit.
Gardez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Lavez uniquement le réservoir à poussière et le filtre à poussière à l’eau froide. Laissez les
pièces complètement sécher avant de les remonter.
Ne pas immerger le corps de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas immerger le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas immerger l’unité de charge ou le transformateur dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laver l’appareil ou les pièces au lave-vaisselle.
Aucune pièce de l'appareil peut être lavé au lave-vaisselle.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Aspirateur Électrique: DC7.2V, 45 W
Batterie rechargeable : Ni-MH AA 7.2V (1,2V x6) 1400mAh
Classe III IP20
Vacuum : 1.2Kpa
Capacité de poussière : 500 ml
Capacité de liquide : 65 ml
Transformateur: Classe II, IP20
Entrée: 230VAC, 50Hz
Sortie : 9VDC, 250mA
Let op, gebruik het apparaat niet zonder doorlezing van de voorschriften, a.u.b. Lees de
voorschriften aandachtig door, a.u.b. Deze bevatten immers belangrijke informatie met betrekking
tot het gebruik van het apparaat. Deze gebruikershandleiding is voor toekomstig gebruik. Indien
het apparaat gebruikt zal worden door anderen, dient het samen met de gebruikershandleiding
geleverd te worden.
WAARSCHUWINGEN EN BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik het apparaat niet zonder het reservoir.
Gebruik het apparaat niet zonder “stoffilter”. Voor gebruik van het apparaat, bevestig het
“stoffilter” en let erop dat het reservoir goed is afgesloten.
Zuig met het apparaat nimmer explosieve of brandbare stoffen, gloeiende as of andere stoffen,
brandbare stoffen, naalden, schroeven, eierschalen, scherpe voorwerpen of metalen materialen
op.
Zuig nimmer met het apparaat andere vloeistoffen dan koud water op.
Bij het opzuigen van vloeistoffen, overschrijd het MAX-niveau niet.
Tijdens het opzuigen van vloeistoffen, houd het apparaat altijd in de verticale positie door de
zuigmond naar beneden te richten. Houd nimmer het apparaat in een andere positie en laat de
vloeistoffen niet in aanraking komen met de motor.
Na het wassen van het reservoir en filter, laat deze onderdelen volledig drogen voor het
bevestigen ervan op de plaats. Bevestig geen vochtige onderdelen.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat heen.
Sta het apparaat niet toe om cementpoeder, vulstoffen, zaagsel of metaalpoeder op te zuigen,
omdat deze het filter kunnen blokkeren, schurend kunnen zijn en de motor kunnen schaden,
hetgeen buiten het toepassingsgebied van de garantie valt.
Maak het apparaat niet open tijdens het gebruik ervan, omdat het gevaarlijk is.
Laad het apparaat alleen op met het oplaadgedeelte. Gebruik geen andere netsnoeren of
batterijopladers, omdat het gevaarlijk kan zijn.
Gebruik voor het opladen van andere elektrische apparaten niet het oplaadgedeelte.
Leeg na elk gebruik het reservoir.
Gebruik de oplader niet voor andere doeleinden of bij andere apparaten.
Laat de uiteinden van de batterij niet kortsluiten.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen, vuur of explosieven.
Gebruik de binnenste batterijen van het apparaat niet voor andere doeleinden of bij andere
apparaten.
Probeer niet de plaatsen van de binenste batterijen te veranderen. Demonteer het apparaat
niet.
Volg de onderstaande aanwijzingen op, indien u de batterijen wilt vervangen:
- Raadpleeg een erkende servicedienst ter vervanging van de batterijen.
De in de apparaat aanwezige niet functionerende baterijen dienen -conform de van toepassing
zijnde regels van bijzonder afvalverzamelcentra of van de gemeentelijke instellingen- als
bijzonder afval afgedankt te worden.
- 15 -
WAARSCHUWING: ‹n het batterijgedeelte bevinden zich Ni-MH batterijen(Nikkel Metaal Hydrate)
BELANGRIJK: Het afgedankte apparaat dient gebracht te worden naar de door de Gemeente
erkende elektrisch- en elektronisch afval (RAEE) verzamelplaats, omdat het apparaat Ni-MH
batterijen bevat. Het apparaat dient derhalve aangemerkt te worden als bijzonder afval. Raadpleeg
de bevoegde centra of de gemeentelijke instellingen voor het verzamelen van bijzonder afval.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
1) Knop om het reservoir te openen, 2) Aan/Uit knop (aan/uit), 3) ‹ndicatorlampje, 4) Handvat
9) Oplaadgedeelte, 10) Transformator, 11) Stekker van de oplader, 12) Verlengaansluiting
13) Borstel, 14) Stofreservoir, 15) Aansluiting om vloeistoffen op te zuigen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Het monteren van het oplaadgedeelte aan de muur
Monteer het oplaadgedeelte (9) op een vast, schoon en droog oppervlak aan de muur.
Gebruik alleen de schroeven, die bij het apparaat geleverd zijn.
Zet het apparaat niet op het oplaadgedeelte in de nabijheid van water, bad of wastafel,
verwarmingsbronnen, vuur, fornuizen e.d.
Houd het apparaat en de voeding buiten bereik van kinderen en zwakbegaafden, door het
apparaat op een geschikte plaats op te hangen.
De stekker van de oplader dient naar boven gericht te zijn, zodat het stofreservoir (14) van het
apparaat naar beneden gericht opgehangen kan worden.
GEBRUIKERSVOORSCHRIFTEN
a) Haal het apparaat uit de doos en verwijder de binnenste en buitenste verpakking.
b) Zorg ervoor dat het “Motor filter” op een juiste wijze is gemonteerd.(Zie het onderdeel: “Het
legen van het reservoir en de reiniging van het filter”)
c) Zorg ervoor dat de Aan/Uit knop (2) UITGESCHAKELD is (uitgschakeld).
d) Steek de stekker van de Transformator in het stopcontact.
e) Voor het opladen van het apparaat, bevestig het apparaat op het oplaadgedeelte. (Zie het
onderdeel “Het opladen van het apparaat”)
Opmerking: De eerste keer dient het apparaat ten minste 14 uur opgeladen te worden.
Het gebruik van het apparaat bij droge opzuiging
a) Haal het aparaat uit het oplaadgedeelte (9).
b) Gebruik de verlengaansluiting als laatste onderdeel (12), Oefen druk uit om het te bevestigen.
De borstelaansluiting (13), kan niet rechtstreeks op het apparaat bevestigd worden, maar kan
slechts bevestigd worden op de verlengaansluiting (12).
Het apparaat kan zelfs zonder bevestiging van de drie aansluitingen kruimels opzuigen.
c) Duw knop (2) naar voren om het apparaat te openen.
d) Tijdens het gebruik van het apparaat, draai de zuigmond naar beneden.
e) Om het apparaat uit te schakelen, duw weer knop (2) naar achteren.
Opmerking: Leeg het reservoir en reinig het filter in de volgende situaties:
Bij een lage zuigkracht.
Indien de kruimels uit de zuigmond terugvallen.
Na elk gebruik, voordat het apparaat op het oplaadgedeelte bevestigd wordt.
- 16 -
Het gebruik van het apparaat bij vloeistofopzuiging.
Waarschuwing:
Gebruik het apparaat nimmer om andere vloeistoffen dan koud water op te zuigen.
Bij het opzuigen van vloeistoffen, overschrijd nimmer het MAX-niveau (MAX-niveau dient altijd
gecontroleerd te worden wanneer het apparaat zich in de verticale positie bevindt, door de
zuigmond naar beneden te richten).
Tijdens het opzuigen van vloeistoffen, houd het apparaat altijd in de verticale positie door de
zuigmond naar beneden te richten. Houd nimmer het apparaat in een andere positie en laat
vloeistoffen niet in aanraking komen met de motor.
a) Haal het apparaat uit het oplaadgedeelte (9).
b) Gebruik de vloeistofopzuigaansluiting als laastste aansluiting (15); Oefen druk uit om deze
te kunnen bevestigen.
c) Voor inschakeling van het apparaat, duw knop (2) naar voren.
d) Bij gebruik van het apparaat, richt de zuigmond altijd naar beneden.
e) Voor uitschakeling van het apparaat, duw knop (2) naar achteren.
Opmerking: Na gebruik, leeg gelijk het reservoir en reinig het filter.
Was het reservoir en filter met koud water en droog volledig de onderdelen, alvorens de
montering
Het opladen van het apparaat
Steek de stekker van de Transformator in het stopcontact.
Zorg ervoor dat de Aan/Uit-knop (2) in de UIT stand bevindt (Uitgeschakeld).
‹ndien het apparaat op een juiste wijze wordt bevestigd, zal er een rood licht op het LED scherm
branden.
Opmerking: Indien u het apparaat niet gebruikt, bevestig het apparaat altijd op het
oplaadgedeelte.(9).
Na continu gebruik van 5 minuten, kan de zuigkracht verminderen.
Bevestig het apparaat op de plaats en laad het ten minste 2 uur op.
Bij gebruik van het apparaat tot dat de batterijen helemaal leeg zijn, dient het apparaat ten
minste 14 uur opgeladen te worden. Bij het niet opladen van het apparaat voor een lange tijd,
kan de binnenste batterijen beschadigd raken.
Het legen van het reservoir en het reinigen van het filter.
Druk op de knop om het reservoir te openen (1) en verwijder het stofreservoir van de haak (14).
Verwijder het stoffilter uit het reservoir (7) en leeg het stofreservoir (14).
Renig het motorfilter en indien nodig, maak de binnenkant van het reservoir schoon met een
droge doek.
Plaats het in het reservoir bevindende motorfilter op een juiste wijze.
Monteer het reservoir en het frame opnieuw door eerst de onderkant en daarna de bovenkant
te bevestigen.
Opmerking: Na overmatig en lang gebruik, dient het filter vervangen te worden.
Gebruik het apparaat niet, indien het motorfilter stuk of versleten is.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor het reinigen van het apparaat, haal het eruit en let erop dat het volledig afgekoeld is.
Het apparaat dient met een droge doek gereinigd te worden.
- 17 -
Gebruik geen schurende afwasmiddelen.
Om kortsluiting te voorkomen, reinig het apparaat of het sleuf van het apparaat niet met vochtige
doeken en gebruik daarbij geen water.
Bewaar het op een droge en schone plaats.
Alleen het stofreservoir (14) en –filter (7) kan met koud water gereinigd worden. Zorg ervoor
dat de onderdelen volledig gedroogd zijn voor het monteren ervan.
Onderdompel het frame van het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
Onderdompel de voeding niet in water of andere vloeistoffen.
Onderdompel het oplaadgedeelte of de transformator niet in water of andere vloeistoffen.
Was het apparaat en de onderdelen ervan niet in de afwasmachine.
Was geen enkel onderdeel van het apparaat in de afwasmachine.
TEKNISCHE PARAMETERS
Stofzuiger: DC7.2V, 45 W
Oplaadbare batterij: Ni-MH AA 7.2V (1,2V x6) 1400mAh
Klasse III IP20
Vacuum: 1.2Kpa
Stofinhoud: 500 ml
Vloeistofinhoud: 65 ml
Transformator: Klasse II, IP20
In: 230VAC, 50Hz
Uit: 9VDC, 250mA
Vorsicht! Bitte benutzen Sie das Gerät nicht, bevor Sie die Gebrauchsanweisungen gelesen
haben. Lesen Sie Anweisungen bitte sorgfältig durch, sie beinhalten wichtige Informationen
bezüglich des Gerätegebrauchs.
Dieses Heftchen ist zum Nachschlagen gedacht. Wenn das Gerät weiterverliehen werden sollte,
dann mit diesem Heftchen.
H‹NWE‹S UND GESONDERTE S‹CHERHE‹TSVORSCHR‹FTEN
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Auffangbehälter.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Staubfilter.
Bevor Sie das Gerät benutzen, legen Sie den Staubfilter ein und vergewissern Sie sich davon,
dass der Auffangbehälter gut verschlossen ist.
Achten Sie stets darauf, dass keine explosiven oder entflammbaren Stoffe, heiße glühende
Asche oder ähnliche Stoffe, brennbare Stoffe, Nadeln, Schrauben, Eierschalen, irgendwelche
scharfen Gegenstände oder Metallstoffe eingesaugt werden.
Saugen Sie mit dem Gerät, außer kalter Flüssigkeit, keinesfalls andere Flüssigkeiten auf.
Achten Sie beim Aufsaugen der Flüssigkeit darauf, dass die MAX Einfüllhöhe nicht überschritten
wird.
Während des Aufnehmens von Flüssigkeit, halten Sie das Gerät stets in senkrechter Position,
während Sie den Saugaufsatz nach unten halten.
Halten Sie das Gerät nie in einer anderen Position und lassen Sie die Flüssigkeiten niemals in
den Motor laufen.
Nachdem Sie den Auffangbehälter und/oder den Filter abgespült haben, warten Sie, bis die
Einzelteile vollkommen trocken sind, bevor Sie diese erneut einsetzen. Setzen Sie die Einzelteile
nicht im feuchten Zustand ein.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht in Aussenbereichen.
Vergewissern Sie sich davon, dass die Belüftungsöffnung stets unbedeckt bleibt.
Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät.
Saugen Sie mit dem Gerät niemals Zementpulver, Füllstoff, Sägemehl oder Metallpulver auf,
da diese den Filter verstopfen können, verschleissen können und ausserhalb des
Garantieumpfangs fallen können, da Sie dem Motor Schaden zufügen können.
Versuchen Sie den Auffangbehälter des Gerätes während des Betriebes nicht zu öffnen, da dies
gefährlicht ist.
Laden Sie das Gerät nur an der dafür vorgesehenen Stelle auf. Benutzen Sie keine anderen
Stromkabel oder Batterien dafür, da es gefährlich werden kann.
Benutzen Sie die Ladestation nicht, um andere elektrische Geräte aufzuladen.
Entleeren Sie den Auffangbehälter nach jeder Benutzung.
Benutzen Sie das Aufladegerät nicht für andere Zwecke oder um andere Geräte aufzuladen.
Verursachen Sie keinen Kurschluß an den Enden des Aufladekabels.
Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Hitzequellen oder werfen Sie es nicht ins Feuer oder
auf Stellen, an denen Explosionsgefahr besteht.
Benutzen Sie die dem Gerät inliegenden Batterien nicht für andere Zwecke oder in anderen
Geräten.
Versuchen Sie nicht die Stellen der inliegenden Batterien zu wechseln. Bauen Sie das Gerät
nicht auseinander.
- 19 -
Wenn Sie die Batterien auswechseln möchten, befolgen Sie die unten angegebenen Schritte:
- Wenden Sie sich an einen zuständigen Kundendienst, um Ihre Batterien auszuwechseln.
Leere Batterien, die sich im Gerät befinden, müssen zu anerkannten Sammelstellen für
Sondermüll oder zu kommunalen Einrichtungen gebracht werden und nach gültigen Richtlinien
als Sonderabfall gesondert entsorgt werden.
H‹NWE‹S: Im Batteriefach befinden sich Ni-MH Batterien (Nickel Metallhydrid)
W‹CHT‹G: Das Gerät sollte zu einer Sammelstelle (RAEE) für elektrischen und elektronischen
Abfall gebracht werden, die von Ihrer Gemeinde empfohlen wird, da Geräte, die Ni-MH Batterien
beinhalten, als Sondermüll eingestuft werden.
Für das Einsammeln von Sondermüll, wenden Sie sich an die zuständige Zentrale oder an Ihre
kommunalen Einrichtungen.
E‹NZELTE‹LE DES GERÄTES
1) Knopf zum öffnen des Auffangbehälters, 2) An/Aus Knopf (Einschalten/Ausschalten),
13) Bürste, 14) Staubauffangbehälter, 15) Saugaufsatz für Flüssigkeiten
GEBRAUCHSANWE‹SUNG
Wandbefestigung der Ladestation
Montieren Sie die Ladestation (9) auf einer festen, sauberen und trockenen Ebene an die Wand.
Benutzen Sie dafür ausschließlich, die mit dem Gerät mitgelieferten Schrauben.
Befestigen Sie die Ladestation niemals an irgendwelche Behälter, die Wasser beinhalten, wie
volle Wannen oder Waschbecken, Hitzequellen, Herde, Öfen oder in denen sich irgendwelche
anderen Gegenstände befinden.
Das Gerät sollte so angebracht werden, dass es selbst und dessen Stromkabel für Kinder
und/oder unzurechnungsfähige Personen nicht erreichbar ist.
Die Ladebuchse sollte nach oben gedreht werden, so kann das Gerät so aufgehängt werden,
dass der Staubbeutel (14) frei runter hängen kann.
GEBRAUCHSANWE‹SUNGEN
a) Nehmen Sie das Gerät aus der Schachtel und entnehmen Sie die innere und äussere
Verpackung.
b) Vergewissern Sie sich davon, dass der “Motorfilter” richtig angebracht wurde (siehe unter
Abschnitt “ Auffangbehälter entleeren und Filter reinigen”)
c) Vergewissern Sie sich davon, dass der An/Aus Knopf (2) auf AUS gestellt ist (ausgeschaltet).
d) Stecken Sie Stecker des Transformators in die Steckdose.
e) Stecken Sie das Gerät zum Aufladen ein (siehe unter Abschnitt “Aufladen des Gerätes”)
Anmerkung: Bei der ersten Aufladung, muss das Gerät mindestens 14 Stunden aufgeladen
werden.
Gerätebedienung für Trockensaugfunktion
a) Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation heraus (9).
b) Bringen Sie den Verlängerungsaufsatz als letzteres Zubehör an(12), üben Sie, zum Anbringen,
Druck aus.
Der Bürstenaufsatz (13), kann nicht direkt an dem Gerät angebracht werden, wenn Sie ihn
benutzen möchten, muss es an der Verlängerung (12) angebracht werden.
- 20 -
Das Gerät kann auch ohne Verlängerungsaufsatz Krümel aufsaugen.
c) Starten Sie das Gerät, in dem Sie den Knopf (2) nach vorne drücken.
d) Bei jedem Einschalten, drehen Sie die Saugöffnung nach unten.
e) Zum Ausschalten des Gerätes, drücken Sie den Knopf (2) wieder nach hinten.
Anmerkung: In den unten angegebenen Fällen, entleeren Sie den Auffangbehälter und reinigen
Sie den Filter:
Wenn die Saugkraft nachgelassen hat.
Wenn Krümel aus der Saugöffnung heraustreten
Nach jedem Gebrauch, bevor Sie es auf die Ladestation aufhängen.
Gebrauch des Gerätes zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Hinweis:
Gebrauchen Sie das Gerät nie zum Aufsaugen von anderen Flüssigkeiten ausser von kaltem
Wasser.
Achten Sie beim Aufsaugen der Flüssigkeit darauf, dass die MAX Einfüllhöhe nicht überschritten
wird (die MAX Einfüllhöhe muss stets bei senkrechter Haltung überprüft werden, die Saugöffnung
muss nach unten zeigen.)
Während des Aufnehmens von Flüssigkeit, halten Sie das Gerät stets in senkrechter Position,
während Sie den Saugaufsatz nach unten halten, niemals in einer anderen Position halten und
darauf achten, dass der Motor nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommt.
a) Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation heraus (9).
b) Bringen Sie den Flüssigkeitsaufsatz als letztes Zubehör an (15); üben Sie zum anbringen
Druck aus.
c) Zum öffnen des Gerätes, drücken Sie den Knopf (2) nach vorne.
d) Halten Sie das Gerät stets in senkrechter Position eingeschaltet, die Saugöffnung zeigt dabei
nach unten.
e) Zum Ausschalten des Gerätes, drücken Sie den Knopf (2) nach hinten.
Anmerkung: Entleeren Sie den Auffangbehälter sofort nach dem Gebrauch und spülen sie den
Filter ab.
Spülen Sie den Auffangbehälter unter kaltem Wasser ab und lassen Sie diese vollständig
trocknen, bevor Sie sie erneut einsetzen
Aufladen des Gerätes
Stecken Sie den Stecker des Transformators in die Steckdose.
Vergewissern Sie sich davon, dass der An/Aus Knopf (2) auf AUS steht (ausgeschaltet).
Wenn das Gerät richtig aufliegt, wird die rote Leuchte auf der LED Anzeige aufleuchten.
Anmerkung: Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stecken Sie es immer wieder auf die Ladestation
zurück (9).
Nach 5 minütiger, konstater Benutzung kann die Saugkraft nachlassen.
Stecken Sie das Gerät auf seinen Platz und laden Sie es mindestens zwei Stunden auf.
Falls das Gerät solange benutzt wird, bis dessen Akku vollständig entleert ist, so muss es erneut
volle 14 Stunden lang aufgeladen werden.
Lassen Sie das Gerät nicht für längere Zeit unaufgeladen stehen, da die inneren Akkus beschädigt
werden können.
Entleeren des Auffangbehälters und Reinigung des Filters
Drücken Sie den Knopf zum öffnen (1) und entnehmen Sie den Staubbehälter vom Haken (14).
- 21 -
Entnehmen Sie den Staubfilter aus dem Auffangbehälter (7) und entleeren Sie den Staubbehälter
(14).
Reinigen sie den Filter des Motors und falls nötig, wischen Sie die Innenseite des Behälters mit
einem trockenen Tuch ab.
Setzen Sie den Filter des Motors wieder richtig in den Behälter ein.
Verbinden Sie das Hauptgerät wieder mit dem Auffangbehälter, damit es vollkommen fest
verschlossen ist, stecken Sie zuerst den unteren und dann den oberen Teil ein.
Anmerkung: Nach längerer und intensiver Benutzung, muss der Filter des Motors ausgewechselt
werden.
Falls der Filter des Motors beschädigt oder verschlissen ist, benutzen Sie das Gerät nicht.
RE‹N‹GUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, nehmen Sie es von der Station und vergewissern Sie sich davon,
dass es abgekühlt ist.
Das Gerät muss mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Benutzen Sie keine veschleißenden Reinigungsmittel.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät oder die Ladestation niemlas mit
feuchten Tüchern oder benutzen Sie dazu kein Wasser.
Bewahren Sie es an einen trockenen und sauberen Platz auf.
Nur der Staubbehälter (14) und der Staubfilter (7) kann mit kaltem Wasser gespült werden.
Sorgen Sie vor dem erneuten Anbringen dafür, dass die Einzelteile vollständig trocken sind.
Tauchen Sie das Hauptgerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Tauchen Sie die Netzteile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Tauchen Sie die Ladestation oder den Transformator nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stecken Sie das Gerät oder dessen Einzelteile nicht in die Spülmaschine.
Stecken Sie gar keine Einzelteile des Gerätes in die Spülmaschine.
TECHN‹SCHE PARAMETER
Staubsauger: DC7.2V, 45 W
Aufladbarer Akku: Ni-MH AA 7.2V (1,2V x6) 1400mAh
S›n›f III IP20
Vakuum: 1.2Kpa
Staubauffangvolumen: 500 ml
Flüssigkeitsvolumen: 65 ml
Transformator: Klasse II, IP20
Eingangsspannung: 230VAC, 50Hz
Ausgangsspannung: 9VDC, 250mA
- 22 -
ESPANOL
SINBO SVC 3471 ASPIRADORA DE MANO CARGABLE
INSTRUCCIÓN PARA EL USO
Ojo, por favor no usar el aparato sin leer las instrucciones. Por favor leer las instrucciones con
cuidado, contiene datos importantes relacionados con el uso del aparato.
Este manual es para consultarlo en el futuro. Este manual se entrega junto con el aparato en
caso de ser obtenido por otros usuarios.
AVISO Y REGLAS PARTICULARES DE LA SEGURIDAD
No usar el aparato sin su depósito.
No usar el aparato sin “filtro para el polvo”. Antés de iniciar a usar el aparato, fijar el “Filtro
para el polvo” y estar seguro que el depósito está cerrado muy bien.
Nunca permitir que el aparato se aspira sustancias flamables o explosivos, cenizas
incandescentes ú otras materiales flamables, aguja, tornillo, cáscara de huevo, cualquier objeto
afilado ú sustancias de metálico.
Nunca permitir que el aparato se aspira cualquier otro líquido fuera de frío.
S›v›lar› emerken MAX düzeyini aflmas›na asla izin vermeyin.
Siempre posicionar verticalmente el aparato mientrás tanto se aspira los líquidos, boca de la
aspiración es dirigido abajo. Nunca colocar el aparato en otra posición y nunca permitir que el
motor se tendrá contacto con los líquidos.
Después de lavar el depósito y/o filtro, esperar hasta que se sequen comptelamente antés de
fijar otra vez las partes en sus lugares. No fijar las partes húmedas.
No usar el aparato a fuera.
Estar seguro que nunca sean bloqueados las aperturas de la ventilación.
No enrollar el cable de la energía alrdedor del aparato.
No permitir que el aparato se aspira cemento en polvo, relleno, serrín o polvo de metálico
porque se pueden bloquear el filtro, pueden ser gastados y se pueden dañar al motor capusándo
que se queden fuera de la garantía.
Al funcionamiento del aparato, no intentar a abrir el depósito porque es peligroso.
Solamente cargar el aparato usándo la parte para cargar. No usar diferentes cables de energía
o cargas de bateria porque pueden ser peligroso.
No usar la parte de carga para cargar otros aoaratos eléctricos.
Vaciar el depósito después de cada uso.
No usar el aparato de carga para otros usos ú otros aparatos.
Batarya flarj›n›n uçlar›n› k›sa devre yapt›rtmay›n.
No poner el aparato cerca de los fuentes calorosas y no tirar al fuego, lugares con peligro de
la explosión.
No usar baterias internas del aparato para los otros aparatos y otros usos.
No intentar a cambiar el lugar de las paterías internas.No desmontar el aparato.
Si usted quiere modificar las baterías, seguir las fases siguientes:
- Consultar al servicio tecnico autorizado suyo para modificar las baterias.
Las baterías ubicadas en el aparato y que no sean funcionados, De acuerdo con las reglas
vigentes en los establecimientos municipales o centros particulares para coger los residusos,
s edebe tirar separadamente cmo residuo particular.
AVISO: En la parte de la batería se encuentran baterías Ni-MH (Hidrata Niquel de Metálico)
IMPORTANTE: El aparato, debe ser tirado al centro en que se cogen los residuos eléctricos y
- 23 -
electrónicos confirmado por su municipalidad (RAEE) porque se tiene en consideración como
residuo particular al contener las baterías Ni-MH.
Consultar a los establecimientos de su municipalidad o a los centros autorizados para coger
los residuos particulares.
PARTES DEL APARATO
1) Botón para abrir el depósito, 2) Botón para funcionar/apagar (Funcionar/Apagar), 3) Indicadorde la luz, 4) Lugar para coger, 5) Control del contacto de carga, 6) Apreturas de la ventilación
7) Filtro para el polvo, 8) Boca de la aspiración, 9) Parte de carga, 10) Transformador,
11) Enchufe de carga, 12) Extensión, 3) Cepillo, 14) Depósito para el polvo, 15) Conección para
la aspiración del líquido
INSTRUCCIÓN PARA EL USO
Fijar la sección de la carga en la pared
Montar la seción de la carga (9) en la pared, sobre un superficie fijo, limpio y seco.
Solamente usar los tornillos entregados juntos con el aparato.
Nunca colocar la sección de la carga en agua, en bañera completa o en el lavabo, fuentes
calurosas, hogares, hornos o en el cualquier depósito que se sencuentran otros objetos.
El aparato debe ser colocado en una forma que los niños y/o las personas, se pueden acercar
atanto aparato mismo como las ersonas minusválidas mentalmente.
El enchufe de la carga debe ser girado hacia arriba, así el aparato se puede colgar en forma
que el depósito para el polvo (14) se posiciona hacia abajo.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
a) Quitar el aparato de la caja y eliminar el embalaje interno y externo.
b) Estar seguro que el “filtro del motor” es montado correctamente (ver la sección “Cómo se
vacía el depósito y cómo se limpia el filtro”)
c) Estar seguro que el botón de funcionar/apagar (on/off) (2) es APAGADO (apagado).
d) Enchufar el transformador en la salida de la energía.
e) Colocar el aparato para cargarlo (ver la sección “cargar el aparato”)
Nota: En primero usted debe cargarse el aparato durante 14 horas mínimo.
Usar el aparato para la aspiración seca
a) Quitar el aparato de la sección de la carga (9).
b) Usar la conección para la extension como ultimo acesorio (12), Aplicar presión para conectar.
Conección del cepillo (13), No puede conectarse directamente al aparato, Solamente debe ser
conectado a la conección para la extención en caso de desear a usarla (12).
El aparato puede aspirar sin su conección del punto tanto las piezas.
c) Dü¤meyi (2) ileri do¤ru hareket ettirerek cihaz› aç›n.
d) Al funcionar el aparato, siempre girar la boca para la aspiración hacia abajo.
e) Para apagar el aparato, también apagar el aparato moviendo hacia atrás (2) el botón
Nota: Vaciar el depósito y limpiar el filtro en las condiciónmes siguientes:
Al reducir la fuerza de la aspiración.
Al salir las piezas de la boca para la aspiración
Después de cada uso, antés de colocar el aparato en la sección para la carga.
- 24 -
Al usar el aparato para aspirar los líquidos
Aviso:
Nunca usar el aparato para aspirar los líquidos fuera de agua fría.
No exceder el nivel MÁX al aspirar los líquidos (al dirigir la boca de la aspiración hacia aabajo,
al estar el aparato en posición vertical, el nivel MÁX, siempre es medido).
Al aspirar los líquidos, siempre conservar la posición vertical del aparato al dirigir la boca del
aparato para la aspiración. Nunca colocar el aparato en cualquier otra posición y nunca permitir
que los líquidos se tienen en contacto con el motor.
a) Quitar el aparato de la sección para la carga (9).
b) Usar la conección de la aspiración de los líquidos como la última conección (15); Aplicar
presión para conectarla.
c) Para funcionar el aparato, empujar el botón (2) adelante.
d) Funcionar el aparato siempre al apuntar la boca para la aspiración del aparato hacia abajo.
e) Para apagar el aparato, empujar el botón (2) hacia atrás.
Nota: Inmediatamente vaciar el depósito después del uso y lavar el filtro.
Aclarar el depósido y el filtro con agua fría y secar completamente las partes antés de montar
otra vez.
Recargar el aparato
Enchufar el transformador en la salida de la energía.
Estar seguro que el botón de funcionar apagar (on/off) (2) es APAGADO (apagado).
Al colocar el aparato correctamente, Se encenderá luz rojo en la pantalla LED.
Nota: Durante usted no se usa el aparato, siempre colocarlo en la sección de recargar (9).
Después del uso continuo durante 5 minutos, la fuerza de la aspiración se puede reducir.
Colocar el aparato en su lugar y permitir que regarga durante 2 horas mínimo.
En caso de ser usado el aparato hasta que se vacien las baterías completamente, debe ser
recargado en el ciclo de recarga completamente durante 14 horas.
No dejar el aparato sin cargar porque los acumuladores internos se pueden dañar.
Cómo se vacía el depósito y se limpia el filtro
Pulsar el botón para funcionar (1) y quitar el depósito para el polvo del gancho (14).
Quitar el filtro para el polvo dentro del depósido (7) y vaciar el depósito para el polvo (14).
Limpiar el filtro del Motor y en caso de ser necesario, limpiar la parte interna del depósito con
una tela seca.
Colocar en forma correcta el filtro dentro del depósito.
Montar el depósito y el cuerpo otra vez para cerrar completamente primero la parte más abajo
y después la parte superior.
Nota: Después de usarlo fuerte, debe ser necesaria recambiar el filtro del motor con un nuevo.
En caso de romperase el filtro del motor o ser desgastado, no usar el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antés de limpiar el aparato quitarlo del su lugar y siempre estar seguro que sea enfríado
completamente.
El aparato debe ser limpiado con una tela seca.
No usar detergentes desgastados.
- 25 -
Para poder evitar corto circuito, no limpiar el aparato ú el encaje del aparato con telas mojadas
y no usar agua.
Conservarlo en un lugar seco y limpio.
Solamente el depósito para el polvo (14) y el filtro de polvo (7) se pueden lavar con agua fría.
Antés de montar otra vez, secar completamente las partes.
No sumergir el cuerpo del aparato en agua o en otros líquidos.
No sumergir la fuente de la energía en agua o en otros líquidos.
No sumergir la parte para recargar o el transformador en agua o en otros líquidos.
No poner el aparato ú sus partes en lavaplatos.
No poner ninguna parte del aparato en lavaplatos.
PARAMETROS TÉCNICOS
La aspiradora: DC7.2V, 45 W
Batería cargable: Ni-MH AA 7.2V (1,2V x6) 1400mAh
Clase III IP20
Aspiración: 1.2Kpa
Capacidad del polvo: 500 mls
Capacidad del líquido: 65 mls
Transformador: Clase II, IP20
Entrada: 230VAC, 50Hz
Salida: 9VDC, 250mA
- 26 -
No: 1-3471-16012014
- 31 -
- 32 -
1-3471-16012014
- 37 -
- 38 -
HRVATSKI
SINBO SVC 3471 PUNJIVI RUˇCNI USISAVAˇC
UPUTE ZA UPORABU
Molimo vas da usisavaˇc ne rabite dok ne proˇcitate upute za uporabu. Molimo vas da paˇzljivo
proˇcitate sve upute za uporabu, ovo uputstvo sadrˇzi znaˇcajne informacije vezane za uporabu i
rukovanje ured¯ajem.
Ovaj priruˇcnik saˇcuvajte i za budu´ce potrebe. U sluˇcaju predaje ovog ured¯aja tre´coj osobi ne
zaboravite da priloˇzite i ovo uputstvo za uporabu.
SPECIJALNA I OSTALA SIGURNOSNA UPOZORENJA
Ured¯aj ne rabite bez spremnika.
Ured¯aj ne rabite bez “filtera za praˇsinu”. Prije poˇcetka uporabe ured¯aja, postavite “filter za
praˇsinu” i uvjerite se da je spremnik dobro zatvoren.
Ured¯aj nipoˇsto ne rabite za usisavanje eksplozivnih ili zapaljivih materijala, pepela sa ˇzarom
ili sliˇcnih zapaljivih tvari, igli, vijaka, ljuske od jajeta, oˇstrih predmeta ili metalnih predmeta.
Nipoˇsto ne usisavajte neke druge teku´cine osim hladne teku´cine.
Kada vrˇsite usisavanje teku´cina nipoˇsto ne dozvolite da teku´cina pred¯e oznaku za MAX razinu.
Kada usisavate teku´cine, usisni otvor ured¯aja treba da bude okrenut ka dolje a usisavaˇc uvijek
drˇzite u okomitom poloˇzaju. Ured¯aj nipoˇsto ne drˇzite u nekoj drugoj poziciji i nipoˇsto ne dozvolite
da teku´cine dod¯u u kontakt s motorom.
Nakon pranja spremnika i /ili filtera saˇcekajte da se ovi dijelovi upotpunosti osuˇse prije ponovnog
smjeˇstanja u ured¯aj. Nipoˇsto ne ume´cite vlaˇzne dijelove.
Ured¯aj ne rabite vani.
Uvjerite se da otvori za ventilaciju nisu zaˇcepljeni ili prekriveni.
Kabel za napajanje ne obmotavajte oko ured¯aja.
Ured¯aj nipoˇsto ne rabite za usisavanje cementa u prahu, punila, praˇsine ili metalnog praha jer
ove tvari mogu uzrokovati zaˇcepljenje filtera, koroziju motora ili oˇste´cenje motora i gubitak
prava na jamstvo.
Ne pokuˇsavajte otvoriti spremnik tijekom rada ured¯aja jer je to opasno.
Ured¯aj punite samo uporabom adaptera za punjenje. Uporaba razliˇcitih kabela za napajanje ili
baterija za punjenje moˇze biti jako opasno.
Ne rabite dijelove za punjenje uzete od nekih drugih elektriˇcnih aparata.
Nakon svake uporabe ispraznite spremnik za praˇsinu.
Aparat za punjenje ne rabite za druge ured¯aje ili druge svrhe.
Vrhove(krajeve) baterije za punjenjene ne rabite za stvaranje kratkog spoja.
Ured¯aj ne drˇzite u blizini izvora topline ili vatre i ne bacajte na mjesta na kojima postoji opasnost
od eksplodiranja.
Baterije iz ured¯aja ne rabite za neke druge ured¯aje ili instalacije.
Ne pokuˇsavajte zamjeniti mjesta unutraˇsnjim baterijama. Ne rasklapajte ured¯aj.
Ako ˇzelite zamjeniti baterije pratite sljede´ce korake:
- Za zamjenu baterija kontaktirajte ovlaˇsteni servisni centar. Dotrajale baterije iz ured¯aja zbrinite
na propisan naˇcin pridrˇzavaju´ci se pravila vezanih za zbrijavanje dotrajalih i istroˇsenih baterija
i predajte ih ili ubacite u kutije namjenjene za poseban otpad.
UPOZORENJE: U pretincu za beriju nalaze se Ni-MH baterije (Nikel Metal Hidrat)
BITNO: Ured¯aj treba zbrinuti u sabirne centre za zbrinjavanje dotrajalih elektriˇcnih i elektronskih
ured¯aja (RAEE) odobrenih od strane op´cine jer ured¯aj sadrˇzi u sebi opasne Ni-MH baterije koje
se ocjenjuju kao poseban otpad.
- 39 -
Za sakupljanje specijalnog otpada kontaktirajte ovlaˇstene centre ili op´cinske objekte.
DIJELOVI URED–AJA
1) Gumb za otvaranje spremnika, 2) Gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti(ukljuˇci/iskljuˇci), 3) Lampica
4) Ruˇcka, 5) Kontakt za kontrolu punjenja, 6) Otvori za ventilaciju, 7) Filter za praˇsinu, 8) Usisniotvor, 9) Dio za punjenje, 10) Transformator, 11) Utikaˇc za punjenje, 12) Produˇzni nastavak
13) ˇCetka, 14) Spremnik za praˇsinu, 15) Nastavak za usisavanje teku´cine
UPUTE ZA RUKOVANJE
Aparat za punjenje montirajte na zid
Aparat za punjenje (9) montirajte na zid na stabilnu, ˇcistu i suhu povrˇsinu.
Rabite samo vijke koji su priloˇzeni skupa sa ured¯ajem.
Aparat za punjenje baterije nipoˇsto ne postavljajte u blizini vode, umivaonika ili kade, u blizini
izvora topline, ˇstednjaka, pe´cnica i drugih sliˇcnih objekata. Ured¯aj treba postaviti u blizini izvora
za napajanje na mjesto koje je nedostupno djeci i osobama s posebnim potrebama.
Utikaˇc za punjenje treba postaviti tako da bude okrenut ka gore kako bi spremnik za praˇsinu
(14) mogao biti okaˇcen da visi ka dolje.
UPUTE ZA RUKOVANJE
a) Izvadite ured¯aj iz kutije i uklonite unutarnju i vanjsku ambalaˇzu.
b) Uvjerite se da je “Filter motora” pravilno montiran (pogledaj poglavlje “Kako se prazni
spremnik i ˇcisti filter”)
c) Uvjerite se da se gumb za ukljuˇceno/iskljuˇceno (2) nalazi u poziciji ISKLJUˇCENO.
d) Utikaˇc transformatora umetnite u izvor za napajanje.
e) Ured¯aj postavite na aparat za punjenje (pogledaj poglavlje “punjenje ured¯aja”)
Napomena: Prije prve uporabe ured¯aj stavite da se puni najmanje 14 sati.
Kada ured¯aj rabite za suho usisavanje
a) Ured¯aj izvadite sa aparata za punjenje (9).
b) Produˇzni nastavak postavite na usisini ulaz i koristite kao posljednji nastavak (12), pritisnite
kako bi se spojio sa ured¯ajem.
Nastavak sa ˇcetkom (13), nije mogu´ce izravno spojiti na ured¯aj. Kada ˇzelite da rabite ovaj
nastavak morate ga spojiti na produˇzni nastavak (12).
Ured¯aj moˇze da usisava mrvice/ostatke i bez postavljanja nastavaka.
c) Gumb (2) gurnite naprijed i ukljuˇcite ured¯aj.
d) Kada rabite ured¯aj usisni otvor uvijek treba da bude okrenut ka dolje.
e) Za iskljuˇcenje ured¯aja gumb (2) gurnite natrag i ured¯aj ´ce biti iskljuˇcen.
Napomena: U sljede´cim sluˇcajevima potrebno je isprazniti spremnik i oˇcistiti filter:
Kada dod¯e do smanjenja usisne snage.
Kada ostaci ili mrvice poˇcnu ispadati iz usisnog otvora.
Nakon svake uporabe, prije postavljanja ured¯aja na aparat za punjenje.
Kada ured¯aj rabite za usisavanje teku´cina
Upozorenje:
Ured¯aj nipoˇsto ne rabite za usisavanje nekih drugih osim hladnih teku´cina.
Kada usisavate teku´cine pazite da ne pred¯ete oznaˇcenu oznaku za MAX razinu (usisni otvor
- 40 -
okrenite ka dolje, ured¯aj postavite u okomit poloˇzaj, uvijek pratite da li je teku´cina doˇsla do
oznake za MAX razinu).
Kada usisavate teku´cine usisni otvor uvijek drˇzite okrenut prema dolje a ured¯aj u okomitom
poloˇzaju. Ured¯aj nipoˇsto ne drˇzite u nekoj drugoj poziciji i nipoˇsto ne dozvolite da teku´cina dod¯e
u kontakt sa motorom.
a) Ured¯aj izvadite sa aparata za punjenje (9).
b) Postavite nastavak za usisavanje teku´cina (15); pritisnite kako bi se spojio sa ured¯ajem.
c) Za pokretanje ured¯aja gumb (2) gurnite naprijed.
d) Usisni otvor uvijek treba da bude okrenut ka dolje a ured¯aj ukljuˇcen.
e) Za iskljuˇcenje ured¯aja gumb (2) gurnite nazad.
Napomena: Nakon uporabe odmah ispraznite spremnik i operite filter.
Spremnik i filter isperite u hladnoj vodi i prije ponovnog montiranja posuˇsite sve dijelove.
Ponovno punjenje ured¯aja
Utikaˇc transformatora umetnite u utiˇcnicu.
Uvjerite se da se gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti (2) nalazi u poziciji ISKLJUˇCENO.
Ako je ured¯aj pravilno postavljen na LED zaslonu upali´ce se crvena lampica.
Napomena: Kada ured¯aj nije u uporabi uvijek ga postavite na aparat za punjenje (9).
Nakon 5 minuta uporabe do´ci ´ce do smanjenja usisne snage.
Ured¯aj postavite na aparat za punjenje i omogu´cite da se ponovno puni najmanje 2 sata.
Ukoliko ste ured¯aj rabili toliko da su se baterije potpuno ispraznile, u tom sluˇcaju treba omogu´citi
potpuno punjenje ured¯aja tijekom 14 sati.
Ured¯aj ne treba ostaviti dugo vremena nenapunjen jer moˇze do´ci do oˇste´cenja unutarnjih
baterija.
Kako se prazni spremnik i ˇcisti filter
Pritisnite na gumb za otvaranje (1) i odvojite spremnik za praˇsinu (14).
Izvadite filter za praˇsinu (7) iz spremnika za praˇsinu (14) i ispraznite.
Oˇcistite filter motora i po potrebi unutarnjost spremnika oˇcistite suhom krpom.
Filter motora postavite pravilno unutar spremnika za praˇsinu.
Prvo uklopite donji a nakon toga i gornji dio i omogu´cite ponovno spajanje spremnika i ku´ciˇsta
ured¯aja.
Napomena: Nakon intezivne i dugotrajne uporabe filter motora treba zamjeniti novim.
Ne rabite ured¯aj sa zaprljanim ili oˇste´cenim filterom.
ˇCIˇS´
CENJE I ODRˇZAVANJE
Prije ˇciˇs´cenja ured¯aj izvadite sa aparata za punjenje i uvijek se uvjerite da se ured¯aj nalazi u
ohlad¯enom stanju.
Ured¯aj moˇzete oˇcistiti suhom krpom.
Ne rabite abrazivna sredstva za ˇciˇs´cenje.
Za sprijeˇcavanje kratkog spoja, ured¯aj ili ku´ciˇste ured¯aja ne treba ˇcistiti vlaˇznom krpom i za
ˇciˇs´cenje ne treba koristiti vodu.
Odlaˇzite na suho i ˇcisto mjesto.
U hladnoj vodi moˇzete prati samo spremnik za praˇsinu (14) i filter za praˇsinu (7). Prije ponovnog
montiranja posuˇsite sve dijelove ured¯aja.
Ku´ciˇste ured¯aja ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine.
- 41 -
Aparat za napajanje nipoˇsto ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine.
Dio na koji se ured¯aj postavlja kada se puni ili transformator nipoˇsto ne uranjajte u vodu ili neke
druge teku´cine.
Ured¯aj ili njegove dijelove ne perite u stroj za pranje posud¯a.
Nijedan dio ured¯aja ne stavljajte u stroj za pranje posud¯a.
TEHNIˇCKI PARAMETRI
Elektriˇcni usisavaˇc: DC7.2V, 45 W
Punjiva baterija: Ni-MH AA 7.2V (1,2V x6) 1400mAh
Klasa III IP20
Vakum: 1.2Kpa
Kapacitet praˇsine: 500 ml
Kapacitet teku´cine: 65 ml
Transformator: Klasa II, IP20
Ulaz: 230VAC, 50Hz
Izlaz: 9VDC, 250mA
- 42 -
- 43 -
- 44 -
- 45 -
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
Markası: S‹NBO
Modeli: SVC 3471
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 28/01/2010
Garanti Belge Vize Tarihi : 18/01/2012
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 47 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 48 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(•)
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.