Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Dikkat: Bu tür ürünler yaln›zca ev içinde kullan›ma yöneliktir ve yaln›zca ev içi sterilizasyon
ve temizlik için kullan›labilirler. Endüstriyel alanlarda kullan›lamazlar UV ›fl›nlar› insanlara
zararl›d›r. Mor ötesi ›fl›nlar› do¤rudan insanlara ya da hayvanlara do¤rultmay›n›z.
• Benzersiz tasar›m.
• Ultraviyole ›fl›n›m (Dalga boyu: 253.7nm, güç: 15W) yolundaki zararl› bakterileri 1 ila
5 saniyede öldürür. Yeniden kirlili¤e neden olmaz.
• Çoklu iflletim özelli¤i sayesinde çeflitli alanlar›n temizli¤inde kullan›labilir.
• Yüksek performansl› filtre sistemi büyük boyutlu toz ve ölü organizmalar› filtreleyebilir,
y›kanabilir ve yeniden kullan›labilir özelliktedir.
• UV ›fl›n tüpü ek bir lamba koruma tüpü içerisinde yerlefltirilmifltir ve ayr›ca sökülebilir
koruyucu ›zgarayla korunmaktad›r. UV ›fl›n tüpü çok kolay bir flekilde temizlenebilir.
• Mekanik güvenlik sistemi sayesinde kiflilerin ultraviyole ›fl›n›m›ndan korunmas›n› sa¤lar.
• Zemin bafll›¤›nda bulunan çiftli titreflimli taban kiri, ince kirleri, tozu, maytlar› ve di¤er
tehlikeli mikroorganizmalar› kumafl malzemelerden söker.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka
uyulmas› gerekmektedir:
• Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce evdeki elektrik tesisat›n›n cihaz›n güç de¤eriyle
ayn› de¤erde oldu¤undan emin olunuz.
• Cihaz› kalorifer gibi ›s› kaynaklar› ya da yan›c› sprey malzemeler yak›n›nda kullanmay›n›z
ya da bulundurmay›n›z. (fiekil 1)
• Cihaz kullan›mda de¤ilken ya da cihaza bak›m yap›yorken gücü kapat›n›z. Fifli prizden
çekerken kabloyu de¤il fifli kavray›n›z. (fiekil 2)
• Ürünle kürdan, jilet gibi keskin cisimler ve çorap vb. çekmeye kalk›flmay›n›z. Cisimlerin
motora girme ya da ürüne zarar verme riski bulunmaktad›r. Cihaz›n iyi flekilde çal›flmas›
için toz haznesini ve filtreyi s›k s›k kontrol edip temizleyiniz. (fiekil 3)
• Bu ürünü ka¤›t gibi büyük öbekleri çekmek için kullanmay›n›z. Aksi takdirde üründe
t›kanma meydana gelebilir. Ürün ar›zalanabilir ya da hasar görebilir.
Cihaz›n hemen durdurulup fiflin prizden ç›kar›lmas› tavsiye edilir. (fiekil 4)
• Cihaz› temizlerken fifli prizden ç›kar›n›z ve kuru bir bez ya da bir miktar suyla silerek
temizleyiniz. Cihaz› temizlemek için parçalara su ya da uçucu maddeler püskürtmeyiniz.
(fiekil 5)
• UV lambas› koruma tüpünü temizlemeye bafllamadan önce ilk olarak koruyucu ›zgaray›
sökünüz. Temizlik s›ras›nda lamba koruyucu tüpün k›r›lmamas›na özen gösteriniz. (fiekil
6)
• Elektrikli süpürge tabana tak›ld›ktan sonra kilidi (parça 1) afla¤› do¤ru bast›r›n›z ve toz
haznesi kafas›n› tabandaki emifl deli¤ine tak›n›z, bu sayede elektrikli süpürge düzgün
flekilde yerlefltirilmifl olur. Elektrikli süpürgeyi sert bir flekilde takmaya çal›flmay›n›z,
iletken pim (parça 2) kolayl›kla ar›zalanabilir. (fiekil 7)
• Mor ötesi ›fl›nlar› do¤rudan insanlara ya da hayvanlara do¤rultmay›n›z. (fiekil 8)
Sap› yerinden ç›karmadan önce sap kilidini afla¤› do¤ru bast›r›n›z ve sap› çekerek ç›kar›n›z.
(fiekil 9)
• Mekanik emniyet flalteri (1) sayesinde kiflilerin ultraviyole ›fl›n›m›ndan korunmas›
sa¤lan›r. UV lambas› ters çevrildi¤inde mekanik koruma kilidi otomatik olarak devreye
girerek UV lambas›n›n çal›flmas›n› engeller. (fiekil 9)
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
C‹HAZIN KULLANIMI
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
• Fifli prize takt›ktan sonra elektrikli süpürgenin üstünde bulunan dü¤meye basarak
cihaz› çal›flt›r›n›z. "0"-durma."1 "-çal›flma, (flekil 10) 11)
• Hal› ya da zemin temizli¤i yaparken cihaz› tutma sap›yla kullan›n›z. (fiekil 12)
• Yatak örtüsü, çarflaf ya da hal› temizlerken cihaz› ileri ve geri do¤ru hareket ettirerek
- 5 -
C‹HAZIN KULLANIMI
hem sterilizasyon hem de temizlik yap›n›z. (fiekil 13)
• Koltuk ya da perde temizli¤i yaparken elektrikli süpürgenin f›rças›n› kullanman›z tavsiye
edilir. (fiekil 14)
Köfleleri temizlerken elektrikli süpürgenin ince ucunu takman›z tavsiye edilir. (fiekil 15)
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
• A. Toz haznesi doldu¤unda, toz haznesini ve filtreyi boflaltarak cihaz› afla¤›da aç›klanan
flekilde temizleyiniz. (fiekil 18)
2. Filtre üzerinde bulunan tozlar› temizleyiniz ve toz haznesini boflalt›n›z.
3. Filtre aksam›n› yerlefltiriniz ve yerine do¤ru flekilde tak›ld›¤›ndan emin olunuz. Toz
haznesini yerine tak›n›z.
• B. Lamba yabanc› maddelerle kapland›¤› takdirde sterilizasyon gücü azalmaktad›r ve
lamban›n s›k s›k temizlenmesi gerekmektedir. UV lambas› koruma tüpünü temizlemeye
- 6 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
bafllamadan önce (Bölüm 1) ilk olarak koruyucu ›zgaray› sökünüz. Cam tüpün çevresinde
biriken tozu temizleyiniz ve tüpü kuru bir bezle siliniz. Temizleme ifllemini tamamlad›ktan
sonra koruyucu ›zgaray› tabana tak›n›z. (fiekil 17)
Dikkat:
1. UV lambas›n›n kullan›c› taraf›ndan sökülmesi güvenlik aç›s›ndan yasakt›r.
2. UV lambas› koruma tüpü k›r›lgan bir parçad›r, bu parçaya a¤›r cisimlerin çarpmas›na
izin vermeyiniz. (fiekil 20)
• Cihaz› kullan›mdan sonra fiflten çekiniz.
• Tutma sap›n› dik konuma getiriniz ve güç kablosunu tutma sap›n›n üstünde bulunan
sarma kancas›na sar›n›z. (fiekil 16)
• F›rçay› ve ince ucu UV tabana tak›n›z. (fiekil 17)
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
SORUN G‹DERME
Servise herhangi bir sorun için baflvurmadan önce lütfen afla¤›daki hususlar› kontrol
ediniz:
Cihaz çal›flm›yor
Elektrik fiflinin prizden ç›kmam›fl olmas›n› kontrol ediniz.
Fiflin prize tam olarak tak›ld›¤›ndan Makineyi güç kayna¤›na ba¤lamadan önce güç
dü¤mesinin KAPALI konumda oldu¤undan emin olunuz.
Hatta ak›m oldu¤undan emin olunuz ve cihaz› aç›n›z.
Hatta ak›m olup olmad›¤›n› prize baflka ev aletleri takarak kontrol ediniz ve dü¤menin
aç›k oldu¤undan emin olunuz.
Emifl gücünde neden azalma var?
Filtrenin toz ve kirle dolu olup olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Toz haznesini boflalt›n›z ve filtreyi temizleyiniz. Filtre afl›r› flekilde kirlenmiflse filtreyi
de¤ifltiriniz.
Emifl ucunun ve hava ç›k›fl›n›n herhangi bir cisimle örtülmemifl oldu¤undan emin olunuz.
Yabanc› maddeleri temizleyiniz ve hava ç›k›fl›n›n hiçbir flekilde örtülmemesini sa¤lay›n›z.
Titreflimli taban ve sterilizasyon lambas› çal›flm›yor.
Elektrikli süpürgenin tabana do¤ru flekilde tak›lm›fl oldu¤undan emin olunuz.
Mekanik koruma flalteri zeminden kalkt›¤›nda lamba otomatik olarak kapal› duruma
geçecektir.
Cihaz› yeniden yere koydu¤unuzda lamba otomatik olarak yanacakt›r.
Dikkat: Cihaz›n baflka bir sorunu oldu¤unda onar›m ifllemi yaln›zca servis merkezi
taraf›ndan gerçeklefltirilmelidir. Cihaz› kesinlikle sökmeye kalk›flmay›n›z.
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
Bu talimatlar› baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z.
Üzerinde çarp› iflareti olan çöp kutusu simgesi kullan›m ömrünü doldurmufl ve y›pranm›fl
olan cihaz›n çevreye duyarl› bir flekilde elden ç›kar›lmas› gerekti¤ini göstermektedir.
Cihaz›n geri dönüflüm merkezine ulaflt›r›lmas›na iliflkin bilgilere yerel makamlarla
ba¤lant›ya geçerek ulaflabilirsiniz.
Dikkat: Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo
üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
Characteristic:
Caution: This kind of products only for household use and only can be applied for domestic
sterilization and cleaning. lt could not be used in the industrial place. The UV is harmful
for human. Do not directly project the ultraviolet ray to human or animal.
• Unique design.
• Ultraviolet radiation (Wavelength: 253.7nm, power: 15W) can destroy harmful bacteria
in its path within 1~5second. Without re-pollution.
• Multi-operation way can be used in different place.
• High performance filter system, can filter large size dust and dead organisms, it is
washable and re-useable.
• Semi-transparent dustbin, easy for dust cleaning.
• Apply with cyclonic filtration, the max suction power can be 10Kpa.
• The UV light tube is settled in an extra lamp protection tube and also covered by a
detachable protect grill. It is very easy to clean the UV light tube.
• Apply with mechanical safeguard can protect human from the hazard of ultraviolet
radiation.
• Double vibrating pan build in the base head, which can release dirt, fine dirt, house
dust, mites and other hazardous micro-organisms off fabric materials.
Package Content:
• Handhold Vacuum Cleaner
• Base
• Nozzle
• Brush
• Hand stick
• Instruction Manual
Warning:
• Before use this product, must make sure the electric power is same as the rating
power.
• Do not use or keep the product near hot equipments such as heater or flammable
spray materials, (Pic 1)
• When unused or maintenance, be sure to cut off the power. Do not pull out the power
cord, should unplug the power plug, (Pic 2)
• Do not inhale any sharp materials such as toothpick, blade, sock.etc with the product.
There is a high risk of insert the motor or damage the product. Always to check
and clean the dustbin and filter to keep good work, (pic 3)
- 9 -
WARNING
• Do not use this product to suck in any bigger dust, such as paper etc. It will block the
product. There is a risk of trouble or transformation of the product.
Immediately stop the product and unplug the power plug is recommended, (pic 4)
• When cleaning the product, unplug the power plug and wipe with a dry cloth or with
some water. Do not use any spray water or any other volatile materials to
clean it.(Pic 5)
• Before cleaning the UV lamp protection tube, must detach the protect grill firstly.Be
cautious not to break the lamp protection tube when cleaning.(pic6)
• When settle the vacuum cleaner unit into the base, should press the lock (part 1) down
and settle the dustbin head into the suction hole on the base, then the vacuum cleaner
can be settled rightly. Do not install the vacuum cleaner unit hardly, the conduct pin (part
2) is easy transformed.(pic 7)
• Do not directly project the ultraviolet ray to human or animal, (pic 8)
Before take out the handstick, please press down the handstick lock and then pull it out.
(pic 9)
• Apply with mechanical protection switch(1),it can protect human from the hazard of
ultraviolet radiation. When turn over the UV lamp, the mechanical protection lock can
be locked automatic, the UV lamp does not work. (Pic 9)
HOW TO USE THIS PRODUCT
• After insert the power plug to the outlet, press the switch button on the top of the
vacuum cleaner unit to run the product. "0"-stop."1 "-working, (pic 10) 11)
• For the carpit or floor, should use the product with handstick.(pic 12)
• For the bed mattress, bed cover or carpet, should use the product combination to
sterilize and clean by push and pull the product forward and backward.(pic 13)
• For the sofa or curtain, it is better to Use the vacuum cleaner unit with brush,(pic 14)
• For corner, it is better to use the vacuum cleaner unit with nozzle, (pic 15)
HOW TO KEEP THE PRODUCT
• Unplug the power plug after using.
• Upright the hand stick and wrap the power cord on the hook of hand stick. (pic 16)
• Store the brush and nozzle into the UVbase. (pic17)
HOW TO CLEAN THE PRODUCT
• A. When the dustbin is full, the dustbin and filter must be emptied and cleaned as belowstep, (pic 18)
1. Press the dustbin lock, then release the dustbin and take out the filter assembly, (pic
19)
2. Remove the dust on the filter and empty the inside dustbin.
3. Insert the filter assembly and check it is installed rightly. Replace it into the dustbin.
• B. Since the sterilization power becomes weaker when the lamp is covered with foreign
- 10 -
HOW TO CLEAN THE PRODUCT
substances, frequently clean the lamp is required, before cleaning the UV lamp protection
tube(part 1), must detach the protect grill(part 2) firstly. Be careful to remove all dust
around the glass tube and then wipe the tube with a dry cloth. After finish the cleaning,
replace the protection grill on the base.(pic17)
Caution:
1. To guarantee the safety, it is forbid to distach the UV lamp by the operator at any time.
2. The UV lamp protection tube is fragile, it is forbit to knock on it with any heavy goods,
(pic 20)
Why does it not working
Before you report problems, please check below status firstly:
Not working
Check whether the electric code is pulled out or plug in completely.
Make sure to plug in the electric code completely.
Check whether the line is charged with electricity and the switch turn on.
Plug in other home appliances to check whether the line is charged with
electricity, and be sure the switch is turned on.
Why does the absorption power become weaker.
Please check whether the filter is full of dust and dirt.
Empty dustbin or clean the filter. If the filter is excessively contaminated, replace it.
Please check whether the inlet is clogged, outlet is covered by anything.
Remove foreign substance, open outlet completely.
The vibrating pan and sterilization lamp do not work.
Please check whether the vacuum cleaner unit is installed correctly on the base.
Replace the vacuum cleaner unit on the base until you hear click sound.
The sterilization lamp does not work.
Please check whether the vacuum cleaner unit is installed correctly on the base.
The lamp is automatically off if the mechanical protection switch is away from the floor.
Put the product on the floor again, the lamp is automatically on.
Caution: If the appliance have other problem, it may only be repaired by the center. Never
dismantle it by yourself blindly.
- 11 -
TECHNICAL DATA
Power: 600W
UV-C Lamp Power: 8W
Voltage: 230V~
Frequency : 50Hz
UV-C Wavelength : 253.7Nm
Vacuum Cleaner :10 Kpa
Noise: <80dB(A)
Vibrating Frequency: Around 3000 times per minute (for 50 Hz)
Keep instructions for future reference.
The crossed out wheelie bin symbol on this item indicates that this appliance
needs to be disposed of in an environmentally friendly way when it becomes of
no further use or has worn out. Contact your local authority for details of where
to take the item for re-cycling.
Caution:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caractéristiques:
Attention: Ce genre de produits sont destinés uniquement à l’usage domestique et
peuvent être utilisés uniquement pour stérilisation et nettoyage domestique. Ils ne
peuvent pas être utilisés dans des champs industriels, les rayons UV sont pernicieux
pour les humains. N’orientez pas les rayons ultraviolets directement vers les gens ou
vers les animaux.
• Conception unique.
• Tue les bactéries nuisibles qui sont sur son chemin de radiation ultraviolette (Taille
d’onde: 253.7nm, puissance: 15W) en 1 à 5 secondes. Ne cause pas une saleté à nouveau.
• Peut être utilisé pour le nettoyage de différentes espaces grâce à son opération multiple.
• Le système de filtre à haute performance peut filtrer les poussières de grandes
dimensions et les organismes non vivants, est lavable et réutilisable.
• L’opération de nettoyage de poussières peut être effectuée facilement avec le récipient
de poussières semi-transparent.
• Filtrage cyclonique, la puissance d’aspiration maximum est de 10Kpa.
• Le tube de rayon UV est installé dans un tube de protection d’une lampe supplémentaire
et est par ailleurs protégé avec un gril démontable. Le tube de rayon UV peut être nettoyé
très facilement.
• Protège les gens contre la radiation ultraviolette grâce à son système de sécurité
mécanique.
• La semelle à double vibration se trouvant sur la cornette de sol démaille des matériels
de textiles les saletés, les saletés fines, les poussières, les mites et les autres organismes
dangereuses.
Contenu de l’emballage:
• Aspirateur électrique portable
• Semelle
• Embout fin
• Brosse
• Manche pour tenir
• Mode d’emploi
Noms des pièces
1. Manche pour tenir
2. Bouton
3. Récipient de poussières
4. Lampe UV
5. Fenêtre d’observation
6. Gril protecteur
7. Interrupteur de protection
8. Verrou d’aspirateur électrique
- 13 -
AVERTISSEMENTS
• Avant toute utilisation de l’appareil, assurez-vous que la valeur de puissance de
l’installation électrique de votre résidence est la même que celle de l’appareil.
• N’utilisez pas ou ne placez pas l’appareil à proximité des sources de chaleur ou de
sprays inflammables (Illustration 1).
• Éteignez l’alimentation lorsque l’appareil n’est pas en usage ou lorsque vous entretenez
l’appareil. Saisissez la fiche et non le cordon lorsque vous débranchez la fiche électrique
de la prise. (Illustration 2)
• Ne tentez pas d’aspirer avec ce produit les objets coupants tels qu’un cure-dent, une
lame de rasoir etc. et ni de chaussettes etc. Ces objets risquent d’entrer dans le moteur
ou d’endommager le produit. Pour que l’appareil fonctionne bien, il convient de contrôler
et de nettoyer régulièrement le récipient de poussières et le filtre. (Illustration 3)
• N’utilisez pas ce produit pour aspirer de grandes masses telles que les papiers. Sinon
le produit peut être bouché. Le produit peut tomber en panne ou peut s’endommager.
Il est conseillé d’arrêter l’appareil immédiatement et de débrancher la fiche de la prise.
(Illustration 4)
• Débranchez l’appareil lors du nettoyage et nettoyez avec un chiffon sec ou en essuyant
avec un peu d’eau. Ne vaporisez pas d’eau ou de produits d’essence sur les pièces pour
nettoyer l’appareil. (Illustration 5)
• Avant de commencer à nettoyer le tube de protection de la lampe UV, démontez d’abord
le gril protecteur. Prenez soin de ne pas casser le tube de protection de la lampe lors
du nettoyage. (Illustration 6)
• Après avoir monté l’aspirateur électrique à la semelle, pressez le verrou (pièce 1) vers
le bas et montez la tête du récipient de poussières à l’orifice d’aspiration qui se trouve
à la semelle, ainsi l’aspirateur électrique sera installé correctement. N’essayez pas de
monter l’aspirateur électrique d’une façon brusque, la goupille conductrice (pièce 2)
peut tomber en panne facilement. (Illustration 7)
• N’orientez pas les rayons ultraviolets directement vers les gens ou vers les animaux.
(Illustration 8).
Pressez le verrou de la manche vers le bas avant de démonter la manche de sa place
puis retirez la manche en tirant. (Illustration 9)
• Protège les gens contre la radiation ultraviolette grâce à son système d’interrupteur
de sécurité mécanique (1). Le verrou de protection mécanique interviendra
automatiquement lorsque la lampe UV sera retournée à l’envers pour empêcher que la
lampe UV fonctionne. (Illustration 9)
USAGE DE L’APPAREIL
• Après avoir branché la fiche électrique à la prise de courant, mettez l’appareil en
marche en appuyant sur le bouton qui se trouve sur l’aspirateur électrique. "0"-arrêt."1
"-marche, (Illustration 10) 11)
• Utilisez l’appareil avec sa manche pour tenir lors du nettoyage de tapis ou de sol.
(Illustration 12)
- 14 -
USAGE DE L’APPAREIL
• Lorsque vous nettoyez un couvre-lit, un drap ou un tapis, faites aussi bien une stérilisation
qu’un nettoyage en mouvant l’appareil en avant et en arrière. (Illustration 13)
• Lorsque vous nettoyez un fauteuil ou des rideaux, nous vous conseillons de vous servir
de la brosse de l’aspirateur électrique. (Illustration 14).
Lorsque vous nettoyez les coins, nous vous conseillons de monter l’embout fin de
l’aspirateur. (Illustration 15)
Rangement de l’appareil
• Débranchez l’appareil après l’avoir utilisé.
• Positionnez de façon droite la manche pour tenir et enroulez le cordon d’alimentation
au crochet d’enroulement se trouvant au dessus de cette manche. (Illustration 16)
• Montez la brosse et l’embout fin à la semelle UV. (Illustration 17)
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• A. Lorsque le récipient de poussières est plein, nettoyez l’appareil tel que décrit ci-dessous en vidant le récipient de poussières et le filtre. (Illustration 18)
1. Pressez le verrou du récipient de poussières, retirez le récipient de poussières et lefiltre. (Illustration 19)
2. Nettoyez les poussières qui se trouvent sur le filtre, videz le récipient de poussières.
3. Installez le filtre et assurez-vous qu’il est installé correctement. Montez le récipient
de poussières à sa place.
• B. La puissance de stérilisation diminue lorsque la lampe est couverte de substances
allogènes et la lampe doit être fréquemment nettoyée. Avant de commencer à nettoyer
le tube de protection de la lampe UV (chapitre 1) démontez tout d’abord le gril protecteur.
Nettoyez les poussières qui sont accumulées autour du tube en verre et essuyez le tube
avec un chiffon sec. Une fois que vous avez terminé l’opération de nettoyage, montez le
gril protecteur à la semelle.
(Illustration 17)
Attention:
1. Il est interdit au regard de sécurité, que la lampe UV soit démontée par l’usager.
2. Le tube de protection de la lampe UV est une pièce fragile, ne permettez pas que les
objets lourds percutent cette pièce. (Illustration 20)
L’appareil ne fonctionne pas
Veuillez contrôler les éléments ci-dessous avant de consulter le service pour un problème
quelconque:
L’appareil ne fonctionne pas
Contrôlez que la fiche électrique ne soit pas débranchée de la prise.
Assurez-vous que la fiche est proprement branchée et que le bouton de marche est en
- 15 -
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
position d’ARRÊT.
Assurez-vous que la ligne a du courant et allumez l’appareil.
Contrôlez si la ligne a du courant en branchant d’autres appareils ménagers à la prise
et assurez-vous que le bouton est en marche.
Pourquoi y a-t-il une diminution de puissance d’aspiration?
Contrôlez si le filtre est plein de poussières et de saleté ou pas.
Videz le récipient de poussières et nettoyez le filtre. Si le filtre est excessivement sali,
changez le filtre.
Assurez-vous que l’embout d’aspiration et que la sortie d’air ne sont pas couverts d’un
objet quelconque.
Nettoyez les substances allogènes et veillez à ce que la sortie d’air ne soit couverte en
aucun cas.
La semelle vibrante et la lampe de stérilisation ne fonctionnent pas.
Assurez-vous que l’aspirateur électrique est monté correctement à la semelle.
Montez l’appareil d’aspirateur électrique à la semelle, un déclic s’entend lorsque l’appareil
est monté correctement à la semelle.
La lampe de stérilisation ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’aspirateur électrique est monté correctement à la semelle.
La lampe passe automatiquement en position d’arrêt lorsque l’interrupteur de protection
mécanique se décolle de la surface.
La lampe se rallumera automatiquement lorsque vous mettrez l’appareil sur le sol à
nouveau.
Attention: lorsque l’appareil a un autre problème, l’opération de réparation ne doit être
réalisée uniquement par le centre de service. Ne tentez jamais de démonter l’appareil.
Données Techniques
Puissance: 600W
Puissance de lampe UV-C: 8W
Voltage: 230V~
Fréquence: 50Hz
Taille d’onde UV-C: 253.7Nm
Aspirateur Électrique: 10 Kpa
Niveau de bruit: <80dB(A)
Fréquence de vibration: Environ 3000 vibrations par minute (pour 50 Hz)
Environ 3600 vibrations par minute (pour 60 Hz)
- 16 -
IMPORTANTS
Préservez ces instructions comme source de consultation ultérieure.
Le signe de poubelle avec une croix dessus signifie que l’appareil usé et dont la
vie d’usage est terminé doit être éliminé de façon respectueuse envers
l’environnement. Vous pouvez avoir plus d’informations au sujet de transmission
de l’appareil au centre de recyclage en vous contactant avec les autorités locales.
Attention:
En cas de panne du cordon d’alimentation, en vue d’éviter les dangers ; le cordon doit
être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire autorisée.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Eigenschappen:
Opgelet: Dit product is bestemd voor sterilisatie en reiniging binnenhuis en is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik; het mag niet voor industriële doeleinden aangewend
worden. UV stralen zijn schadelijk voor de
gezondheid; richt ultraviolet stralen nooit rechtstreeks op mensen of dieren.
• Uniek ontwerp.
• Ultraviolet bestraling (Golflengte: 253.7nm, vermogen: 15W) doodt schadelijke bacteriën
binnen 1 tot 5 seconden. Veroorzaakt geen nieuwe bevuiling.
• Veelvuldige toepassingsmogelijkheden voor het reinigen van verschillende soorten
plaatsen en oppervlakken.
• Wasbaar, herbruikbaar filtersysteem van hoge efficiency om grotere stofdeeltjes en
dode organismes op te vangen.
• UV lamp gemonteerd in een extra lampbuis en bovendien nogmaals beschermd door
een uitneembaar rooster. De UV lampbuis is makkelijk schoon te maken.
• Mechanisch beveiligingssysteem voorkomt blootstelling van personen aan ultraviolet
stralen.
• Het voetstuk met dubbele vibratiefrequentie maakt vuil, lichte bevuiling, stof,
huisstofmijten en andere schadelijke micro-organismes los uit bodem- en
meubelbekledingen.
Inhoud van de verpakking:
• Draagbare elektrische stofzuiger
• Voetstuk
• Smal mondstuk
• Borstel
• Steel
• Gebruikshandleiding
Benamingen van onderdelen
1. Handvat
2. Schakelknop
3. Stofreservoir
4. UV lamp
WAARSHUWING
• Vergewis u ervan dat de netspanning bij u thuis overeenstemt met de elektrische
5. Kijkvenster
6. Beschermrooster
7. Veiligheidsschakelaar
8. Vergrendeling van de stofzuiger
- 18 -
WAARSCHUWING
stroomwaarden die vermeld zijn op het typeplaatje voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet nabij een radiator of andere warmtebronnen of
in de aanwezigheid van brandbare spray producten. (Afb.1)
• Neem de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en voordat u het apparaat gaat
reinigen. Grijp altijd de stekker vast, trek nooit aan het snoer. (Afb. 2)
• Zuig met dit apparaat nooit tandenstokers, scheermesjes of andere scherpe voorwerpen,
sokjes of dergelijke zaken op. Zodoende vermijd u het gevaar dat vreemde lichamen die
in het motorgedeelde zouden terecht komen, schade veroorzaken aan het apparaat.
Controleer en reinig regelmatig het stofreservoir en de filter om een optimale werking
van het apparaat te verzekeren. (Afb.3)
• Gebruik dit apparaat niet om bepaalde massa’s - bv. een hoopje papier - op te zuigen
die het apparaat zouden kunnen verstoppen. Dit kan defecten en beschadiging van het
apparaat tot gevolg hebben.
In een dergelijk geval is het aanbevolen het apparaat onmiddellijk uit te schakelen en
de stekker uit het stopcontact te halen. (Afb. 4)
• Neem de stekker uit het stopcontact voor reiniging van het apparaat en wrijf schoon
met een droge of vochtige doek. Spuit geen water of vluchtige chemische stoffen op het
apparaat om het te reinigen. (Afb. 5)
• Verwijder het beschermrooster voor het reinigen van de UV lampbuis. Wees voorzichtig
tijdens het schoonmaken om deze buis die de UV lampen beschermt niet te breken. (Afb.
6)
• Druk de grendel (deel 1) omlaag nadat u de elektrische stofzuiger op het voetstel hebt
aangebracht en let erop dat het kopstuk van het stofreservoir in de zuigopening van het
voetstel zit. Zo is de elektrische stofzuiger op de juiste wijze gemonteerd. Monteer het
apparaat met zachtheid en wees vooral voorzichtig om de geleidende pin (deel 2) niet te
beschadigen want die is tamelijk delicaat. (Afb. 7)
• Richt de ultraviolet stralen nooit rechtstreeks op mensen of dieren. (Afb. 8)
Om de steel uit het apparaat te halen drukt u eerst de vergrendeling omlaag; vervolgens
kunt u de steel uit het toestel trekken. (Afb. 9)
• De mechanische beveiligingsschakelaar (1) voorkomt dat personen aan UV stralen
worden blootgesteld. Als u de UV lamp ondersteboven keert wordt de beveiliging
automatisch ingeschakeld en de UV lamp buiten werking gesteld. (Afb. 9)
GEBRUIK
• Steek de stekker in het stopcontact en druk vervolgens op de schakelknop om het
apparaat in werking te zetten "0"- Uit ; "1 "- in werking, (Afb. 10) 11)
• Gebruik het apparaat met behulp van de steel om vloer en tapijten te reinigen. (Afb.
12)
• Beweeg het apparaat heen en weer over bedspreien, lakens en tapijten om ze te
steriliseren terwijl u ze schoonmaakt. (Afb.13)
- 19 -
GEBRUIK
• Om zetels en gordijnen schoon te maken raden wij u aan het mondstuk met de borstel
te gebruiken. (Afb.14)
Voor het schoonmaken van hoeken is het aanbevolen de smalle zuigmond te gebruiken.
(Afb.15)
Het apparaat opbergen
• Neem na gebruik van het apparaat de stekker uit het stopcontact.
• Breng het handvat in verticale positie en wikkel het snoer rond de snoerhaken die zich
op het handvat bevinden. (Afb.16)
• Plaats de borstel en de smalle zuigmond op het UV voetstel. (Afb.17)
Reiniging van het apparaat
• A. Als het stofreservoir vol is, ledig de stofhouder en de filter en reinig het apparaat
zoals hieronder beschreven. (Afb.18)
1. Druk de vergrendeling omlaag en neem het stofreservoir met de filter uit het apparaat.
(Afb.19)
2. Verwijder het stof van de filter en ledig het stofreservoir.
3. Plaats de filter en overtuig u ervan dat hij correct is aangebracht. Monteer het
stofreservoir.
• B. Stof of vreemde lichamen die de lamp bedekken, verminderen het sterilisatie
vermogen en de lamp moet daarom regelmatig schoongemaakt worden. Demonteer het
beschermrooster voordat u de buis van de UV lamp gaat reinigen (deel 1). Neem het stof
weg dat zich rond de glazen buis heeft opgehoopt en wrijf de buis schoon met een droge
doek. Monteer het rooster opnieuw na reiniging. (Afb.17)
Opgelet:
1. Om veiligheidsredenen mag de UV lamp niet door de gebruiker gedemonteerd worden.
2. De buis die de UV lamp beschermt is breekbaar, let erop dat u er niet met een zwaarvoorwerp tegen stoot.(Afb.20)
Het apparaat werkt niet
Gelieve ingeval van problemen volgende punten te controleren vooraleer u een Service
contacteert:
Het apparaat werkt niet
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Het apparaat moet in uitgeschakelde positie op de stroombron aangesloten worden.
Vergewis u ervan dat de schakelknop op “UIT” staat voordat u de stekker in het stopcontact
steekt. Als u vervolgens het apparaat inschakelt en u er zeker van bent dat er geen
stroomtoevoer is, controleer dan of dit inderdaad aan het apparaat ligt door op dezelfde
stekker een ander toestel aan te sluiten.
Waarom is er minder zuigkracht?
Vergewis u ervan dat het stofreservoir niet vol zit en de filter niet verstopt is. Maak het
- 20 -
HET APPARAAT WERKT NIET
stofreservoir leeg en reinig de filter. Vervang eventueel de filter als hij overbevuild is.
Vergewis u ervan dat de zuig- en luchtuitlaat openingen niet bedekt of verstopt zijn.
Verwijder vuil en vreemde lichamen die de normale luchtstroom verhinderen en zorg
ervoor dat de openingen vrij en onbedekt blijven.
De trilvoet en de sterilisatielamp werken niet.
Controleer of de stofzuiger goed op het voetstel gemonteerd is.
Plaats het elektrisch stofzuigapparaat op het voetstel, u hoort een klikje als het apparaat
zich goed op het voetstuk vastzet.
De sterilisatielamp brandt niet.
Controleer of de stofzuiger goed op het voetstel gemonteerd is.
Als de mechanische beveiligingsschakelaar van de bodem verwijderd wordt zal de lamp
automatisch uitgeschakeld worden.
Als u het apparaat opnieuw op de bodem plaatst gaat de lamp weer automatisch aan.
Opgelet : Ingeval zich andere problemen voordoen, mogen eventuele herstellingen
uitsluitend door een bevoegde Service uitgevoerd worden. Tracht nooit zelf het apparaat
te demonteren.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak wijst erop dat dit product op het einde van
zijn nuttige levensduur op een milieuvriendelijke wijze moet afgevoerd worden. Contacteer
de plaatselijke autoriteiten om inlichtingen in te winnen omtrent het inleveren bij een
inzamelpunt voor recycling.
Opgelet: Ingeval het snoer beschadigd of defect is moet het om gevaar te vermijden,
vervangen worden door de kabelfabrikant, een bevoegde Service of een geschoold vakman.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan kennis en ervaring
tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig
gebruik.
Er moet voldoende toezicht gehouden worden om te beletten dat kinderen met het
apparaat gaan spelen.
Ongeveer 3600 trillingen per minuut (voor 60 Hz)
- 21 -
ESPANOL
SINBO SVC 3454
Aspiradora Antibacterial de UVC
Instrucción del Uso
Características:
Atención: Este tipo de productos son solo para el uso domestico y se pueden utilizar solo
para la esterilización y limpieza domestica. No se utilizan en las zonas industriales. Los
rayos del UV son dañosos para los humanos. No dirige los rayos de ultravioleta a las
personas o los animales.
• Diseño sin precedentes.
• Mata las bacterias dañosas que están en el camino de la radiación ultravioleta (longitud
de onda: 253.7nm, energía: 15W) entre 1 y 5 segundos. No causa nuevas suciedades.
• Se puede utilizar para la limpieza de varias zonas mediante su propiedad de funcionar
múltiple.
• El sistema del filtro con performance alto puede filtrar los polvos del tamaño grande
y los organismos muertos, se puede lavar y utilizar otra vez.
• La cisterna media transparente, se puede hacer el proceso de limpiar los polvos
fácilmente.
• Filtro ciclónico, fuerza máxima de aspirar es 10Kpa.
• El tubo del rayo de UV se ha fijado en un tubo extra de la protección de la lámpara y
además se guarda por una verja protectora. El tubo del rayo de UV se puede limpiar
fácilmente.
• Se suministra a guardar las personas de la radiación ultravioleta mediante el sistema
mecánica de la seguridad.
• El suelo con la vibración doble que está en la cabeza del suelo saca los polvos, polvos
finos, bacterias y otros microorganismos peligrosos desde los materiales de tela.
Contenido del Paquete:
• Aspiradora portable
• Suelo
• Extremo fino
• Cepillo
• Mango de coger
• Instrucción del uso
Nombres de las Piezas
1. Mango de coger
2. Botón
3. Cisterna de polvo
4. Lámpara de UV
5. Ventana de mirar
6. Verja protectora
7. Cortacorriente protector
8. Cerradura de la aspiradora
- 22 -
AVISO
• Antes de empezar a utilizar la máquina tenga en cuenta que el valor del voltaje de la
máquina y el valor del circuito de la electricidad de la casa son iguales.
• No utilice y fije la máquina cerca de las fuentes del calentamiento como calorífero o
los materiales de espray inflamable. (Figura 1)
• Si no está utilizando la máquina o si está haciendo el mantenimiento, apaga la energía.
Cuando está desenchufando la máquina, coge por el enchufe no por el cable. (Figura 2)
• No intente aspirar los materiales cortantes como palillo, hoja de afeitar y calcetas etc.
Hay el riesgo como los materiales se entran al motor o dañan al producto. Para la función
buena de la máquina controle y limpie la cisterna de polvo y el filtro. (Figura 3)
• No utilice este producto para aspirar las cosas grandes como los papeles. Si no, se
puede ocurrir obturación en el producto. El producto se puede averiar o dañar. Se
recomienda parar inmediatamente y desenchufar la máquina. (Figura 4)
• Cuando está limpiando la máquina desenchufe la máquina y limpie por un paño seco
o un poco de agua. Para limpiar la máquina no escupe los materiales inflamables o agua
a las piezas. (Figura 5)
• Antes de empezar a limpiar el tubo protector de la lámpara de UV, primero desmonte
la verja. Durante la limpieza tenga en cuenta que el tubo protector de la lámpara no se
rompe. (Figura 6)
• Después de montar la aspiradora en el suelo, empuje la cerradura (pieza 1) hacia abajo
y monte la cabeza de la cisterna de polvo al hueco de aspirar del suelo, mediante eso
la aspiradora se fija correctamente. No intente a fijar la aspiradora en una forma fuerte,
el macho conductor (pieza 2) se puede averiar fácilmente. (Figura 7)
• No dirige los rayos de ultravioleta a las personas o los animales. (Figura 8) Antes de
desmontar el mando desde su lugar empuje la cerradura del mango hacia abajo y
desmonte el mango por tirar. (Figura 9)
• Mediante el cortocircuito mecánico de la seguridad (1) se suministra guardar las
personas de la radiación de ultravioleta. Cuando la lámpara de UV se invierte, el
cortocircuito evita la función de la lámpara de UV automáticamente. (Figura 9)
USO DE LA MÁQUINA
• Después de enchufar la máquina haga funcionar la máquina por pulsar el botón que
está encima de la aspiradora. “0”-parar. “1” funcionar, (Figura 10-11)
• Cuando está limpiando las alfombras o los suelos, utilice la máquina con su mango
de coger. (Figura 12)
• Cuando está limpiando sobrecama, sábana o alfombra, haga la esterilización y también
la limpieza por mover la máquina hacia delante y trasera. (Figura 13)
• Cuando está haciendo la limpieza de sillón o cortina, se recomienda utilizar el cepillo
de la aspiradora. (Figura 14)
• Cuando está limpiando las esquinas, se recomienda montar el extremo fino de la
aspiradora. (Figura 15)
- 23 -
QUITAR LA MÁQUINA
• Desenchufe la máquina después del uso.
• Haga el mango de coger a la situación vertical y enrolle el cable de energía al gancho
de enrollo que está encima del mango de coger. (Figura 16)
• Fija el cepillo y el extremo fino al suelo de UV. (Figura 17)
Limpiar la máquina
A. Cuando la cisterna del polvo se llena, limpie como se explica en la siguiente por vaciarla cisterna del polvo y el filtro. (Figura 18)
1. Pulse la cerradura de la cisterna del polvo, desmonte la cisterna de polvo y aparatosdel filtro. (Figura 19)
2. Limpie los polvos encima del filtro y vacía la cisterna de polvo.
3. Fija los aparatos del filtro y tenga en cuenta que se fija a su lugar correctamente.
Monte la cisterna de polvo a su lugar.
B. Cuando la lámpara se cierra por los materiales extranjeros, la fuerza de esterilización
se reduce y hay que limpiarla frecuentemente. Antes de empezar el tubo de protección
de la lámpara de UV (apartado 1) primero desmonte la verja protector. Limpie los polvos
que se acumulan en el entorno del tubo cristal y limpie el tubo por un paño seco. Después
de finalizar el proceso de l limpieza monte la verja protector al suelo. (Figura 17)
Atención:
1. Desmontar la lámpara de UV por el usuario está prohibido por la seguridad.
2. El tubo de protección de la lámpara de UV es una pieza frágil, no permite los golpesde los materiales pesados. (Figura 20)
La máquina no se funciona
Antes de consultar al servicio por cualquier problema, por favor primero controle los
siguientes casos:
La máquina no se funciona:
Controle que la máquina está enchufada.
Estaré seguro que la máquina esta enchufada bien y antes de conectar la máquina a la
fuente de energía, el botón de energía está apagado.
Estaré seguro hay corriente en la línea y abre la máquina.
Controle el corriente de la línea por enchufar otras máquinas y estaré seguro que el
botón está abierto.
¿Por qué la fuerza de aspirar se reduce?
Controle que el filtro está lleno de polvo o suciedad.
Vacía la cisterna del polvo y limpie el filtro. Si el filtro se ensucia excesivamente, cambia
el filtro.
- 24 -
LA MÁQUINA NO SE FUNCIONA
Estaré seguro que el extremo de aspirar y la salida del aire no se cierran por cualquier
material.
Limpie los materiales extranjeros y suministra que la salida del aire no se cierren por
cualquier forma.
La lámpara de la esterilización no se funciona.
Tenga en cuenta que la aspiradora se monte al suelo correctamente.
Cuando el cortocircuito se levanta desde el suelo, la lámpara se pasa a la situación
apagada automáticamente.
Cuando la máquina se fija al suelo otra vez, la lámpara se iluminara automáticamente.
Atención: Si la máquina tiene otro problema, el proceso de reparar se debe hacer por
el centro del servicio. No intenta desmontar la máquina nunca.
DATOS TÉCNICOS
Energía: 600W
Energía de lámpara de UV-C : 8W
Voltaje: 230V~
Frecuencia: 50Hz
Longitud de onda: 253.7Nm
Aspiradora:10Kpa
Nivel de ruido: <80dB(A)
Frecuencia de la vibración : Apr. 3000 vibraciones por cada minuto (para 50Hz)
Guarde estas instrucciones para consultar.
El signo de basura que tiene un singo de X encima de la basura se significa que
tiene que tirar la máquina que finaliza su vida del uso en una forma sensible al
medioambiente. Puede consultar a las autoridades locales para la información
sobre llevar el producto al centro de reciclaje.
Apr. 3600 vibraciones por cada minuto (para 60Hz)
Atención:
Si el cable de energía está averiado, el cable se debe cambiar por el productor, personal
del servicio u otra persona cualificada similar para evitar los peligros.
Para la seguridad, las personas que tienen obstáculos mentales, psicológicos o personas
minusválidos (incluso los niños) y las personas que no tienen información y experiencia
no pueden usar si no hay una persona responsable que hace supervisión y orienta el uso.
Tiene que hacer la vigilancia suficiente para evitar que los niños jueguen con la máquina.
- 25 -
RUSSIAN
- 26 -
- 27 -
- 28 -
- 29 -
- 30 -
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
- 31 -
- 32 -
- 33 -
HRVATSKI
- 34 -
UPOZORENJE
- 35 -
CISCENJE UREDAJA
- 36 -
UREDAJ NA RADI
- 37 -
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO
32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
Markası: S‹NBO
Modeli: SVC 3454
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 28/01/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010
- 43 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 44 -
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE Intertek Testing Services Shenzhen Ltd.
Block E, No. 7-2, Guangdong Software
Science Park, Caipin Road, Guangzhou
Sciance City, GETDD, Guangzhou, China
GZ09030088-1
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.