Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
EN 60335-1, EN 60335-2-2
Kullanım Ömrü 10 yıldır.
5 y›l firma garantilidir.
Made in Turkey - TÜRK MALI
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 5
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na
mutlaka uyulmas› gerekmektedir:
Yaln›zca ev içi kullan›ma yöneliktir!
Elektrikli süpürgenizi kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemleri mutlaka
göz önünde bulundurman›z gerekmektedir
1. Elektrikli süpürge prize tak›l›yken bafl›ndan ayr›lmay›n›z. Elektrikli süpürge
kullan›lmad›¤› zaman ya da filtreleri ç›kar›l›yorken prizden ç›kar›lmal›d›r.
2. Elektrik floku riskini azaltmak için aç›k alanda ya da ›slak zeminler üzerinde
kullanmay›n›z.
3. Çocuklar›n elektrikli süpürgeyle oynamas›na izin vermeyiniz. Çocuklar›n
yak›n›nda kullan›yorken çok dikkatli olunuz.
5. Hasar görmüfl kablo ya da fifli kullanmay›n›z. Elektrikli süpürge yere
düfltüyse, hasar gördüyse, d›flar›da b›rak›ld›ysa ya da suya düflürüldüyse
kullan›lmamal›d›r. ‹nceleme, onar›m ya da ayarlama ifllemi için cihaz› müflteri
servisine götürünüz.
6. Elektrikli süpürgeyi kablosundan çekmeyiniz ya da kablosundan tutarak
tafl›may›n›z. Kabloyu tutacak gibi kullanmay›n›z. Kabloyu kap› aras›nda , keskin
kenar ve köflelere s›k›flt›rmay›n›z. Elektrikli süpürgeyi kablosunun üzerinden
sürüklemeyiniz. Kabloyu s›cak yüzeylerden uzak tutunuz.
8. Fifle ya da elektrikli süpürgeye ›slak ellerle dokunmay›n›z. Aç›k alanlarda
ya da ›slak yüzeylerde kullanmay›n›z.
9. Cihaz›n üstündeki deliklerden içeri herhangi bir fley sokmay›n›z.
Havaland›rma delikleri kapat›lm›fl durumdayken kullanmay›n›z ve hava ak›fl›n›
engellemeye kalk›flmay›n›z. Tüm delikleri hava ak›fl›n› zorlaflt›racak toz, tüy,
saç ve di¤er maddelerden koruyunuz.
10. Saç›n›z›, bol k›yafetlerinizi, parmaklar›n›z› ve bedeninizin tüm parçalar›n›
deliklerden ve hareketli parçalardan uzak tutunuz.
11. Cam, çivi, bozuk para gibi sert ve keskin cisimleri elektrikli süpürgeyle
çekmeyiniz.
- 4 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 6
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
12. Köz, sigara, kibrit ya da di¤er herhangi bir s›cak, tüten ya da yanan cismi
elektrikli süpürgeyle çekmeyiniz.
13. Filtreler tak›l› olmadan cihaz› kullanmay›n›z.
14. Elektrikli süpürgeyi prize takmadan ya da prizden ç›karmadan önce tüm
kontrolleri kapal› konuma getiriniz.
15. Basamaklar› temizliyorken özellikle dikkatli olunuz.
16. Yan›c› ya da parlay›c› maddeleri (çakmak gaz›, mazot vb.) elektrikli
süpürgeyle çekmeyiniz ya da cihaz› patlay›c› s›v› ya da buhar bar›nd›ran yerlerde
kullanmay›n›z.
18. Ya¤l› boya, tiner, güve ilac› buhar›, yan›c› toz ya da di¤er patlay›c› ya da
toksik buharlar bar›nd›ran kapal› alanlarda kullanmay›n›z.
19. Emme hortumunu takmadan ya da ç›karmadan önce cihaz› prizden ç›kar›n›z.
Kablo sar›l›yorken fiflin savrularak çarpmas›na izin vermeyiniz.
20. Yaln›zca kuru ve kapal› alanlarda kullan›n›z.
21. Bu kullan›c› k›lavuzunda anlat›ld›¤›n›n haricinde herhangi bir amaçla
kullanmay›n›z.
22. Cihaz› serin ve kuru bir alanda muhafaza ediniz.
23. Çal›flma alan›n›z› son derece kuru tutunuz.
24. Elektrikli süpürgeyi suya ya da di¤er s›v›lara sokmay›n›z.
25. Hortumun ucunu, uç parçalar›n› ya da cihaz üzerindeki di¤er delikleri
yüzünüzden ve vücudunuzdan uzak tutunuz.
26. Elektrikli süpürgeyi ev hayvanlar›n›z› ya da herhangi bir hayvan› temizlemek
için kullanmay›n›z.
27. Elektrikli süpürge çal›fl›yorken ya da tak›l› durumdayken bafl›n›z› (gözler,
kulaklar, a¤›z vb.) deliklerden uzak tutunuz.
UYARI
Önemli:
Cihaz›n emifl deli¤i, hortumu ya da borusu t›kand›¤› takdirde elektrik süpürgeyi
kapal› konuma getiriniz ve yeniden çal›flt›rmadan önce t›kan›kl›¤a neden olan
maddeyi ç›kart›n›z.
1. Elektrikli süpürgeyi ›s›t›c›lar ya da radyatörlerin çok yak›n›nda kullanmay›n›z.
- 5 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 7
UYARI
2. Fifli prize takmadan önce ellerinizin kuru oldu¤undan emin olunuz.
3. Cihaz› çal›flt›rmadan önce toz deposunu ya da hortumu zedeleyebilecek
büyük ve keskin cisimleri toplad›¤›n›zdan emin olunuz.
6. Kullan›m s›ras›nda elektrikli süpürgeden bir ç›nlama sesi geldiyse ve emifl
gücünde düflüfl yafland›ysa cihaz› derhal durdurunuz (elektrikli süpürgenin
prizden çekilmifl oldu¤undan emin olunuz) ve hava filtresini temizleyiniz.
Not: Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için
kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan
de¤ifltirilmelidir.
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya
Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.En yak›n servise baflvurunuz.
Elektrikli süpürgenizi kullan›m talimat›nda belirtilen hususlara göre yerlefltirip
ayarlay›n›z.
ya da ç›karmadan önce fifli prizden çekmeyi
unutmay›n›z.
1. Esnek hortumun ba¤lant›s› yapmak için esnek
hortumu hava emifl kanal›na yerlefltirerek ba¤lant›
noktas›n›n yerine oturdu¤unu gösteren “klik” sesini
iflitene kadar bast›r›n›z.
De¤iflken Emifl Kontrolü
Not: Tüm aksesuarlar yerine tak›ld›ktan sonra yeterli uzunlukta kabloyu
makaradan çekiniz ve fifli prize tak›n›z. Güç kablosu üzerinde bulunan sar›
iflaret ideal kablo uzunlu¤unu göstermektedir. Güç kablosunu k›rm›z› iflaretten
daha fazla çekmeyiniz.
1. Fifli prize tak›n›z.
2. Cihaz üzerinde bulunan güç aç›k/kapal› (on/off) dü¤mesine basarak elektrikli
süpürgeyi “aç›k” konuma getiriniz.
3. Güç kablosunu geri sarmak için kabl sarma dü¤mesine tek elinizle bas›n›z
ve kablonun savrularak hasar ya da yaralanmaya yol açmamas›n› sa¤lamak
için güç kablosunu di¤er elinizle tutarak kontrollü bir flekilde sar›n›z.
4. Emifl gücünü ayarlamak için elektrikli süpürge üzerinde bulunan devir
kontrol dü¤mesini kayd›rarak elektrikli süpürgenin emifl gücünü kontrol
ediniz.
Açma/Kapama Dü¤mesi Devir Kontrolü
Kablo Sar›c› Dü¤me
Motor Termostat› (‹ste¤e ba¤l›)
Önemli:
Cihaz›n motoru, motoru koruyan bir termostat ile donat›lm›flt›r. Elektrikli
süpürgenin herhangi bir flekilde ar›zalanmas› halinde termostat otomatik
olarak cihaz›n kapanmas›n› sa¤lar. Böylesi bir durumda elektrikli süpürgeyi
prizden ç›kar›p dü¤meyi kapal› konuma getiriniz, toz torbas›n› de¤ifltiriniz ve
- 7 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 9
KULLANIM
filtreleri temizleyiniz. Cihaz› yaklafl›k 1 saat süresince so¤umaya b›rak›n›z.
Cihaz› yeniden açmak için fifli prize tak›n›z ve cihaz› aç›k konuma getiriniz.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek
bir durum söz konusu de¤ildir.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n
uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve
cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K ve BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine
‹liflkin Bilgiler
D‹KKAT: Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce mutlaka prizden ç›kar›n›z.
Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da cihaz› suya ya da
herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z. Her kullan›mdan sonra fifli mutlaka
prizden ç›kar›n›z.
Toz Torbas›n› De¤ifltirme.
1. Ön kapa¤› aç›n›z.
2. Toz torbas›n› de¤ifltiriniz.
- 8 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 10
TEM‹ZL‹K ve BAKIM
12
Ön motor filtresini ve hava ç›k›fl filtresini de¤ifltirme ve temizleme
Uyar›: Toz filtresini ç›karmadan önce cihaz› prizden mutlaka ç›kar›n›z.
a. Ön motor filtresi
1. Ön kapa¤› aç›n›z.
2. Filtreyi temizleyiniz ya da de¤ifltiriniz.
Ön Motor
Filtresi
12
b. Hava ç›k›fl filtresi
1. Açmak için hava ç›k›fl ›zgaras› ç›k›nt›s›na bast›r›n›z.
2. Temizleme ya da de¤ifltirme için hava ç›k›fl filtresini ç›kar›n›z.
12
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı
Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.Her kullan›mdan sonra temizli¤inin
yap›lmas›nda fayda vard›r.
- 9 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 11
SÜPÜRGEY‹ TAfiIMA ve SÜRÜKLEME
Not: Elektrikli süpürgenin bu ifl için bir tutaca¤› bulunmaktad›r. Tutacak cihaz›n
üst k›sm›nda bulunmaktad›r. Bunun yan›s›ra ön tarafta da bir tafl›ma sap›
bulunmaktad›r.
Elektrikli süpürge dik konumdayken bu sap› kullanarak cihaz› rahatl›kla
tafl›yabilirsiniz.
ÖNEML‹ NOTLAR
Elektrikli süpürgedeki sünger filtre malzemesinde zamanla toz birikmesi
gerçekleflir. Bu normal bir durumdur ve filtrenin performans›n›
etkilememektedir. Sünger filtrenin emiflin tam olarak gerçekleflmemesine
neden olacak flekilde tozlanmas› halinde filtrenin ç›kar›l›p muslu¤un alt›nda
y›kanmas›n› ve tekrar elektrikli süpürgeye tak›lmadan önce atefl ya da yüksek
›s› kaynaklar›ndan uzakta 24 saat boyunca kurutulmas›n› tavsiye ederiz. Bu
ifllem alt› ayda bir ya da emiflin ciddi derecede azald›¤› durumlarda
gerçeklefltirilmelidir.
Elektrikli süpürgede cihaz›n çok yüksek emifl oran›nda çal›flmas›na engel olan
bir emniyet flalteri bulunmaktad›r. Emiflin çok yüksek olmas› durumunda
emniyet flalteri aç›lacakt›r. Bu sayede emifl oran› azalt›l›r ve motorun yanmas›
önlenir.
Emifl deli¤i her zaman aç›k olmal› ve hiçbir flekilde t›kanmamal›d›r. Aksi
takdirde motorda afl›r› ›s›nma olabilir ve motor ar›zalanabilir.
Tüm filtreler, mümkünse her temizlik iflleminden sonra hasara karfl› düzenli
olarak kontrol edilmelidir. Zarar gören filtreler derhal de¤ifltirilmelidir.
Filtreleri kontrol ederken elektrikli süpürgeyi prizden mutlaka çekiniz.
- 10 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 12
SATIfi SONRASI SERV‹S
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin
çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade
edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
- 11 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 13
ENGLISH
Safety Instructions
For household use only!
When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed,
including the following
1. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before pulling filters out.
2. To reduce the risk of electric shock-do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when
used near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has
been dropped ?damaged?left outdoor?or dropped into water. Return appliance
to the appliance customer service for examination repair or adjustment.
6. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Close a door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Dot not use outdoors
or on wet surfaces.
9. Do not put any objects into openings. Do not use with any openings blocked
and do not restrict airflow. Keep all opening free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. Do not pick up hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins,
etc.
12. Do not pick up hot coals, cigarette, matches or any hot, smoking, or burning
objects.
13. Do not use without filters in place.
14. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline,
etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
- 12 -SVC-3449 INSTRUCTION MANUAL
Page 14
SAFETY INSTRUCTIONS
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner,
etc.)
18. Do not in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints,
paint thinner, moth proofing, flammable dust, or other explosive or toxic
vapors.
19. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum
hose. Do not allow plug to whip when rewinding.
20. Use only on dry, indoor surfaces.
21. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
22. Store your appliance indoor in a cool, dry area.
23. Keep your work area well dry.
24. Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
25. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and
body.
26. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
27. Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the
cleaner is working or plugging.
WARNING:
Important: If the suction opening of the unit, the hose or the tube is blocked,
switch off the vacuum clearer and remove the blocking substance before you
start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to hearter or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your
hands are dry.
3. Before you start the unit, make sure to remove large or sharp objects that
might damage the dust tank and hose.
4. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the
power cord.
5. Do not use without all filters in place.
6. When using, if you learn of squeak from the cleaner, it must be suction
appears to be reduced, so you must stop (make sure the cleaner is not
plugging), then clean the all air filter.
Note: If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacture,
- 13 -SVC-3449 INSTRUCTION MANUAL
Page 15
WARNING
service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING: Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to
whip when rewinding.
USE AND FUNCTION
Assembling vacuum cleaner
Note: Always remove the power plug from the wall
outlet before assembling or removing accessories.
1. Attaching the Flexible Hose into the vacuum
connect the flexible hose into the air intake duct,
push in until you hear a “click”, indicating it is in
its locked position.
2. Fitting the tube to the curved wand/hose extension. Push the tube into the
curved wand/hose extension.
3. Fitting the Floor Brush to the tube. Push the tube into the floor brush. Adjust
the tube to the desired length.
Variable Suction Control
Note: Once all attachments are in place, unwind a sufficient length of cable
and insert the plug into the wall outlet. A yellow mark on the power cord
shows the ideal cable lenghth. Do not pull the power cord beyond the red
mark.
1. Insert the power plug into the wall outlet.
2. Press the power on/off button located the unit to turn the vacuum cleaner
“on”.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and
guide the power cord with the other hand to ensure that it dose not whip
causing damage or injury.
4. To adjust the suction, slide the speed control button on the suction hand
to control the suction power of the vacuum cleaner.
SVC-3449 INSTRUCTION MANUAL
- 14 -
Page 16
USE AND FUNCTION
On/Off Button Speed Control Button
Rewind Button
MOTOR THERMOSTAT (OPTIONAL)
Important:
This motor is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason
the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn
the unit off. Should this occur unplug the vacuum cleaner from the wall outlet
and turn off switch, change dust bag and clean filters. Allow the unit to cool
for approximately 1 hour. To restart, replug into wall outlet and turn switch
back on.
Change dust bag.
1. Open the front cover.
2. Change dust bag.
12
CARRY AND MOVE AWAY THE CLEANER:
Note:
This cleaner have a special feature for handle. There is a handle on the top.
In addition, another
carry-handle is in front. You can use it to conveniently carry the cleaner when
the cleaner is in vertical
- 15 -
SVC-3449 INSTRUCTION MANUAL
Page 17
CARRY AND MOVE AWAY THE CLEANER
REMOVING & CLEANING PRE-MOTOR FILTER AND AIR OUTLET FILTER
Warning:
Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel.
a. Pre-motor filter
1. Open the front cover.
2. Clean or change filter.
Pre-motor
filter
12
b. Air outlet filter
1. Press the air outlet grid knob to open
2. Take out the air outlet filter for clean and change.
12
SVC-3449 INSTRUCTION MANUAL
- 16 -
Page 18
NOTES
The sponge filter material in the cleaner will became dusty over time. This is
normal and will not affect the performance of the filter. If the sponge filter is
so dusty that suction does not return to 100%, then we suggest that the filter
be removed then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by
airing not near the fire or some high temperature objects before refitting into
the vacuum. This should be done once six months or when suction appears
to be reduced obviously.
Important:
Please note that there is a safety switch inside the vacuum to prevent the unit
from being run with high vacuum rate. If the vacuum is too high ,the safety
switch will be turned on. In this case, it can minish the vacuum rate and protect
the motor from being broken.
Note:
The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise,
the motor will overheat and could become damaged.
Important:
All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after
each cleaning task. The filters must be replaced immediately if they become
damaged. Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when
checking the filters.
ENVIRONMENTAL DISPOSING
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
- 17 -
SVC-3449 INSTRUCTION MANUAL
Page 19
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour usage domestique seulement!
Vous devez absolument observer les précautions principales citées ci-dessous
lorsque vous utilisez votre aspirateur électrique.
1. Ne quittez pas l’aspirateur électrique lorsque celui-ci est branché à la prise.
L’aspirateur électrique doit être débranché de la prise lorsque celui-ci n’est
pas utilisé ou lorsque les filtres se retirent.
2. Pour réduire les risques de chocs électriques n’utilisez pas dans des
espaces libres ou sur des surfaces mouillées.
3. Ne permettez pas les enfants de jouer avec l’aspirateur électrique. Soyez
très attentif lorsque vous l’utilisez près des enfants.
4. Utilisez l’aspirateur électrique tel que décrit dans ce manuel. Utilisez
uniquement les accessoires dont le fabricant conseille.
5. N’utilisez pas un câble ou une fiche électrique endommagée. L’aspirateur
électrique ne doit pas être utilisé s’il est tombé parterre, s’il est endommagé,
a été laissé dehors ou si vous l’avez fait tombé dans de l’eau. Portez l’appareil
au service clients pour examen, réparation ou réglage.
6. Ne tirez pas l’aspirateur électrique de son câble ou ne le portez pas en le
tenant du câble. Ne vous servez pas du câble comme d’une poignée. Ne faites
pas coincer le câble entre la porte, aux coins et aux bords coupants. Ne traînez
pas l’aspirateur électrique par le câble. Tenez le câble loin des surfaces
chaudes.
7. Ne tirez pas l’aspirateur électrique de son câble en le débranchant de la
prise. Pour débrancher l’appareil, ne saisissez pas le câble mais la fiche
électrique.
8. Ne touchez pas la fiche électrique ou l’aspirateur électrique avec les mains
mouillées. N’utilisez pas dans des espaces libres ou sur des surfaces mouillées.
9. N’introduisez rien par les trous au dessus de l’appareil. N’utilisez pas si
les trous d’aération sont bouchés et n’essayez pas d’empêcher la circulation
de l’air. Protégez tous les trous des substances pouvant rendre difficile la
circulation de l’air tels que les poussières, les poils, cheveux ou autres
substances.
10. Tenez vos cheveux, vos vêtements larges, vos doigts et toutes parties de
votre corps loin des trous et des pièces mobiles.
- 18 -SVC-3449 MODE D’EMPLOI
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les objets durs et coupant tels
que le verre, les clous ou de la monnaie.
12. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les objets comme la braise, la
cigarette, les allumettes ou autres objets chauds, qui brûlent ou qui fument.
13. N’utilisez pas l’appareil sans les filtres.
14. Amenez tous contrôles à la position d’arrêt avant de ne brancher l’aspirateur
électrique à la prise ou avant de ne le débrancher de la prise.
15. Soyez particulièrement attentif lorsque vous nettoyez les marches.
16. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les matières combustibles ou
inflammable (gaze de briquet, mazout, etc.) ou n’utilisez pas l’appareil dans
ded endroits où se trouve des liquides détonants ou de la vapeur.
17. N’aspirez pas avec l’aspirateur les substances toxiques (eau de Javel,
ammoniac, déboucheurs de lavabos.)
18. N’utilisez pas dans des espaces couvertes où se trouve de la peinture à
l’huile, du thinner, de la vapeur d’antimites, poudre inflammables ou autres
vapeurs détonants ou toxiques.
19. Débranchez l’appareil de la prise avant de ne monter ou de ne démonter
le tuyau d’aspiration. Ne laissez pas la fiche électrique se percuter en se
dispersant lors de l’enroulement.
20. Utilisez seulement dans des milieux secs et couverts.
21. N’utilisez dans aucun but autre que ceux précisés dans ce manuel.
22. Conservez l’appareil dans un milieu frais et sec.
23. Préservez votre espace de travail extrêmement sec.
24. N’introduisez pas votre aspirateur électrique dans de l’eau ou dans un
autre liquide.
25. Tenez loin de votre visage et de votre corps le bout du tuyau, les pièces
d’extrémités ou autres trous au dessus de l’appareil.
26. N’utilisez pas l’aspirateur électrique pour aspirer vos animaux domestiques
ou pour nettoyer un animal quelconque.
27. Tenez votre tête (les yeux, les oreilles, la bouche, etc.) loin de l’aspirateur
électrique lorsque ce dernier est en marche ou en état branché.
- 19 -SVC-3449 MODE D’EMPLOI
Page 21
AVERTISSEMENT
Important:
Dans le cas où le trou d’aspiration, le tuyau ou la lance de l’appareil est
bouchée amenez l’appareil à la position d’arrêt et retirez d’abord l’article qui
cause le comblement avant de ne mettre l’appareil en marche à nouveau.
1. N’utilisez pas l’aspirateur très près des chauffe-eaux et des radiateurs.
2. Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de brancher la fiche électrique
à la prise.
3. Assurez-vous d’avoir ramassé le réservoir de poussières ou les objets
grands et coupants pouvant endommager le tuyau de l’appareil avant de
mettre l’appareil en marche.
4. Ne saisissez pas le câble mais le fiche électrique en débranchant la fiche
de la prise.
5. N’utilisez pas l’appareil sans les filtres.
6. Arrêtez immédiatement l’aspirateur électrique (assurez-vous que l’aspirateur
électrique est débranché de la prise) si ce dernier dégage un son de tintement
lors de l’utilisation et si une chute de force d’aspiration a eu lieue et nettoyez
le filtre d’air.
Remarque: En cas de panne du câble d’alimentation celui-ci doit être changé
par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne autorisée similaire afin
d’éviter les dangers.
AVERTISSEMENT:
Saisissez la fiche électrique en enroulant le câble. Ne laissez pas la fiche
électrique se percuter en se dispersant lors de l’enroulement.
UTILISATION ET FONCTION
Montage de l’aspirateur électrique
Remarque: N’oubliez pas de débrancher la fiche
électrique de la prise avant de ne monter ou de
ne démonter les accessoires de l’aspirateur
électrique.
1. Pour effectuer la connexion du tuyau flexible,
installez le au canal d’aspiration d’air en appuyant jusqu’à ce que vous entendez
un son de « clique » montrant que le point de connexion est bien installé.
SVC-3449 MODE D’EMPLOI
- 20 -
Page 22
UTILISATION ET FONCTION
2. Montage du tuyau au tuyau/lance courbée: Montez le tuyau en le poussant
vers l’extension du tuyau/lance courbée.
3. Montage de la brosse nettoyante de sol au tuyau: Montez le tuyau en le
poussant vers la brosse nettoyante de sol. Ajustez le tuyau à la longueur que
vous désirez.
CONTRÔLE D’ASPIRATION VARIABLE
Remarque: Une fois tous les accessoires montés à sa place, tirez le câble de
la bobine à la longueur suffisante et branchez le à la prise. Le signe jaune qui
se trouve sur le câble d’alimentation indique la longueur idéale de câble. Ne
tirez pas le câble d’alimentation au-delà du signe rouge.
1. Branchez la fiche électrique à la prise.
2. Amenez l’aspirateur électrique à la position « en marche » en appuyant sur
le bouton de marche marche/arrêt (on/off) qui se trouve sur l’appareil.
3. Pour enrouler en arrière appuyez avec une main sur le bouton d’enroulement
de câble et tenez de l’autre main le câble d’alimentation en roulant avec
contrôle afin de ne pas causer de dégâts ou de blessures provenant du fait
que le câble se disperse.
4. Pour régler la force d’aspiration, contrôlez la force d’aspiration en faisant
glisser le bouton de contrôle de circuit qui se trouve sur l’aspirateur électrique.
Bouton de Marche/Arrét
et contrôle de circuit
Bouton d’enroulement
de câble
THERMOSTAT DE MOTEUR (FACULTATIF)
Important: Le moteur de l’appareil est équipé d’un thermostat qui protège le
moteur. Dans un cas de panne quelconque de l’aspirateur électrique, le
thermostat arrête automatiquement l’appareil. Dans un tel cas, débranchez
l’aspirateur électrique de la prise et amenez le bouton à la position d’arrêt,
changez le réservoir de poussières et nettoyez les filtres. Laissez l’appareil
- 21 -
SVC-3449 MODE D’EMPLOI
Page 23
THERMOSTAT DE MOTEUR (FACULTATIF)
refroidir pendant environ 1 heure. Pour remettre en marche l’appareil,
branchez la fiche électrique à la prise et amenez l’appareil à la position de
marche.
Changement de réservoir de poussières.
1. Ouvrez le couvercle-avant.
2. Changez le réservoir de poussières.
12
Port de l’aspirateur électrique et traîne:
Remarque: L’aspirateur électrique dispose d’une poignée pour cette action.
La poignée se trouve au dessus de l’appareil. D’autre part, il existe une manche
de port aussi devant. Vous pouvez porter l’appareil facilement en utilisant
cette manche lorsque l’aspirateur électrique est en position verticale.
Changement du filtre de moteur-avant et du filtre de sortie d’air et nettoyage
Avertissement: Débranchez absolument l’appareil de la prise avant de ne
retirer le filtre de poussières.
a. Filtre de moteur-avant
1. Ouvrez le couvercle avant.
2. Changez ou nettoyez le filtre.
SVC-3449 MODE D’EMPLOI
- 22 -
Page 24
NETTOYAGE
Filtre de
moteur-avant
12
b. Filtre de sortie d’air
1. Pour ouvrir, appuyez sur l’avancée de gril de sortie d’air.
2. Pour nettoyage ou pour réparation, retirez le filtre de sortie d’air.
12
Remarque importante:
Une accumulation de poussières va se réaliser au fur et à mesure sur le
matériel de filtre en éponge de l’aspirateur électrique. Ceci étant normal,
n’influence pas la performance du filtre. Dans la cas où le filtre en éponge
est poussiéreux au point de ne pas pouvoir aspirer parfaitement, il est conseillé
de retirer le filtre, de le laver sous le robinet et de le laisser sécher tout seul
pendant 24 heures loin du feu ou des sources de hautes températures avant
de ne le remonter sur l’aspirateur électrique. Cette opération peut être
appliquée tous les six mois ou dans les cas où l’aspiration s’est énormément
amoindrit.
Important:
L’appareil dispose d’un interrupteur l’empêchant de marcher à un degré
d’aspiration très élevé. Dans le cas où l’aspiration est très élevée l’interrupteur
de sécurité va se mettre en marche. De cette façon, le degré d’aspiration va
diminuer et le moteur va être sauvé d’être brûlé.
- 23 -
SVC-3449 MODE D’EMPLOI
Page 25
REMARQUE
Le trou d’aspiration doit être toujours ouvert et ne doit être bouché d’aucune
façon. Sinon le moteur peut surchauffer et faire panne.
Important:
Tous les filtres doivent être régulièrement contrôlés contre les
endommagements après chaque nettoyage si possible. Les filtres endommagés
doivent être immédiatement remplacés. Débranchez absolument l’aspirateur
électrique de la prise lorsque vous contrôlez les filtres.
APPAREIL RESPECTUEUX DE ’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :
disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri approprié.
SVC-3449 MODE D’EMPLOI
- 24 -
Page 26
- 25 -
SVC-3449 MODE D’EMPLOI
Page 27
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Alleen voor binnenshuisgebruik bedoeld!
De volgende algemene veiligheidsmaatregelen moeten zeker in gedachten
worden gehouden wanneer u uw stofzuiger gebruikt.
1. Laat het toestel niet staan als de stekker nog in het stopcontact zit. Trek
de netstekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of
filter er uit wordt gehaald..
2. voor bescherming tegen elektrische schokken niet buitenshuis of op vochtige
vloeren gebruiken.
3. Kinderen op een afstand houden van elektrische apparaten. Wees voorzichtig
tijdens gebruik in aanwezigheid van kinderen.
4. Stofzuiger gebruiken zoals in deze gebruiksaanwijzing is vermeld. Gebruik
alleen accessoires die door de fabrikant wordenaangeraden..
5. Beschadigde kabels of stekkers niet in gebruik nemen. Wanneer stofzuiger
beschadigd is, buiten is laten staan of in water is gevallen moet het niet in
gebruik worden genomen. Breng het toestel voor kontrole, reparaties of
instellingen naar de klantenservice.
6. Trek de stofzuiger nooit aan de snoer of rij deze nooit door aan de snoer te
trekken . Gebruik de snoer niet al seen handvat. Opletten dat de snoer niet
tussen de deuren, scherpe kanten en hoeken vast komt te zitten. De stofzuiger
niet over de snoer rijden. Vermijdt kontakt van snoer met hittebronnen.
7. Trek nooit aan de netstekker om uit het stopcontact te trekken. Pak niet
aan de snoer maar aan de stekker om het uit de stopcontact te trekken .
8. De stekker of stofzuiger niet met natte handen aanraken.Gebruik het toestel
niet buitenshuis of op vochtige vloeren.
9. Steek geen voorwerpen door de gaten bovenop de stofzuiger. Niet gebruiken
wanneer ventilatieopeningen dicht zijn en probeer de luchtventilatie niet te
belemmeren. Bescherm alle openingen tegen stoffen, haren en alle soorten
andere stoffen die de luchtventilatie kunnen belemmeren.
10. Houdt uw haar, kleding, vingers en uw lichaamsonderdelen op een afstand
van openingen en bewegende onderdelen van het toestel.
11. stofzuig nooit harde en scherpe voorwerpen zoals glas, spijker en
kleingeld.
12. stofzuig nooit hete of koude as, sigarettenpeuken, luicfers of dergelijke
- 26 -SVC-3449 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 28
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
hete, rokende of brandende voorwerpen.
13. Het toestel niet zonder filter gebruiken.
14. Zet alle kontroles uit voordat u de stekker in het stopcontact steekt of uit
het stopcontact trekt..
15. Wees Extra voorzichtig met het reinigen van traptreden..
16. Stofzuig nooit brandbare of ontvlambare voorwerpen ( gassen, brandstof
e.d.) of gebruik het toestel nooit waar ontvlambare vloeistoffen of stoom
aanwezig is.
18. Het toestel niet gebruiken in gesloten ruimtes waar olieverf, verdunners,
mot drug damp, ontvlambare stof of andere explosieve of giftige dampen
aanwezig zijn.
19. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de zuigslang op het apparaat
monteert of loskoppelt. Pas op dat de stekker niet vliegt tijdens het oprollen
van de snoer.
20. Gebruik alleen in droge en gesloten ruimtes.
21. Niet gebruiken voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding.
22. Bewaar het apparaat in koele, droge ruimtes .
23. Houdt uw werkgebied extreem droog.
24. De stofzuiger niet in water of andere vloesitoffen dompelen.
25. Houdt het einde van de zuigslang, van de onderdelen of andere openingen
op het toestel op afstand van uw gezicht en lichaam.
26. Gebruik de stofzuiger niet voor het reinigen van uw huisdieren of een dier.
27. Houdt uw hoofd op een afstand (ogen, oren, mond e.d.) wanneer de
stofzuiger werkt of de stekker in het stopcontact is.
WAARSCHUW‹NG:
Belangrijk: Zet de stofzuiger uit indien zuigbuis, slang of pijp verstopt en
verwijder het voorwerp die tot deze verstopping heeft geleid voordat u de
stofzuiger weer aan zet..
1. Gebruik de stofzuiger niet te dicht in de buurt van hittebronnen of radiatoren.
2. Let er op dat uw handen droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
3. Let er op dat u grote en scherpe voorwerpen die de stofzak of slang kunnen
- 27 -SVC-3449 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 29
WAARSCHUW‹NG
beschadigen heeft opgeruimd voordat u het toestel aanzet.
4. Trek niet aan de snoer maar aan de stekker wanneer u het uit de stopcontact
trekt.
5. Gebruik het toestel niet zonder filters.
6. Zet het toestel meteen uit wanneer u een geluid hoort en de zuigkracht
minder wordt (zorg er voor dat u de stekker uit het stopcontact trekt) en maak
de luchtfilter schoon.
Opmerking: De kabel moet door de fabricant, bevoegd service of vakkundig
persoon worden verwissels om gevaren te vermijden wanneer de powerkabel
defect is.
WAARSCHUW‹NG: Houdt de stekker vast tijdens het oprollen. Zorg ervoor dat
de kabel niet in het wild vliegt tijdens het oprollen.
GEBRUIK EN FUNCTIES
Montage van de stofzuiger
Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de accessoires van de stofzuiger monteert
of loskoppelt..
1. Duw de zuigslang in de zuigbuis door totdat u
een “klik” hoort voor de koppeling.
2. Buis, gebogen buis / slangverlenging montage: steek de buis in de gebogen
buis / slangverlenging.
3. Montage van Vloerreiningsborstel op de buis :steek de buis duwend in de
Vloerreiningsborstel. Desgewenste lengte van de buis instellen.
VARIABELE ZUIGKONTROLE
Opmerking: Zodra alle accessoires zijn voorzien trek de kabel van de haspel
en steek de stekker in een stopcontact. de gele markering op het netsnoer
geeft de ideale lengte van de kabel. Trek niet meer dan de rode marker
1. Steek de stekker in een stopcontact.
2. Zet de stofzuiger aan door op de aan/uit (on/off) knop op het toestel te
drukken.
3. Druk met een hand op kabel oprol knop om de netsnoer weer op te rollen
en rol het gecontroleerd op zodat deze geen beschadigingen of verwondingen
SVC-3449 GEBRUIKSAANWIJZING
- 28 -
Page 30
VARIABELE ZUIGKONTROLE
kan veroorzaken tijdens het oprollen .
4. schuif de toerenkontrole knop voor de instelling van de zuigkracht van de
stofzuiger.
aan/uit knop
en toerencontrole
Snoer oprolknop
MOTOR THERMOSTAAT (OPTIONEEL)
Belangrijk: De motor van het apparaat motor is uitgerust met een thermostaat
die de motor beschermt. In het geval van een storing van de stofzuiger stopt
de thermostaat automatisch het apparaat.
In een dergelijk geval schakel de stofzuiger uit, trek de stekker uit het
stopcontact, verander de stofzak en reinig de filters. Laat het apparaat ongeveer
1 uur afkoelen
Steek de stekker daarna weer in het stopcontact en zet det apparaat aan.
Verwisseling van de stofzak.
1. Open de voorklep.
2. Verwissel de stofzak.
- 29 -
12
SVC-3449 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 31
MOTOR THERMOSTAAT(OPTIONEEL)
Dragen en rijden van de stofzuiger:
Opmerking: Er is een greep op de stofzuiger voor deze taak. De greep bevindt
zich op de bovenkant. Daarnaast is er op de voorkant een draaggreep. U kunt
de stofzuiger wanneer deze rechtop staat hiermee makkelijk vervoeren.
Vervanging en reiniging van de Pre-motor filter en luchtfilter
Waarschuwing: Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat de stoffilter
wordt verwijderd.
a. Pre-motor filter
1. Open de voorklep.
2. Reinig of vervang de filter.
Pre-motor
filter
12
b. Lucht uitlaatfilter
1. Druk op het lucht uitlaat rooster tab om het te openen.
2. Haal het lucht uitlaat filter eruit voor reiniging of vervanging.
SVC-3449 GEBRUIKSAANWIJZING
- 30 -
Page 32
LUCHT UITLAATFILTER
12
Belangrijke opmerking:
op lange termijn vormt stof accumulatie op het schuim filter materiaal van
de stofzuiger. Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestaties van het
filter. In het geval dat er stof is doordat de zuigkracht van het spons filter niet
goed functioneert wordt het aangeraden het filter onder de kraan te wassen
en daarna voordat het er weer in wordt gemonteerd uit de buurt van vuur of
hittebronnen 24 uur lang uit te drogen. Dit moet eens per zes maanden of in
gevallen wanneer de zuigkracht aanzienlijk verminderd, uitgevoerd worden
Belangrijk:
Er is een schakelaar die belemmerd dat de stofzuiger met een te hoog
zuigkracht werkt. Deze veiligheidsschakelaar zal in werking treden wanneer
er een te hoge zuigkracht is. Hiermee wordt de zuigkracht verminderd en
voorkomen dat de motor brandt.
Zuigopening moet altijd open zijn en in geen geval verstopt raken. Dit kan
anders leiden tot oververhitting van de motor en de motor beschadigen.
Belangrijk
Alle filters, indien mogelijk, na elke reinigingsoperatie, moeten regelmatig
worden gecontroleerd tegen beschadiging. Beschadigde filters moeten
onmiddellijk worden veranderd. trek de stekker van de stofzuiger uit het
stopcontact tijdens Controle van de filters
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
U kunt helpen om het milieu te beschermen!
Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende
elektrische apparaten in bij een geschikt
afvalverwerkingcentrum.
- 31 -
SVC-3449 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 33
SVC-3449
- 32 -
Page 34
- 33 -
SVC-3449
Page 35
SVC-3449
- 34 -
Page 36
- 35 -
SVC-3449
Page 37
12
SVC-3449
- 36 -
Page 38
12
12
- 37 -
SVC-3449
Page 39
HRVATSKI
- 38 -SVC-3449 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 40
SUGUNOSNI NAPUTCI
- 39 -SVC-3449 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 41
UPOZORENJE
SVC-3449 UPUTSTVO ZA UPORABU
- 40 -
Page 42
PROMJENJLJIVA USISNA KONTROLA
12
- 41 -
SVC-3449 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 43
12
NAPUTAK
12
SVC-3449 UPUTSTVO ZA UPORABU
- 42 -
Page 44
BITNI NAPUTAK
- 43 -
SVC-3449 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 45
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14
ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78
ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87
ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75
ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A -
"Yetkili servislerimizin güncellenmifl haldeki listesine
www.sinbo.com.tr internet adresinden ulaflabilirsiniz."
- 49 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 51
- GARANT‹ fiARTLARI -
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹MALATÇI / ‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
Markası: S‹NBO
Modeli: SVC 3449
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 03/09/2008
SSHY Belge Onay Tarihi : 12/03/2008
- 51 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 53
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
0212
444 66 86
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
- 52 -SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU
Page 54
Made in Turkey
‹mal Y›l› : 2009
TÜRK MALI
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.