Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu talimat› okuyunuz.
Cihaz›n ifllevlerini ve cihaz› nas›l kullanaca¤›n›z› ö¤rendi¤inizden emin olunuz.
Cihaz›n düzgün flekilde çal›flmas›n› temin etmek için cihaz› bu talimata göre kullan›n›z.
Bu k›lavuzu cihazla birlikte muhafaza ediniz. Cihaz› baflka bir kullan›c›ya devredecekseniz
bu kullan›m talimat›n› da cihaz› alacak olan kifliye vermeyi unutmay›n›z.
Bu güvenlik talimat› tehlikelerin önlenmesi aç›s›ndan tek bafl›na yeterli de¤ildir ve uygun
kaza önleme tedbirlerinin daima uygulanmas› gerekir.
Bu talimata uyulmamas› ya da di¤er hatal› ve yanl›fl kullan›mlar nedeniyle meydana
gelecek herhangi bir zarardan dolay› sorumluluk kabul edilmemektedir.
Düflürülmüfl ya da hasara u¤ram›fl ya da güç kablosu ar›zalanm›fl olan bir cihaz› kullanmaya
kalk›flmay›n›z.
PAKET‹N ‹Ç‹NDEK‹LER
1 x 2000W (max) Torbas›z Elektrikli Süpürge
1 x Paslanmaz Çelik Teleskopik Boru
1 x Esnek Hortum
1 x Yer F›rças›
1 x Kenar/Köfle Ucu
1 x Kullan›m Talimat›
Ürünün ambalaj›n› elden ç›karmadan önce içerikte eksiklik olmad›¤›ndan emin olunuz.
Tüm plastik pofletleri ve di¤er ambalaj parçalar›n› güvenli bir flekilde elden ç›kar›n›z.
Bunlar çocuklar için risk teflkil etmektedirler.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken temel tedbirlerin daima göz önünde bulundurulmas›
gerekir.
C‹HAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TAL‹MATI OKUYUNUZ.
UYARI - Yang›n, elektrik floku ya da yaralanma riskini asgari düzeye çekmek için:
kullan›lmad›¤› zaman ya da bak›m yap›lmadan önce prizden ç›kar›lmal›d›r.
2. Elektrik floku riskini azaltmak için aç›k alanda ya da ›slak zeminler üzerinde
kullanmay›n›z.
3. Elektrikli süpürge normal flekilde çal›flm›yorsa, düflürüldüyse, hasar gördüyse, d›fl
mekanda b›rak›ld›ysa, suya girdiyse derhal yetkili servis merkezine götürünüz.
4. Hasar görmüfl güç kablosunu ya da fifli kullanmay›n›z. Güç kablosunun ar›zalanmas›
durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir
ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
5. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
6. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
7. Elektrikli süpürgeyi kablosundan tutarak çekmeyiniz ya da kabloyu tutacak olarak
kullanmay›n›z, üzerine kap› kapatmay›n›z, keskin kenar ve köflelere s›k›flt›rmay›n›z.
Elektrikli süpürgeyi kablosunun üzerinden sürüklemeyiniz. Kabloyu s›cak yüzeylerden
uzak tutunuz.
9. Fifle ya da elektrikli süpürgeye ›slak ellerle dokunmay›n›z.
10. Cihaz›n üstündeki deliklerden içeri herhangi bir fley sokmay›n›z. Deliklerin üzeri
örtülüyken ya da ç›k›fl› t›kal›yken cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. Tüm delikleri hava
ak›fl›n› zorlaflt›racak toz, tüy, saç ve di¤er maddelerden koruyunuz.
11. Saç›n›z›, bol k›yafetlerinizi, parmaklar›n›z› ve bedeninizin tüm parçalar›n› deliklerden
ve hareketli parçalardan uzak tutunuz.
12. Cihaz›n fiflini çekmeden önce tüm kumandalar› kapal› konuma getiriniz.
13. Basamaklar› temizliyorken özellikle dikkatli olunuz.
14. Mazot gibi yan›c› ya da parlay›c› s›v›lar› elektrikli süpürgeyle çekmeyiniz ya da cihaz›
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
- 3 -
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEN‹N MONTAJI
Elektrikli süpürgenin aksesuarlar›n› takmadan ya da ç›karmadan önce fifli prizden çekmeyi
unutmay›n›z!
1. Esnek hortumun tak›lmas›
Esnek hortumu cihaz›n ön k›sm›nda bulunan hava girifl kanal›na tak›n›z. Yerine ‘klik’ sesi
ç›kartarak oturana kadar bast›r›n›z.
2. Esnek hortumun ç›kar›lmas›
Fifli prizden ç›kar›n›z. Esnek hortumu ç›karmak için her iki tarafta bulunan serbest
b›rakma dü¤melerine bas›n›z ve hortumu hava girifl kanal›ndan ç›kar›n›z.
3. Uzatma borusunun ve yer f›rças›n›n tak›lmas›
Boruyu esnek hortumun ucuna tak›n›z ve yer f›rças›n› borunun di¤er ucuna tak›n›z.
Teleskopik boruyu istedi¤iniz uzunlukta ayarlay›n›z.
2. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce yeterli uzunlukta kabloyu d›flar› ç›kar›p fifli 230V
~ 50Hz prize tak›n›z. Güç kablosu üzerinde bulunan sar› iflaret ideal kablo uzunlu¤unu
göstermektedir.
UYARI: Güç kablosunu k›rm›z› iflaretten daha fazla çekmeyiniz ve cihaz çal›fl›yorken
kabloyu çekmeyiniz ya da toplamay›n›z.
3. Cihaz› açmak için AÇMA/KAPAMA dü¤mesine bas›n›z.
4. Temizlenecek yüzeye uygun olan ayarlanabilir yer f›rças› pozisyonunu seçiniz:
a) Hal›lar - F›rça k›llar› içerde kalmal›d›r (geri çekili) ve bafll›k hal› üzerinde rahatl›kla
kayabilmelidir.
b) Sert Zeminler - F›rçalar d›flar›da olmal›d›r (uzat›lm›fl).
5. H›z ayar dü¤mesini saat yönünde çevirerek emifl gücünü artt›r›p ve ters saat yönünde
çevirerek emifl gücünü azaltarak emifl gücü ayar› yapabilirsiniz.
6. Toz haznesini sürekli olarak kontrol ediniz, hazne yar›ya kadar doldu¤u takdirde
boflalt›lmas› gerekir.
7. Güç kablosunu sarmadan önce elektrikli süpürgeyi kapat›n›z ve cihaz›n fiflini çekiniz.
Güç kablosunu geri sarmak için kablo sarma dü¤mesine tek elinizle bas›n›z ve kablonun
savrularak hasar ya da yaralanmaya yol açmas›n› önlemek için güç kablosunu di¤er
elinizle tutarak kontrollü bir flekilde sar›n›z.
Toz filtresini ç›karmadan önce cihaz› prizden mutlaka ç›kar›n›z.
1. Toz haznesinin üstündeki dü¤meye bas›n›z.
- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
2. Toz haznesini geriye ve yukar›ya do¤ru kald›r›n›z.
3. Hazneyi çöp kutusunun üstünde ya da haznenin içindeki tozlar›n toplanaca¤› kab›n
üstünde tutunuz.
4. Toz haznesinin alt ucundaki dü¤meye basarak toz haznesinin kapa¤›n› aç›n›z. Toz
haznesinin içindeki tozlar haznenin alt taraf›ndan dökülmeye bafllayacakt›r.
5. Toz haznesini elektrikli süpürgeye geri tak›n›z.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
F‹LTRELER‹N TEM‹ZLENMES‹
Sünger filtrenin düzenli olarak temizlenmesi gerekmektedir, temizleme s›kl›¤› tamamen
cihaz›n kullan›ld›¤› ortama ba¤l›d›r. Emifl gücünde azalma hissetti¤iniz takdirde filtreyi
ç›kararak musluk alt›nda y›kay›n›z. Filtreyi toz haznesine takmadan önce filtrenin tamamen
kuru oldu¤undan emin olunuz.
2. Toz haznesini tutup üst k›sm›n› yerinden ç›kana kadar yaklafl›k 20 mm ters saat yönünde
çevirerek aç›n›z.
3. Haznenin üst k›sm›n› kald›r›n›z ve köpük filtre ile turuncu renkli filtre kartuflunu
parçalar›n nas›l monte edildiklerini akl›n›zda tutarak yerinden ç›kar›n›z.
4. Köpük filtreyi ve turuncu renkli filtre kartuflunu musluk alt›nda y›kayarak temizleyiniz
ve yaklafl›k 24 saat boyunca kurumas›n› bekleyiniz.
5. Parçalar›, yerlerine do¤ruda flekilde oturacak biçimde toz haznesine geri tak›n›z. Toz
haznesi ç›kar›ld›ktan sonra yerine do¤ru flekilde tak›lmas› büyük önem tafl›maktad›r.
Turuncu renkli filtre kartuflunun üstündeki t›rna¤›n hazne içindeki sürgüye tam olarak
oturdu¤undan ve sünger filtrenin do¤ru ucunun yukar› bakt›¤›ndan emin olunuz (plastik
sünger filtrenin gövdesinin üstünde “UP(YUKARI)” ibaresi ve bir ok iflareti bulunmaktad›r).
Hava Ç›k›fl Filtresini Ç›karma ve Temizleme
1. Elektrikli süpürgenin arkas›nda bulunan hava ç›k›fl ›zgaras›n› ›zgaran›n üstündeki
t›rna¤a bas›p yukar› do¤ru kald›rarak ç›kar›n›z.
- 5 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
2. Temizleme ya da de¤ifltirme için hava ç›k›fl filtresini ç›kar›n›z.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Elektrikli süpürgeniz normal günlük kullan›ma yönelik olarak tasarlanm›flt›r, cihaz›n
üstünü düzenli olarak nemli bir bezle silerek görüntüsünün korunmas›n› sa¤layabilirsiniz.
TEDB‹RLER
Tüm filtreler düzenli olarak, mümkünse her temizlik iflleminden sonra hasara karfl›
kontrol edilmelidir. Zarar gören filtreler derhal de¤ifltirilmelidir. Filtreleri kontrol ederken
elektrikli süpürgeyi prizden mutlaka çekiniz.
Bu elektrik süpürgesi kullan›fll› bir otomatik kablo sarma mekanizmas›na sahiptir.
Bu parçalardan herhangi biri zarar gördü¤ü takdirde onar›m ifllemi yaln›zca yetkili servis
merkezi ve yetkili teknisyenler taraf›ndan yap›lmal›d›r.
ÖNEML‹: Cihaz›n motoru, motoru koruyan bir termostat ile donat›lm›flt›r. Elektrikli
süpürgenin herhangi bir flekilde ar›zalanmas› halinde termostat otomatik olarak cihaz›n
kapanmas›n› sa¤lar. Böylesi bir durumda elektrikli süpürgeyi prizden ç›kar›p dü¤meyi
kapal› konuma getiriniz. Toz haznesini ç›kar›n›z, içindekileri boflalt›n›z ve filtreyi temizleyiniz.
Cihaz› yaklafl›k 1 saat süresince so¤umaya b›rak›n›z. Cihaz› yeniden açmak için fifli prize
tak›n›z ve cihaz› aç›k konuma getiriniz.
ELEKTR‹K SÜPÜRGEN‹N ZARAR GÖRMES‹N‹ ÖNLEMEK ‹Ç‹N YAPILMASI GEREKENLER
1. Elektrikli süpürge çal›fl›r durumdayken ya da fifli tak›l›yken kabloyu çekmeye ya da
toplamaya kalk›flmay›n›z, aksi takdirde kablo sarma mekanizmas›n›n içindeki terminallerde
ark meydana gelip k›sa devreye neden olabilir. Kabloyu k›rm›z› iflaretten daha fazla
uzatmay›n›z.
2. Parçalar›n do¤ru yerde oldu¤undan emin olunuz, aksi takdirde elektrikli süpürgenin
motoru ar›zalanabilir.
3. Hortum girifli, hortum, boru ya da uç aparatlar›nda t›kanma oldu¤u takdirde elektrikli
süpürgeyi kapat›n›z. T›kan›kl›¤› ortadan kald›rd›ktan sonra elektrikli süpürgeyi yeniden
çal›flt›rabilirsiniz.
4. Hava ç›k›fl›n›n örtülmesine engel olunuz. Elektrikli süpürgeyi cihaz dik konumda, hava
ç›k›fl› zeminin üstünde dururken çal›flt›rmay›n›z. Cihaz yaln›zca 3 tekerlek de yerle temas
halindeyken çal›flt›r›lmal›d›r.
5. Elektrikli süpürgeyi ›s›t›c›lar, aç›k atefl, sigara izmaritleri gibi ›s› kaynaklar›n›n çok
yak›n›nda kullanmay›n›z.
6. Elektrikli süpürgeyi tüm filtreler yerine tak›l› de¤ilken çal›flt›rmay›n›z.
7. Elektrikli süpürgeyi çal›flt›rmadan önce yer f›rças›n›n, borunun, hortumun ve filtrelerin
zarar görmemesi için zemindeki tüm büyük ve keskin cisimleri ortadan kald›r›n›z.
Yukar›daki uyar›lara uyulmamas› halinde ürün garantisi geçersiz kalabilir.
- 6 -
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
Bu talimatlar› baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z.
Üzerinde çarp› iflareti olan çöp kutusu simgesi kullan›m ömrünü doldurmufl ve y›pranm›fl
olan cihaz›n çevreye duyarl› bir flekilde elden ç›kar›lmas› gerekti¤ini göstermektedir.
Cihaz›n geri dönüflüm merkezine ulaflt›r›lmas›na iliflkin bilgilere yerel makamlarla
ba¤lant›ya geçerek ulaflabilirsiniz.
Dikkat: Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo
üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Carefully read this manual before using this appliance.
Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it.
Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions
properly.
Keep this manual with the appliance. If the appliance is to be used by a third party, this
instruction manual must be supplied with it.
The safety instructions do not by themselves eliminate any danger completely and proper
accident prevention measures must always be used.
No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these
instructions or any other improper use or mishandling.
Do not use this appliance if it has been dropped or damaged in any way, or if the supply
cord is damaged.
PACKAGE CONTENTS
1 x 2000W(max) Bagless Vacuum Cleaner
1 x Stainless Steel Telescopic Tube
1 x Flexible Hose
1 x Floor Brush
1 X Crevice Nozzle
1 x Instruction Manual
Confirm all parts before disposing of carton. Safely dispose of all plastic bags and other
packaging components. They may be potentially dangerous to children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precaution should always be followed.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
2. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
3. If the vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, take it to a service centre.
4. Do not use with damaged supply cord or plug. If the supply cord is damaged, the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person must replace it in order
to avoid a hazard.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
- 8 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
person responsible for their safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. Do not carry by the cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening or outlet blocked.
Keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and
moving parts.
12. Turn all controls off before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
14. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present
15. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
16. Unplug before connecting the hose.
17. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
18. Do not use without filters in place.
19. This appliance is double insulated for your protection. Do not attempt to repair a
double insulated appliance.
NAME OF PARTS
1. Large rubber wheels
2. Power cord storage
3. Filter cannister
4. Crevice nozzle
5. Dual purpose floor brush
6. Dust barrel release button
7. On/Off button
8. Rewind button
- 9 -
USING
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories!
1. Fitting the flexible hose
Insert the flexible hose into the air intake duct at the front of the appliance. Press until
it clicks into position.
2. Removing the flexible hose
Remove the plug from the power socket. To release the flexible hose, firmly squeeze the
release buttons on both side and pull out from the air intake duct.
3. Fitting the extension tube and floor brush
Simply insert the tube into the available end of the flexible hose and insert the floor brush
to the other end of the tube. Adjust the telescopic tube to the desired length.
USING THE VACUUM CLEANER
1. Assemble the vacuum cleaner as described above.
2. Before using the appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into
a suitable 230V ~ 50Hz power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal
cable length.
CAUTION: Do not extend the cable beyond the red mark and never pull out or retract the
cord while the machine is running.
3. Press the ON/OFF button to switch the appliance on.
4. Choose a suitable adjustable floor brush position for surface to be cleaned:
a) Carpets – The bristles should be in (retracted) to enable the floor head to glide on the
carpet.
b) Hard Floors – The Bristles should be out (extended).
5. To adjust the suction power, rotate the speed control knob clockwise to increase the
suction and anti-clockwise to decrease the suction.
6. Keep an eye on the dust barrel and when it is half full, it is time to empty it
7. To rewind the power cord, turn off the vacuum cleaner and unplug from the power
socket. Press down on the cord rewind button with one hand and guide the power cord
with the other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury.
EMPTYING THE VACUUM CLEANER
Emptying the dust barrel
Always unplug the unit from electrical outlet before removing the dust barrel.
1. Press the knob on the top of the dust barrel.
2. Lift dust barrel back and up.
3. Hold the barrel over a rubbish bin or other suitable area for collecting the contents
of the barrel.
4. Press the knob at the bottom end of dust barrel to open the dust barrel cover. The
contents are emptied from the bottom of the barrel.
5. Refit the dust barrel to the vacuum cleaner
- 10 -
CLEANING THE FILTERS
The sponge filter needs to be cleaned regularly; the frequency will depend entirely on
the environment it is used in. If you notice a lack of suction the filter should be removed
and thoroughly washed under a mains pressure tap. Always ensure the filter is completely
dry before refitting to the dust barrel.
Removing & Cleaning the Dust Barrel Filter
1. Remove the dust barrel as described above.
2. Open the top of the dust barrel by holding the dust barrel and turning the top of the
dust barrel anticlockwise approx 20mm till it unclips.
3. Lift off the top of the barrel and remove the foam filter and orange coloured filter
canister, taking note of how the parts are assembled.
4. Thoroughly wash the foam filter and orange coloured filter canister under a mains
pressure tap and allow to air dry for 24 hours.
5. Replace the parts back to the dust barrel making sure they are positioned correctly.
It is imperative that after the dust barrel has been disassembled, it is reassembled
correctly.
Make sure the tab at the top of the orange coloured filter canister is slotted into the
receptacle in the barrel and the sponge filter is the right way up (the word UP & an arrow
is moulded in the top of the plastic sponge filter housing).
Removing & Cleaning the Air Outlet Filter
1. Remove the air outlet grill located at the rear of the vacuum cleaner by pressing the
tab at the top of the grill and lift away.
2. Remove the air outlet filter for cleaning or changing.
PRECAUTIONARY MEASURES
All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each use.
The filters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect
the vacuum from the electrical outlet when checking the filters.
This vacuum cleaner is equipped with a plug and a cord, which rolls up automatically.
If any of these parts get damaged, it must be repaired by a qualified repairman or
electrician.
IMPORTANT: The motor is equipped with a protective thermostat. If for some reason the
vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off.
Should this occur unplug the vacuum cleaner from the wall outlet and turn off switch.
Remover dust canister, empty contents and clean the filter. Allow the unit to cool for
approximately 1 hour. To restart, re-plug into wall outlet and turn switch back on.
TO PREVENT DAMAGE TO YOUR VACUUM CLEANER
1. Never unwind or rewind the cord while the vacuum cleaner is turned on or plugged
in, this may produce arcing of the terminals in the cord rewind mechanism and cause
an open circuit. Do not extend the cable beyond the red mark.
- 11 -
CLEANING THE FILTERS
2. Be sure to check that parts are correctly in place, if not, then damage to the vacuum
cleaner motor can occur.
3. If the hose inlet, the hose, tube or nozzle attachments are blocked, switch off the
vacuum cleaner. Clear the blockage before you attempt to start the vacuum cleaner
again.
4. Do not obstruct the air outlet. Do not operate this vacuum cleaner with it standing on
its back side i.e. air outlet sitting on the ground. Only operate this unit when all 3 wheels
are on the ground.
5. Do not operate the vacuum cleaner too close to heat sources such as heaters, open
fires, cigarette butts etc
6. Never run the vacuum cleaner without all the filters and parts correctly in place.
7. Before you start using the vacuum cleaner, remove any large or sharp objects from
the floor in order to prevent damage to the floor brush, tube, hose, and filters.
Failure to observe the above precautions may void any warranty
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ CE MANUEL AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ-LE POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Lisez ce manuel avant de commencer à utiliser l’appareil.
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des fonctions de l'appareil et d’avoir appris
comment utiliser l’appareil.
Pour assurer que l’appareil fonctionne correctement, utilisez l’appareil selon ce mode
d’emploi.
Conservez ce manuel avec l’appareil. Dans le cas où vous allez céder cet appareil à un
autre usager, n’oubliez pas de délivrer aussi ce mode d’emploi à la personne qui va
récupérer cet appareil.
Ce mode d’emploi n’est pas suffisant tout seul pour éviter les dangers, les précautions
adéquates contre les accidents doivent toujours être appliquées.
Nous ne pourrons en aucun cas être tenus pour responsables de dommage quelconque
résultant de l’irrespect des règles de ce mode d’emploi ou découlant des usages erronés
et incorrects.
Ne tentez pas d'utiliser un appareil qui est tombé parterre ou qui a subit un dommage
ou un appareil dont le cordon d’alimentation dysfonctionne.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 x 2000W(max) Aspirateur électrique sans sac
1 x Tube télescopique en acier inoxydable
1 x tuyau flexible
1 x Brosse de sol
1 x Embout de bords/coins
1 x Mode d’emploi
Avant de vous défaire de l'emballage du produit, assurez-vous que rien ne vous manque
au niveau du contenu. Éliminez toute pochette en plastique et toute autre pièce d’emballage
d’une façon sécuritaire. Ceux-là constituent des risques pour les enfants.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Il convient de prendre toujours en considération les précautions principales de sécurité
lors de l’utilisation des appareils électriques.
LISEZ LE MANUEL EN ENTIER AVANT DE COMMENCER UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT – Pour minimiser les risques d’incendies, de chocs électriques ou
de blessures :
1. Ne vous absentez pas lorsque l’aspirateur électrique est branché à la prise de courant.
L'aspirateur électrique doit être débranché de la prise s’il n’est Pas en usage ou avant
d’être entretenu.
- 13 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
2. Pour minimiser les risques de chocs électriques, n’utilisez pas dans des espaces libres
ou sur des surfaces mouillées.
3. Si l’aspirateur ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé par terre, endommagé,
laissé dans un endroit de plein air ou introduit dans l’eau, portez-le immédiatement chez
le centre de service agréé.
4. N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou une fiche électrique endommagée. En cas
de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter les dangers ; le cordon doit
être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire autorisée.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
6. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
7. Ne tirez pas l’aspirateur électrique an le tenant par son cordon ou n’utilisez pas le
cordon comme poignée, ne fermez de porte dessus, ne coincez pas aux coins et aux
bords coupants. Ne trainez pas l’aspirateur électrique par-dessus le cordon. Tenez le
cordon à distance des surfaces chaudes.
8. Lorsque vous débranchez l’aspirateur électrique, ne tirez pas par le cordon. Pour
débrancher l’appareil de la prise, saisissez la fiche et non le cordon.
9. Ne touchez pas la fiche et l’aspirateur électrique avec les mains mouillées.
10. N’introduisez aucun liquide à travers les orifices qui se trouvent sur l'appareil. Ne
tentez pas d ‘utiliser l’appareil pendant que les ventouses sont couvertes ou lorsque la
sortie est bouchée. Protégez tous les orifices contre les poussières, les poils, les cheveux
et d’autres substances pouvant rendre la circulation d'air difficiles.
11. Tenez vos cheveux, vos vêtements larges, vos doigts et tout votre corps à distance
des ventouses et des pièces mobiles.
12. Positionnez toutes les commandes sur « arrêt » avant de débrancher la fiche électrique
de la prise.
13. Soyez prudent notamment lorsque vous nettoyez les marches.
14. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les liquides inflammables ou combustibles
tels que le mazout ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits où ceux-là sont présents.
15. Saisissez la fiche lorsque vous enroulez le cordon. Ne permettez pas la fiche se
cogner en se dispersant lors de l’enroulement du cordon.
16. Débranchez la fiche électrique de l'appareil avant de monter le tuyau.
17. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les objets qui brûlent ou qui fument tels
que les cigarettes, les allumettes ou les cendres chauds.
18. N’utilisez pas l’appareil sans que les filtres ne soient montés.
19. Cet appareil est de double isolation pour votre sécurité. Ne tentez pas de réparer cet
appareil à double isolation.
- 14 -
ILLUSTRATION
1. Grandes roues en caoutchouc
2. Protection de cordon d’alimentation
3. Réservoir de filtre
4. Suceur plat
5. Brosse de sol à double objectifs
6. Bouton de sortie de réservoir de poussières
7. Bouton de Marche/Arrêt
8. Bouton d’enroulement de cordon
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR Electrique
N’oubliez pas de débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant de monter
les accessoires de l’aspirateur électrique ou avant de les démonter!
1. Montage du tuyau flexible
Montez le tuyau flexible au canal d’entrée d’air qui se trouve sur la partie frontale de
l’appareil. Appuyez jusqu'à ce qu’il s’installe à sa place en faisant le son de « clique ».
2. Démontage du tuyau flexible
Débranchez la fiche électrique de la prise de courant. Pour retirer le tuyau flexible,
appuyez sur les boutons de libération qui se trouvent sur les deux côtés et faites sortir
le tuyau du canal d'entrée d'air.
3. Montage du tube d’extension et de la brosse de sol
Montez le tube sur le bout du tuyau flexible et montez la brosse de sol sur l’autre bout
du tuyau. Ajustez le tuyau télescopique à la longueur que vous souhaitez.
USAGE DE L’ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE
1. Assemblez l’aspirateur électrique tel que décrit ci-dessus.
2. Avant de commencer à utiliser l’appareil, déroulez le cordon à la longueur suffisante
et branchez la fiche à une prise de 230V ~ 50Hz. Le signe jaune qui se trouve sur le cordon
d'alimentation indique la longueur idéale de cordon.
Avertissement: Ne tirez pas le cordon plus que le signe rouge et ne tirez pas ou ne rangez
pas le cordon pendant que l’appareil est en marche.
3. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche.
4. Choisissez une position de brosse de sol ajustable qui corresponde à la surface dont
vous allez nettoyer:
a) Les Tapis – Les poils de brosse doivent rester à l’intérieur (reculés) et la tête doit
- 15 -
USAGE DE L’APPAREIL
pouvoir glisser facilement sur le tapis.
b) Surfaces dures – Les brosses doivent être à l’extérieur (en avant).
5. Vous pouvez faire un réglage de puissance d'aspiration en faisant tourner le bouton de réglage
de vitesse dans le sens horaire pour augmenter la puissance d’aspiration et en faisant tourner
dans le sens antihoraire pour diminuer la puissance d’aspiration.
6. Contrôlez toujours le réservoir de poussières, dans le cas où le réservoir est plein jusqu'à
la moitié, il doit être déchargé.
7. Arrêtez l’aspirateur électrique avant d’enrouler le cordon d’alimentation et débranchez la
fiche électrique de l'appareil. Pour rembobiner le cordon d’alimentation appuyez d’une main
sur le bouton d’enroulement de câble et enroulez de façon contrôlée en tenant le cordon
d’alimentation de l’autre main pour ne pas qu’il cause un dommage ou une blessure en se
percutant pendant qu’il se disperse.
DÉCHARGEMENT DE L’ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE
Déchargement du réservoir de poussières
Débranchez absolument l’appareil de la prise avant de retirer le filtre de poussières.
1. Appuyez sur le bouton qui se trouve au dessus du réservoir de poussières.
2. Soulevez le réservoir de poussières vers l’arrière et vers le haut.
3. Tenez le réservoir sur la poubelle ou sur le conteneur dans lequel les poussières du réservoir
de poussières vont être ramassées.
4. Ouvrez le couvercle du réservoir de poussières en appuyant sur le bouton qui se trouve au
bout inférieur du réservoir de poussières. Les poussières se trouvant dans le réservoir de
poussières vont tomber par la partie inférieure du réservoir.
5. Montez le réservoir de poussières de nouveau à l’aspirateur électrique.
NETTOYAGE DES FILTRES
Le filtre éponge doit être régulièrement nettoyé, la fréquence de nettoyage dépend totalement
du milieu où l’appareil est utilisé. Dans le cas où vous sentez une diminution de puissance
d’aspiration, enlevez le filtre et lavez le sous le robinet. Assurez-vous que le filtre est complètement
sec avant de le monter de nouveau au réservoir de poussières.
Démontage du filtre de réservoir de poussières et nettoyage
1. Retirez le réservoir de poussières tel que décrit ci-dessus.
2. Ouvrez le réservoir de poussières en le saisissant et en le faisant tourner environ 20 mm
dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la partie supérieure sorte de sa place.
3. Soulevez la partie supérieure du réservoir démontez le filtre mousse et la cartouche de filtre
de couleur orange en retenant dans votre mémoire comment les pièces étaient montées.
4. Nettoyez le filtre mousse et la cartouche de filtre de couleur orange en les lavant sous le
robinet et attendez qu’ils sèchent pendant environ 24 heures.
5. Montez de nouveau les pièces au réservoir de poussières de façon à ce qu’elles s’installent
à leur place de façon correcte. Il est très important que le réservoir de poussières soit montez
de nouveau à sa place de façon correcte.
Assurez-vous que l’ongle qui se trouve au dessus de la cartouche de filtre de couleur
orange est bien installé à la glissière qui est dans le réservoir et que le bon bout du filtre éponge
regarde vers le haut (le mot “UP(HAUT)” et un signe de flèche se trouvent sur le corps du filtre
éponge en plastique).
- 16 -
NETTOYAGE DES FILTRES
Démontage du filtre de sortie d’air et nettoyage
1. Retirez le gril de sortie d’air se trouvant derrière l’aspirateur électrique en appuyant sur
l’ongle qui est au dessus du gril et en soulevant.
2. Retirez le filtre de sortie d’air pour nettoyage ou remplacement.
PRÉCAUTIONS
Tous les filtres doivent être régulièrement contrôlés contre les dommages, après chaque
opération de nettoyage si possible. Les filtres qui sont endommagés doivent être immédiatement
remplacés. Débranchez absolument l’aspirateur électrique lorsque vous contrôlez les filtres.
Cet aspirateur électrique dispose d’un mécanisme d'enroulement de cordon automatique
pratique.
En cas d’endommagement d’une de ces pièces, l’opération de réparation doit être réalisée
uniquement par le centre de service agréé et les techniciens autorisés.
IMPORTANT: Le moteur de l'appareil est doté d’un thermostat protégeant le moteur. En cas
de panne quelle conque de l’aspirateur électrique, le thermostat arrête automatiquement
l’appareil. En cas pareil, débranchez l’aspirateur électrique de la prise de courant et positionnez
le bouton sur « arrêt ». Retirez le réservoir de poussières, déchargez ceux à l’intérieur et
nettoyez le filtre. Laissez l’appareil refroidi r pendant environ 1 heure. Branchez la fiche
électrique à la prise pour remettre l’appareil en marche et positionnez l’appareil sur « marche ».
SECURITE IMPORTANTES
1. Ne tentez pas de tirer ou de ranger le cordon pendant que l'aspirateur électrique est en état
de marche ou pendant que la fiche électrique est branchée, sinon un arc peut se produire dans
les bornes qui sont dans le mécanisme d’enroulement de cordon et cela peut causer un courtcircuit. N'allonger pas le cordon plus que le signe rouge.
2. Assurez-vous que les pièces sont à leur lace correcte, sinon le moteur de l’aspirateur
électrique peut tomber en panne.
3. Arrêtez l’aspirateur électrique dans le cas où l'entré du tuyau, le tuyau, le tube ou les outils
d'embouts sont bouchés. Vous pouvez faire fonctionner l'aspirateur électrique de nouveau après
avoir supprimer l’obstruction.
4. Empêchez que les ventouses soient couvertes. Ne faites pas fonctionner l'aspirateur électrique
pendant que l’appareil est en position perpendiculaire et que la sortie d’air est sur la surface.
L’appareil doit être fonctionné uniquement pendant que les 3 roues sont en contact avec le sol.
5. N’utilisez pas l’aspirateur électrique trop près des sources de chaleur telles que les
réchauffeurs, le feu direct ou les mégots de cigarettes.
6. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur électrique sans que tous les filtres soient montés.
7. Avant de mettre l’aspirateur électrique en marche, supprimez tout objet grand et coupant
pour éviter d’endommager la brosse de sol, le tube, le tuyau, et les filtres.
En cas d’irrespect des avertissements ci-dessus, la garantie du produit peut être invalide.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GELIEVE DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN EN ZORGVULDIG TE BEWAREN
ALS NASLAGBRON
Lees deze handleiding vooraleer u het apparaat in gebruik neemt.
Wees er zeker van dat u de functies van het apparaat hebt leren kennen en weet hoe u
ze moet gebruiken.
Volg altijd de instructies om de goede werking van het apparaat te verzekeren.
Bewaar de handleiding bij het apparaat en geef ze mee als u het apparaat aan een ander
persoon doorgeeft.
De veiligheidsinstructies alleen zijn niet voldoende om alle gevaren uit de weg te ruimen
en er moeten altijd de nodige voorzorgen getroffen worden om ongelukken te voorkomen.
Er wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard voor schade die voortvloeit uit verkeerd
of foutief gebruik van dit apparaat, in strijd met de instructies.
Gebruik dit apparaat niet als het gevallen of beschadigd is of als het snoer defect is.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 x 2000W(max) Zakloze elektrische stofzuiger
1 x Roestvrijstalen telescopische buis
1 x Flexibele Zuigslang
1 x Vloerborstel
1 x Zuigmond voor kanten en hoeken
1 x Gebruikshandleiding
Controleer de inhoud op eventuele ontbrekende /beschadigde onderdelen voordat u zich
van de verpakking ontdoet. De plastic zakken en het overig verpakkingsmateriaal zijn
gevaarlijk voor kinderen en moeten op een veilige manier worden afgevoerd.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Alle essentiële veiligheidsvoorzorgen die vereist zijn voor het gebruik van elektrische
apparaten moeten altijd in acht worden genomen.
LEES DE VOLLED‹GE HANDLEIDING VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
WAARSCHUWING – Om gevaar van brand, elektrische schok en verwonding te
voorkomen:
1. Laat de elektrische stofzuiger niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als de stofzuiger niet gebruikt wordt en voordat
u het apparaat gaat reinigen.
2. Gebruik de stofzuiger niet buitenhuis of op natte vloeren om elektrische schok te
vermijden.
- 18 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3. Gebruik de stofzuiger niet als hij niet normaal functioneert, gevallen of beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in water is gevallen; breng het apparaat dadelijk naar een
bevoegde Service voor nazicht en/of herstel.
4. Gebruik nooit een apparaat waarvan het snoer of de stekker beschadigd is. Ingeval
het snoer defect is moet het om alle gevaar te vermijden vervangen worden door de
kabelfabrikant, een bevoegde Service of geschoold vakman.
5. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke handicap of gebrek aan kennis en ervaring tenzij onder toezicht
en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor het veilig gebruik.
6. Houd voldoende toezicht om te beletten dat kinderen met het apparaat gaan spelen.
7. Trek niet aan het snoer om de elektrische stofzuiger op te lichten of te verplaatsen,
gebruik het snoer niet als handvat, zorg dat het niet geklemd raakt tussen deuren, in
scherpe kanten en hoeken of in aanraking komt met hete oppervlakken.
8. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, grijp altijd de
stekker vast.
9. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan met natte handen.
10. Zorg dat er langs de ventilatieopeningen geen vreemde voorwerpen in het apparaat
geraken en gebruik het apparaat niet met bedekte of verstopte ventilatiespleten. Behoed
alle openingen voor stof, haar, pluisjes en dergelijke die hinderlijk zijn voor een goede
luchtstroom.
11. Houd uw haar,losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen
en beweeglijke onderdelen van het apparaat.
12. Schakel het apparaat uit en zet alle controleknoppen in “UIT” stand voordat u de
stekker uit het stopcontact haalt.
13. Wees bijzonder voorzichtig bij het stofzuigen van trappen.
14. Zuig met de stofzuiger geen ontvlambare of ontplofbare vloeistoffen op, bv. dieselolie
en gebruik het apparaat niet in nabijheid van dergelijke stoffen.
15. Houd de stekker in bedwang bij het opwinden van het snoer zodat hij niet in het rond
slingert en overal tegenaan botst.
16. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de zuigslang monteert.
17. Zuig met de stofzuiger geen as, lucifers, sigarettenpeukjes en dergelijke warme,
smeulende of gloeiende materialen op.
18. Gebruik het apparaat nooit zonder filters.
19. Dit apparaat is met het oog op uw veiligheid dubbel geïsoleerd. Tracht nooit zelf dit
dubbel geïsoleerd apparaat te herstellen.
- 19 -
FIGUUR
1. Grote rubberen wielen
2. Snoer opbergruimte
3. Filterreservoir
4. Spleetmondstuk
5. Vloerborstel voor dubbel gebruik
6. Ontgrendelknop stofreservoir
7. Aan/Uit schakelknop
8. Snoer opwindknop
MONTAGE VAN DE ELEKTRISCHE STOFZUIGER
Denk eraan de stekker uit het stopcontact te halen voor u onderdelen of hulpstukken
monteert of demonteert!
1. Monteren van de zuigslang
Steek de flexibele slang in de zuigingang aan de voorkant van het apparaat en duw tot
u een “klikje” hoort zodat u weet dat ze goed vastzit.
2. Demonteren van de zuigslang
Haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de flexibele slang door de ontgrendelknopjes
aan beide kanten in te drukken en de slang uit de zuigingang van het apparaat te trekken.
3. Monteren van telescopische buis en vloerborstel.
Monteer de buis op het uiteinde van de zuigslang en bevestig de vloerborstel aan het
andere uiteinde van de buis. U kunt de lengte van de telescopische buis naar wens
verstellen.
GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE STOFZUIGER
1. Monteer de elektrische stofzuiger zoals hierboven uiteengezet.
2. Trek het snoer uit tot op de gewenste lengte en steek vervolgens de stekker in een
230V ~ 50Hz stopcontact. Het geel teken op het snoer toont de ideale kabellengte aan.
WAARSCHUWING: Trek het snoer nooit verder uit als het rood teken zichtbaar wordt en
trek niet aan het snoer of rol het niet op terwijl het apparaat in werking is.
3. Zet het apparaat aan door de AAN/UIT schakelknop in te drukken.
4. Zet de verstelbare vloerborstel in de geschikte stand naargelang de aard van de
bodembekleding die u gaat stofzuigen:
- 20 -
GEBRUIK
a) Tapijten – De borstelharen moeten in het apparaat (ingetrokken) blijven zodat de zuigmond
ongehinderd over het tapijt kan glijden.
b) Harde vloeren – De borstelharen moeten uit het apparaat komen (uitsteken).
5. Door de snelheid regelknop in de richting van het uurwerk te verdraaien kunt u de zuigkracht
opvoeren en weer verminderen door de knop in tegengestelde richting te draaien.
6. Controleer regelmatig het stofreservoir want het moet leeg gemaakt worden als het ongeveer
half vol is.
7. Schakel na gebruik de elektrische stofzuiger uit en neem de stekker uit het stopcontact
vooraleer u het snoer opwindt. Om het snoer op te winden drukt u met een hand op de snoer
opwindknop terwijl u met de andere hand de stekker in bedwang houdt om te voorkomen dat
deze wild in het rond gaat slingeren waardoor schade of letsel kan worden veroorzaakt.
DE ELEKTRISCHE STOFZUIGER LEGEN
Het stofreservoir legen
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stoffilter demonteert.
1. Druk op de ontgrendelknop op het stofreservoir.
2. Trek het stofreservoir achteruit terwijl u het uit het apparaat tilt.
3. Houd het reservoir boven de vuilnisemmer of zak waarin u het stof wilt deponeren.
4. Druk op de knop aan het onderuiteinde van het stofreservoir om het deksel te openen. Het
stof zal langs onder uit het reservoir vallen.
5. Bevestig het stofreservoir opnieuw in de stofzuiger.
DE FILTERS REINIGEN
De sponsfilter moet regelmatig gereinigd worden, afhankelijk van het milieu en de
gebruiksfrequentie van de stofzuiger. Neem de filter uit het apparaat als u merkt dat de
zuigkracht begint af te nemen en was hem onder de kraan. Zorg dat hij goed droog is voordat
u hem opnieuw monteert.
De Stoffilter demonteren en reinigen
1. Demonteer het stofreservoir zoal hierboven uiteengezet.
2. Neem het stofreservoir vast en draai het bovenstuk ongeveer 20 mm in tegengestelde richting
van het uurwerk tot het loskomt en het reservoir opengaat.
3. Licht het bovenstuk van het reservoir en neem de schuimfilter en de oranje filter weg terwijl
u goed oplet hoe ze aanvankelijk gemonteerd waren zodat u ze nadien opnieuw kunt aanbrengen
zoals het hoort.
4. Was de schuimfilter en de oranjekleurige filtercartouche onder de kraan en laat ze 24 uur
drogen.
5. Bevestig de onderdelen opnieuw in het stofreservoir. Het is uiterst belangrijk dat ze correct
worden aangebracht.
Vergewis u ervan dat het tandje op de oranje filtercartouche juist in het gleufje van het reservoir
zit en dat de sponsfilter met de goede kant naar boven wijst (let op de “UP” (BOVEN) aanwijzing
en het pijlteken op de plastic romp van de sponsfilter).
De Luchtuitlaat filter demonteren en reinigen
1. Druk het tandje in op het luchtuitlaat rooster aan de achterzijde van de elektrische stofzuiger,
zodat u het rooster kunt oplichten en uit het apparaat halen.
2. Daarna kunt u de filter uit het apparaat nemen om hem te reinigen of te vervangen.
- 21 -
VOORZORGEN
Alle filters moeten regelmatig, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt, gecontroleerd worden
op eventuele beschadiging. Beschadigde filters moeten dadelijk worden vervangen.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact om de filters te controleren.
Deze elektrische stofzuiger is uitgerust met een handig automatisch snoer opwindsysteem.
Ingeval een van de onderdelen beschadigd is mag dit systeem uitsluitend door bevoegd
technisch personeel van een erkende Service worden hersteld.
BELANGRIJK: De motor van dit apparaat is beveiligd door een thermostaat. Ingeval van
een defect zorgt de thermostaat ervoor dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
Haal in dat geval de stekker uit het stopcontact en zet de schakelknop in UIT stand.
Demonteer en leeg het stofreservoir en reinig de filter. Laat het apparaat vervolgens
een uurtje afkoelen. Daarna kunt u de stekker opnieuw in het stopcontact steken en het
apparaat inschakelen.
VOORZORGEN WAARDOOR U BESCHADIGING VAN UW ELEKTRISCHE STOFZUIGER KUNT
VOORKOMEN
1. Trek niet aan het snoer, trek het niet uit of wind het niet op terwijl de stofzuiger in
werking is of op de stroombron is aangesloten, want hierdoor kunt u een kortsluiting
verwekken. Tracht nooit het snoer nog verder uit te trekken als het rode teken dat de
maximale snoerlengte aantoont zichtbaar is.
2. Zorg er altijd voor dat alle onderdelen op de juiste plaats en correct zijn gemonteerd;
als dit niet het geval is kan het leiden tot beschadiging van de elektrische motor van uw
stofzuiger.
3. Schakel de stofzuiger dadelijk uit ingeval de zuigingang, de zuigslang en/of de buis
verstopt zijn. Gebruik de stofzuiger pas opnieuw nadat de oorzaak van de verstopping
verwijderd is.
4. Zorg dat de luchtuitgang altijd vrij en onbedekt blijft terwijl u het apparaat gebruikt.
Zet de stofzuiger niet aan terwijl hij verticaal staat, steunend op het oppervlak van de
luchtuitgang. De stofzuiger mag alleen gebruikt worden met de 3 wielen steunend op de
vloer.
5. Gebruik de stofzuiger niet in de onmiddellijke nabijheid van een open vuur of andere
hittebronnen.
6. Gebruik de stofzuiger uitsluitend met alle filters degelijk gemonteerd.
7. Raap alle grote en scherpe voorwerpen op voordat u gaat stofzuigen om beschadiging
van de vloerborstel, buis, zuigslang en filters te voorkomen.
Gebruik in strijd met bovenstaande waarschuwingen en richtlijnen kan het vervallen van
de waarborg tot gevolg hebben.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model: SVC3459
230V ~ 50Hz
2000 Watt (max)
- 22 -
ESPANOL
SINBO SVC 3459 2000W (MAX) ASPIRADORA SIN BOLSA
GUÍA DE USO
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA ESTE GUÍA CUIDADAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAR EN EL
FUTURO
Antes de utilizar el aparato, lea estas instrucciones.
Las funciones de la máquina y asegúrese de que sabe cómo utilizar la máquina.
Para asegurar el funcionamiento adecuado de la máquina para utilizar la máquina de
acuerdo con las instrucciones.
Guarde este manual con la máquina. Si se da la máquina a otra persona, no olvide dar
esta instrucción con la máquina.
La prevención de estos riesgos en términos de seguridad no es suficiente y adecuada
las medidas de prevención de accidentes deben aplicarse siempre.
El incumplimiento de estas instrucciones, o cualquier otra utilización defectuosa e
incorrecta cualquier responsabilidad por los daños causados no serán aceptadas.
Si el cable de energía se avería o si la máquina se cae, no intenta utilizarla.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
1 x 2000W(max) Aspirador sin bolsa
1 x tubo de acero inoxidable telescópicas
1 x Manguera flexible
1 x cepillo del suelo
1 x Extremo de borde/esquina
1 x Instrucciones para el usuario
Antes de tirar el embalaje del producto tiene que estar seguro que no hay una falta en
el contenido. Todas las bolsas de plástico y otros componentes de empaque deben
eliminarse de manera segura. Estos tienen riesgos para los niños.
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD
Tiene que tener en cuenta las precauciones básicas cuando está utilizando las máquinas
eléctricas.
LEA TODA DE LA INSTRUCCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
AVISO- Para reducir el incendio, choque de electricidad o riesgo de herirse:
1. No deje la máquina sola, cuando está enchufado. Tiene que desenchufar la aspiradora,
cuando no está utilizando o antes de mantenimiento.
2. Para reducir el riesgo de choque de electricidad, utilice solo en las zonas cerradas.
No utilice en las superficies mojadas.
3. Si la aspiradora no se funciona correctamente, se cae, se avería, se queda en la fuera,
se mete en agua, lleva al servicio autorizado inmediatamente.
4. No intente a utilizar una máquina que tiene un cable o enchufe dañado, que no funciona
correctamente, que está averiada, dejada en la fuera, caída al agua o dañada. Lleva la
máquina al centro del servicio más cerca.
- 23 -
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD
5. seguridad, las persones quien tienen obstáculos mentales, psicológicos o personas
minusválidos (incluso los niños) y las personas que no tienen información y experiencia
no pueden usar si no hay una persona responsable que hace supervisión y orienta el uso.
6. Hay que hacer la vigilancia suficiente para evitar que los niños juegan con la máquina.
7. No tira la aspirador por coger su cable o no utilice el cable como un mango, no cierre
una puerta encima de la máquina, no apriete los bordes y esquinas cortantes, no permite
que la máquina aplasta el cable. Guarde el cable de las superficies calientes.
8. Cuando está desenchufando la máquina no tira de su cable. Para desenchufar la
máquina no coge por su cable, coge su enchufe.
9. No toque la máquina o enchufe por sus manos mojadas.
10. No mete cualquier cosa dentro de los huecos que están encima de la máquina. Guarde
todos los huecos de polvo, pelo u otros materiales que pueden evitar la circulación del
aire.
11. Guarde la distancia entre su pelo, ropa o sus dedos y los huecos o partes movibles
de la máquina.
12. Antes de desenchufarla, apaga todos las mandos.
13. Tenga más cuidado cuando está limpiando los escalones.
14. No utilice la máquina dentro de cualquier líquido, no aspira los líquidos inflamables
como gasolina.
15. Para enrollar el cable coge el enchufe. No permite que el enchufe se golpe.
16. Antes de montar la manguera desenchufe la máquina.
17. No aspire los materiales que están quemando como cigarrillo, cerrilla o ceniza
caliente por la aspiradora.
18. No utilice la máquina sin montar las filtras.
19. Para su seguridad esta máquina tiene doble aislamiento. No intente reparar la
máquina de doble aislamiento usted mismo.
1. Las ruedas grandes de caucho
2. Protección del cable de energía
3. Cisterna de filtro
4. Hendidura de la boquilla
5. Cepillo de suelo con multi objeto
6. Botón de desmontar de la cisterna de polvo
7. Botón de abrir/apagar
8. Botón de enrollar el cable
- 24 -
USO
MONTAJE DE LA ASPIRADORA
Antes de montar o desmontar los accesorios de aspiradora no olvide desenchufarla!
1. Montar la manguera flexible
Monte la manguera flexible a canal de la entrada de aire que está en la parte delantera
de la máquina. Empuje a su lugar hasta que se sale un sonido de “click”.
2. Desmontar la manguera flexible
Desenchufe la máquina. Para desenchufar la manguera flexible pulse los botones de
librar de los dos lados y saca la manguera desde la entrada de aire-
3. Montar el tubo de extensión y cepillo del suelo
Monte el tubo al extremo de la manguera flexible y monte el cepillo del suelo al otro
extremo del cepillo del suelo. Configure el tubo telescópico a la longitud deseada.
USO DE LA ASPIRADORA
1. Monte la aspiradora como se explica arriba.
2. Antes de empezar a utilizar enchufe a una toma de 230V-50Hz por sacar el cable de
la longitud suficiente. El signo amarillo encima del cable de energía muestra la longitud
ideal del cable.
AVISO: No saca el cable de energía más del signo rojo y cuando la máquina está
funcionándose no saca el cable.
3. Para abrir la máquina pulse el botón de ABRIR/APAGAR.
4. Elige la posición de cepillo de suelo configurable conveniente a la superficie que se
va a limpiar.
a) Alfombras- Los pelos de cepillo se debe quedar al dentro (tirado atrás) y la cabeza
se debe deslizar fácilmente encima de alfombra.
b) Superficies duras- Las cepillas se deben estar en la fuera (extendido)
5. Por girar el botón de configuración de velocidad hacia la dirección de reloj aumenta
la fuerza de aspirar y por girar hacia la contra dirección de reloj reduce la fuerza de
aspirar y por esta forma puede configurar la fuerza de aspirar.
6. Controla la cisterna de polvo siempre, cuando se llena hasta su mitad tiene que
vaciarla.
7. Antes de enrollar el cable de energía apaga la aspiradora y desenchúfela. Para reenrollar el cable de energía pulse el botón de enrollar el cable por una mano y para
evitar que el cable se cause a daños o heridos por saltar, coge el cable de energía por
otra mano.
VACIAR LA ASPIRADORA
Vaciar la cisterna de polvo
Antes de desmontar el filtro del polvo desenchufe la máquina siempre.
1. Pulse el botón que está encima de la cisterna de polvo.
2. Levante la cisterna de polvo hacia atrás y arriba.
3. Coge la cisterna encima de basura o caja en que los polvos se acumulan.
4. Por pulsar el botón que está en el extremo inferior de la cisterna de polvo abre la tapa.
Los polvos de la cisterna empiezan a verterse desde la parte inferior de la cisterna.
5. Monte la cisterna de polvo a la aspiradora.
- 25 -
LIMPIAR LOS FILTROS
Los filtros de esponja se deben limpiar regularmente, la frecuencia de limpieza se
depende del lugar en que la máquina está utilizándose. Si determina una reducción de
la fuerza de aspirar, lava el filtro por agua por desmontar. Antes de montar el filtro a
la cisterna de polvo, tiene que estar seguro que está seco totalmente.
Desmontar y Limpiar el Filtro de la Cisterna de Polvo
1. Desmonte la cisterna de polvo como se explica arriba.
2. Abre la cisterna de polvo por girar hacia la contra dirección aproximadamente 20mm
hasta la parte superior se sale por coger la cisterna de polvo.
3. Levante la parte superior de la cisterna y desmonte el cartucho del filtro de espuma
y cartucho del filtro del calor de naranja por guardar como se monten en su memoria.
4. Limpie los filtros de espuma y de naranja debajo del grifo y espere que se seca por
24 horas aproximadamente.
5. Monte las piezas a la cisterna de polvo como se situa en la forma correcta a sus
lugares. Después de desmontar la cisterna del polvo montar a su lugar correctamente
es importante.
Tiene que estar seguro que el cartucho del filtro de naranja se sitúa a la cerradura de
cisterna completamente y el extremo correcto del filtro de esponja se mira hacia arriba.
Desmontar el Filtro de la Salida del Aire y Limpiar
1. Desmonte la parilla de la salida del aire que está detrás de la aspiradora por empujar
al clavo que está encima de la parilla y levantar hacia arriba.
2. Para limpiar y cambiar desmonte el filtro de la salida del aire.
PRECAUCIONES
Si es posible después de cada proceso de limpieza tiene que controlar todos los filtros
contra los daños regularmente. Los filtros dañados se deben cambiar inmediatamente.
Cuando está controlando los filtros desenchufe el aspirado absolutamente.
Esta aspiradora tiene un sistema de aspirar automático y útil.
Si cualquier pieza se daña el proceso de reparación se debe hacer solo por el centro del
servicio y técnico autorizado.
IMPORTANTE: El motor de la máquina tiene un termostato que protege el motor. Si la
aspiradora se avería por cualquier motivo, el termostato apaga la máquina
automáticamente. En un caso como eso desenchufe la aspiradora y lleve a la posición
de apagada. Desmonte la cisterna de polvo, vacíala y limpie el filtro. Deje la máquina a
enfriar por 1 hora. Para abrir la máquina otra vez enchufe y lleve a la posición de abierta.
LAS COSAS QUE SE NECESITAN HACER PARA EVITAR LOS DAÑOS DE LA ASPIRADORA
1. Cuando la aspiradora está funcionándose o cuando está enchufado no intente tirar o
acumular el cable, si no, se puede ocurrir el arco en los terminales dentro del sistema
de enrollar el cable y se puede causar al corta circuito. No extiende el cable más del
signo rojo.
- 26 -
LAS COSAS QUE SE NECESITAN HACER PARA EVITAR LOS DAÑOS DE LA ASPIRADORA
2. Tiene que estar seguro que las piezas están en los lugares correctos, si no, el motor
de la aspiradora se puede averiar.
3. Si la entrada de manguera, manguera, tubo o aparatos de extremo se obture, apaga
la aspiradora. Después de eliminar el obturado puede hacer funcionar la aspiradora otra
vez.
4. Evita que la salida de aire se cierra. No haga funcionar la aspiradora cuando las
aspiradora está en la posición vertical en que las salida de aire está encima del suelo.
5. No utilice la aspiradora muy cerca de los calentadores, fuego abierto, cigarrillo o
fuentes del calor.
6. No haga funcionar la aspiradora cuando todos los filtros no están montados.
7. Antes de hacer funcionar la aspiradora para no dañar cepillo de suelo, tubo, manguera
y filtro, saca todos los materiales cortantes y grandes.
Si no aplica los indicados arriba, la garantía del producto se queda inválido.
DATOS TÉCNICOS
Modelo: SVC3459
230V ~ 50Hz
2000 Watt(max)
- 27 -
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31 -
- 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
- 36 -
- 37 -
HRVATSKI
SINBO SVC 3459 2000W(MAX) USISAVAˇC BEZ VRE´CICE
UPUTSTVO ZA UPORABU
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
MOLIMO VAS DA TEMELJNO PROˇCITATE I SAˇCUVATE ZA BUDU´CE POTREBE
Prije poˇcetka uporabe ured¯aja prvo proˇcitaje ove upute.
Uvjerite se da ste nauˇcili funkcije ured¯aja i naˇcin njegove uporabe.
Da biste osigurali ispravan rad ured¯aja pridrˇzavajte se uputa koje se nalaze u ovom
uputstvu za uporabu.
Saˇcuvajte ovaj priruˇcnik za uporabu. U sluˇcaju predaje ured¯aja tre´coj osobi ne zaboravite
da skupa s ured¯ajem predate i ovaj priruˇcnik za uporabu.
Za sprijeˇcavanje opasnosti nisu dovoljni samo ovi sigurnosni naputci i uvijek imajte u vidu
odgovaraju´ce mjere sprijeˇcavanja nesre´ce.
Proizvod¯aˇc ne snosi odgovornost za ˇstetu uzrokovanu pogreˇsnom uporabom ured¯aja i
ne pridrˇzavanja uputama koje se nalaze u ovom uputstvu za uporabu.
Ne pokuˇsavajte koristiti ured¯aj koji je pao na pod, oˇste´ceni ured¯aj ili ured¯aj s oˇste´cenim
kabelom.
SADRˇZAJ PAKETA
1 x 2000W(max) Usisavaˇc bez vre´cice
1 x Teleskopska cijev od nehrd¯aju´ceg ˇcelika
1 x Savitljivo crijevo
1 x Podna ˇcetka
1 x Nastavak za rubove/kutove
1 x Uputstvo za uporabu
Prije zbrinjavanja ambalaˇznog materijala provjerite da li se u sadrˇzaju paketa nalaze svi
dijelovi. Sve plastiˇcne vre´cice i ostali ambalaˇzni materijal treba zbrinuti na siguran naˇcin.
Ova vrsta materijala predstavlja opasnost za djecu.
BITNE SIGURNOSNE UPUTE
Kod uporabe elektriˇcnih ured¯aja potrebno je imati u vidu temeljne sigurnosne upute.
PRIJE POˇCETKA UPORABE PROˇCITAJTE SVE UPUTE ZA UPORABU.
UPOZORENJE- Za smanjenje rizika od poˇzara, strujnog udara ili ozljede na najmanju
razinu:
1. Ne udaljujte se od usisavaˇca ukljuˇcenog u struju. Kada ured¯aj nije u uporabi i prije
ˇciˇs´cenja izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
2. Za smanjenje rizika od strujnogg udara ured¯aj ne koristite na otvorenim prostorima
ili vlaˇznim povrˇsinama.
3. Molimo vas da u sljede´cim sluˇcajevima ured¯aj odmah odnesete u ovlaˇsteni servisni
centar: ako ured¯aj ne radi na normalan naˇcin,, u sluˇcaju da je pao na pod, ako je oˇste´cen,
ostavljen na vanjskoj povrˇsini iliako je upao u vodu.
4. Ne koristite ured¯aj s oˇste´cenim kabelom ili utikaˇcem. Za izbjegavanje svake vrste
opasnosti oˇste´ceni kabel treba da zamjeni proizvod¯aˇc kabela, ovlaˇsteni servisni centar
ili neka druga struˇcna osoba.
5. Ovaj ured¯aj ne treba da koriste osobe s fiziˇckim, psihiˇckim i mentalnim invaliditetom
(ukljuˇcuju´ci i djecu)bez nadzora osobe koja moˇze snositi odgvornost za sigurnu uporabu
- 38 -
BITNE SIGURNOSNE UPUTE
ured¯aja. Isto tako ured¯aj ne treba da koriste neiskusne i osobe koje nisu dovoljno upu´cene
u naˇcin njegove uporabe.
6. Zabranite djeci da se igraju s ured¯ajem. Potreban je veliki nadzor kako biste djecu
sprijeˇcili da se igraju s ovim ured¯ajem.
7. Kabel za napajanje ne koristite kao ruˇcku i usisavaˇc nikada ne vucite za kabel. Ne
zatvarajte vrata preko kabela i pazite da se kabel ne zaglavi u kutove. Kabel zaˇstite od
oˇstrih rubova i usivaˇc ne vucite preko kabela. Zaˇstite kabel od vru´cih povrˇsina.
8. Kada usisavaˇc iskljuˇcujete iz utiˇcnice nikada ne vucite za kabel ve´c uhvatite za glavu
utikaˇca.
9. Utikaˇc ili usisavaˇc ne dodirujte mokrim rukama.
10. Ne ubacujte nikakve objekte kroz otvore na usisavaˇcu. Ne koristite ured¯aj s prekrivenim
ili zaˇcepljenim otvorima za zrak. Sve otvore zaˇstite od praˇsine, dlaka, kose i drugih tvari
koje mogu uzrokovati njihovo zaˇcepljenje.
11. Vaˇsu kosu, ˇsiroku odje´cu, prste i tijelo zaˇstitite od otvora i pokretnih dijelova.
12. Prije nego izvuˇcete utikaˇc iz utiˇcnice sve komande na ured¯aju podesite u poziciju
iskljuˇceno.
13. Budite jako oprezni kod usisavanja stepeniˇsta.
14. Ne usisavajte zapaljive i eksplozivne teku´cine poput dizela i ured¯aj ne koristite u
prostorijama u kojima se nalazi ova vrsta tvari.
15. Tijekom namatanja kabela uhvatite za utikaˇc. Ne dozvolite da u vrijeme namatanja
kabel leti naokolo i udara u okolne predmete.
16. Prije postavljanja crijeva izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
19. Zbog ve´ce sigurnosti ured¯aj je dvostruko izoliran. Ne pokuˇsavajte sami opraviti ovaj
ured¯aj sa duplom izolacijom.
1. Veliki gumeni kotaˇci
2. Spremnik za kabel
3. Spremnik za filter
4. Pukotina mlaznica
5. Dvonamjenska podna ˇcetka
6. Gumb za vad¯enje spremnika za praˇsinu
7. Gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti
8. Gumb za namatanje kabela
- 39 -
RUKOVANJE
MONTIRANJE USISAVAˇCA
Ne zaboravite da prije postavljanja ili odvajanja dijelova usisavaˇca izvuˇcete utikaˇc iz
utiˇcnice!
1. Postavljanje savitljivog crijeva
Savitljivo crijevo umetnite u otvor za ulaz zraka na prednjoj strani ured¯aja. Pritisnite sve
dok se ne ˇcuje zvuk “klik” koji ukazuje da se uklopilo.
2. Odvajanje savitljivog crijeva
Izvucite utikaˇc iz utiˇcnice. Pritisnite na tipke za otpuˇstanje koje se nalaze sa obje strane
crijeva i odvojite od ured¯aja.
3. Postavljanje teleskopske cijevi i podne ˇcetke.
Cijev umetnite u otvor na savitljivom crijevu a ˇcetku za pod postavite na drugi kraj
teleskopske cijevi. Teleskopsku cijev moˇzete podesiti na ˇzeljenu duljinu.
RUKOVANJE USISAVAˇCEM
1. Usisavaˇc spojite na gore opisan naˇcin.
2. Prije poˇcetka uporabe ured¯aja izvucite kabel u dovoljnoj duljini i umetnite u utiˇcnicu
od 230V ~ 50Hz. ˇzuta traka na kabelu oznaˇcava idealnu duˇzinu kabela.
UPOZORENJE: Kabel za napajanje ne izvlaˇcite viˇse od crvene oznake i kada ured¯aj radi
ne vucite i ne namatajte kabel.
3. Za pokretanje ured¯aja pritisnite na gumb za UKLJUˇCITI/ISKLJUˇCITI.
4. Shodno povrˇsini koju ˇzelite ˇcistiti podesite poziciju ˇcetke:
a) Za tepihe - ˇCekinje na ˇcetki moraju biti uvuˇcene unutra (povuˇcene) kako bi ˇcetka
jednostavno i lagano klizila po tepihu.
b) Za tvrde povrˇsine - ˇCekinje moraju biti vani (isturene).
5. Okretanjem gumba za podeˇsavanje u smjeru kazaljke na satu moˇzete pove´cati usisnu
snagu odnosno okretanjem u suprotnom smjeru moˇzete smanjti usisnu snagu.
6. Redovito provjeravajte spremnik za praˇsinu. Kada je spremnik napunjen do pola treba
ga isprazniti.
7. Prije namatanja kabeal iskljuˇcite usisavaˇc i izvucite utikaˇc iz utiˇcnice. Za namatanje
kabela jednom rukom pritisnite na tipku za namatanje a drugom rukom uhvatite za glavu
utikaˇca kako biste omogu´cili kontrolirano namatanje kabela.
PRAˇZNJENJE USISAVAˇCA
Praˇznjenje spremnika za praˇsinu
Prije vad¯enja filtera za praˇsinu obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
1. Pritisnite gumb na spremniku za praˇsinu.
2. Spremnik za praˇsinu povucite natrag i podignite ka gore.
3. Spremnik za praˇsinu ispraznite iznad kante za sme´ce ili iznad posude za sakupljanje
praˇsine.
4. Pritiskom na gumb na donjem rubu spremnika za praˇsinu podignite poklopac spremnika
za praˇsinu. Praˇsina iz spremnika poˇce´ce da se prazni sa donje strane spremnika.
5. Spremnik za praˇsinu postavite u usisavaˇc.
- 40 -
ˇCIˇS´
CENJE FILTERA
Spuˇzvasti filter treba redovito ˇcistiti. Uˇcestalost ˇciˇs´cenja filtera zavisi od uˇcestalosti
uporabe usisavaˇca i sredine u kojoj se koristi. Kada primjetite da je doˇslo do smanjenja
usisne snage izvadite filter i operite pod vodom. Prije postavljanaj filtera saˇcekajte da se
upotpunosti osuˇsi.
Izvlaˇcenje i ˇciˇs´cenje filtera spremnika za praˇsinu
1. Spremnik za praˇsinu izvadite na gore opisan naˇcin.
2. Uhvatite spremnik za praˇsinu i zakrenite u smjeru suprotnom kazaljci na satu za oko
20 mm dok se gornji dio ne pomjeri s mjesta i otvorite.
3. Podignite gornji dio spremnika i izvucite uloˇske pjenastog filtera i filtera naranˇcaste
boje upamtivˇsi kako su postavljeni.
4. Uloˇske pjenastog filtera i filtera naranˇcaste boje operate pod vodom i saˇcekajte oko
24 sata da se osuˇse.
5. Dijelove ispravno uklopite i vratite u spremnik za praˇsinu. Od bitnog je znaˇcaja da u
vrijeme vra´canja dijelove pravilno postavite na njihovo mjesto.
Uvjerite se da se reza na uloˇsku naranˇcastog filtera uklopila sa kliznim kontaktom(zasunom)
i da pravilna strana spuˇzvastog filtera gleda ka gore ( na plastiˇcnom ku´ciˇstu spuˇzvastog
filtera nalazi se znak “UP(GORE)” kao i mnoge strelice.)
Izvlaˇcenje i ˇCiˇs´cenje filtera za zrak
1. Pritisnite na rezu(zapon) koja se nalazi na reˇsetki za izlaz zraka sa straˇznje strane
usisavaˇca i podignite reˇsetku.
2. Izvadite filter izlaza zraka i prema potrebi oˇcistite ili zamjenite.
ˇ
CESTITAMO
Sve fitlere redovito, po mogu´cnosti nakon svakog ˇciˇs´cenja treba provjeriti. Oˇste´cene fitlere
treba odmah zamjeniti. U vrijeme kontrole filtera obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
Ovaj usisavaˇc posjeduje praktiˇcan mekanizam namatanja kabela.
Ukoliko dod¯e do oˇste´cenja bilo kog od ovih dijelova opravku treba opraviti samo u
ovlaˇstenom servisnom centru ili od strane struˇcnog elektriˇcnog tehniˇcara.
BITNO: Motor ured¯aja je opremljen termostatom koji ˇstiti motor. U sluˇcaju pojave bilo
kakvog kvara termostat automatski omogu´cava iskljuˇcenje ured¯aja.U tom sluˇcaju odmah
izvucite utikaˇc iz utiˇcnice i gumb za pokretanje podesite u poziciju iskljuˇceno. Izvadite
spremnik za praˇsinu, ispraznite praˇsinu i operate filter. Ostavite ured¯aj da se ohladi oko
sat vremena. Za ponovno ukljuˇcenje ured¯aja umetnite utikaˇc u utiˇcnicu i pritisnite na
gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti.
KAKO SPRIJEˇCITI DA DOD–E DO OˇSTE´CENJA USISAVAˇCA
1. Ne pokuˇsavajte vu´ci i namatati kabel umetnut u utiˇcnicu ili tijekom rada ured¯aja. U
suprotnom moˇze do´ci do poreme´caja u mekanizmu namatanja kabela ˇsto moˇze izazvati
kratki spoj. Kabel ne izvlaˇcite viˇse od crvene oznake.
2. Uvjerite se da su svi dijelovi ispravo postavljeni u suprotnom moˇze do´ci do kvara motora.
- 41 -
KAKO SPRIJEˇCITI DA DOD–E DO OˇSTE´CENJA USISAVAˇCA
3. U sluˇcaju zaˇcepljenja crijeva, ulaza za crijevo, cijevi ili nastavaka iskljuˇcite usisavaˇc.
Nakon uklanjanja zaˇcepljenosti ponovno ukljuˇcite usisavaˇc.
4. Sprijeˇcite prekrivanje otvora za zrak. Usisavaˇc ne koristite u okomitom poloˇzaju i kada
se otvor za zrak nalazi na podu. Usisavaˇc treba koristiti samo kada sva tri kotaˇca poloˇzena
na tlo.
5. Usisavaˇc ne koristite u blizini grijaˇca, otvorene vatre, opuˇsaka cigareta i sl.izvora
topline.
6. Usisavaˇc ne koristite ako nisu postavljeni svi filteri.
7. Prije pokretanja usisavaˇca ukonite svu veliku parˇcad i oˇstre predmete sa poda kako
ne bi doˇslo do oˇste´cenja podne ˇcetke, cijevi, crijeva i filtera.
U sluˇcaju ne pridrˇzavanja gore navedenih upozorenja pravo na jamstvo prestaje biti
validno.
TEHNIˇCKE KARAKTERISTIKE
Model: SVC 3459
230V~, 50Hz
2000 Watt(max)
- 42 -
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
Markası: S‹NBO
Modeli: SVC 3459
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 28/01/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010
- 48 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 49 -
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE TÜV Rheinland LGA Product GmbH