Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Yaln›zca ev içi kullan›ma yöneliktir.
Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce lütfen bu talimat› dikkatli bir flekilde okuyunuz.
Kullan›m Talimat›
Cihaz›n›z› kullanmaya bafllamadan önce lütfen bu kullan›m k›lavuzunu dikkatli bir flekilde
okuyarak cihaz› tan›y›n›z. Bu k›lavuzu baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
Page 3
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
* GS CE EMC LVD Onayl›
* VDE kablo ve fifl
* 230V~, 50Hz, 1200W(MIN), 1400W(MAX)
* Sabit devir
* Otomatik kablo sar›c›
* Mat siyah ve gümüfl renkli
* ‹ki parçal› plastik boru
* 2 küçük tekerlekli plastik f›rça
* Normal sünger hava ç›k›fl› filtresi
* 1 adet bez torba + 1 adet ka¤›t torba
* 1 adet f›rçal› kenar-köfle ucu
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 50366
Kullanım Ömrü 10 yıldır.
Made in China
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Yaln›zca ev içi kullan›ma yöneliktir!
Elektrikli süpürgenizi kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz
önünde bulundurman›z gerekmektedir
1. Elektrikli süpürge prize tak›l›yken bafl›ndan ayr›lmay›n›z. Elektrikli süpürge
kullan›lmad›¤› zaman ya da filtreleri ç›kar›l›yorken prizden ç›kar›lmal›d›r.
2. Elektrik floku riskini azaltmak için aç›k alanda ya da ›slak zeminler üzerinde
kullanmay›n›z.
3. Çocuklar›n cihazla oynamas›na izin vermeyiniz. Çocuklar›n yak›n›nda kullan›yorken
çok dikkatli olunuz.
5. Hasar görmüfl kablo ya da fifli kullanmay›n›z. Elektrikli süpürge yere düfltüyse, hasar
gördüyse, d›flar›da b›rak›ld›ysa ya da suya düflürüldüyse kullan›lmamal›d›r. ‹nceleme,
onar›m ya da ayarlama ifllemi için cihaz› müflteri servisine götürünüz.
6. Elektrikli süpürgeyi kablosundan çekmeyiniz ya da kablosundan tutarak tafl›may›n›z.
Kabloyu tutacak gibi kullanmay›n›z. Kabloyu kap› aras›na, keskin kenar ve köflelere
s›k›flt›rmay›n›z. Elektrikli süpürgeyi kablosunun üzerinden sürüklemeyiniz. Kabloyu s›cak
yüzeylerden uzak tutunuz.
8. Fifle ya da elektrikli süpürgeye ›slak ellerle dokunmay›n›z. Aç›k alanlarda ya da ›slak
yüzeylerde kullanmay›n›z.
9. Cihaz›n üstündeki deliklerden içeri herhangi bir fley sokmay›n›z. Havaland›rma delikleri
kapat›lm›fl durumdayken kullanmay›n›z ve hava ak›fl›n› engellemeye kalk›flmay›n›z. Tüm
delikleri hava ak›fl›n› zorlaflt›racak toz, tüy, saç ve di¤er maddelerden koruyunuz.
10. Saç›n›z›, bol k›yafetlerinizi, parmaklar›n›z› ve bedeninizin tüm parçalar›n› deliklerden
ve hareketli parçalardan uzak tutunuz.
11. Cam, çivi, bozuk para gibi sert ve keskin cisimleri elektrikli süpürgeyle çekmeyiniz.
12. Köz, sigara, kibrit ya da di¤er herhangi bir s›cak, tüten ya da yanan cismi elektrikli
süpürgeyle çekmeyiniz.
13. Filtreler tak›l› olmadan cihaz› kullanmay›n›z.
14. Elektrikli süpürgeyi prize takmadan ya da prizden ç›karmadan önce tüm kontrolleri
kapal› konuma getiriniz.
15. Basamaklar› temizliyorken özellikle dikkatli olunuz.
16. Yan›c› ya da parlay›c› maddeleri (çakmak gaz›, mazot vb.) elektrikli süpürgeyle
çekmeyiniz ya da cihaz› patlay›c› s›v› ya da buhar bar›nd›ran yerlerde kullanmay›n›z.
18. Ya¤l› boya, tiner, güve ilac› buhar›, yan›c› toz ya da di¤er patlay›c› ya da toksik buharlar
bar›nd›ran kapal› alanlarda kullanmay›n›z.
19. Emme hortumunu takmadan ya da ç›karmadan önce cihaz› prizden ç›kar›n›z. Kablo
sar›l›yorken fiflin savrularak çarpmas›na izin vermeyiniz.
20. Yaln›zca kuru ve kapal› alanlarda kullan›n›z.
21. Bu kullan›c› k›lavuzunda anlat›ld›¤›n›n haricinde herhangi bir amaçla kullanmay›n›z.
22. Cihaz› serin ve kuru bir alanda muhafaza ediniz.
23. Çal›flma alan›n›z› son derece kuru tutunuz.
24. Elektrikli süpürgeyi suya ya da di¤er s›v›lara sokmay›n›z.
25. Hortumun ucunu, uç parçalar›n› ya da cihaz üzerindeki di¤er delikleri yüzünüzden
ve vücudunuzdan uzak tutunuz.
26. Elektrikli süpürgeyi ev hayvanlar›n›z› ya da herhangi bir hayvan› temizlemek için
kullanmay›n›z.
27. Elektrikli süpürge çal›fl›yorken ya da tak›l› durumdayken bafl›n›z› (gözler, kulaklar,
a¤›z vb.) deliklerden uzak tutunuz.
D‹KKAT:
Önemli:
Cihaz›n emifl deli¤i, hortumu ya da borusu t›kand›¤› takdirde elektrik süpürgeyi kapal›
konuma getiriniz ve yeniden çal›flt›rmadan önce t›kan›kl›¤a neden olan maddeyi ç›kart›n›z.
1. Elektrikli süpürgeyi ›s›t›c›lar ya da radyatörlerin çok yak›n›nda kullanmay›n›z.
2. Fifli prize takmadan önce ellerinizin kuru oldu¤undan emin olunuz.
3. Cihaz› çal›flt›rmadan önce toz deposunu ya da hortumu zedeleyebilecek büyük ve keskin
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›,
uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
Kullan›m ve fonksiyon
Elektrikli süpürgenin montaj›
Not: Elektrikli süpürgenin aksesuarlar›n› takmadan ya da
ç›karmadan önce fifli prizden çekmeyi unutmay›n›z.
1. Esnek hortumun ba¤lant›s› yapmak için esnek hortumu
hava emifl kanal›na yerlefltirerek ba¤lant› noktas›n›n yerine
oturdu¤unu gösteren “klik” sesini iflitene kadar bast›r›n›z.
De¤iflken emifl kontrolü
Not: Tüm aksesuarlar yerine tak›ld›ktan sonra yeterli uzunlukta kabloyu makaradan
çekiniz ve fifli prize tak›n›z. Güç kablosu üzerinde bulunan sar› iflaret ideal kablo uzunlu¤unu
göstermektedir. Güç kablosunu k›rm›z› iflaretten daha fazla çekmeyiniz.
1. Fifli prize tak›n›z.
2. Cihaz üzerinde bulunan güç aç›k/kapal› (on/off) dü¤mesine basarak elektrikli süpürgeyi
“aç›k” konuma getiriniz.
- 4 -
Page 6
C‹HAZIN KULLANIMI
3. Güç kablosunu geri sarmak için kabl sarma dü¤mesine tek elinizle bas›n›z ve kablonun
savrularak hasar ya da yaralanmaya yol açmamas›n› sa¤lamak için güç kablosunu di¤er
elinizle tutarak kontrollü bir flekilde sar›n›z.
4. Emifl gücünü ayarlamak için elektrikli süpürge üzerinde bulunan devir kontrol dü¤mesini
kayd›rarak elektrikli süpürgenin emifl gücünü kontrol ediniz.
Açma/Kapama dü¤mesi veya
devir ayar dü¤mesi
Kablo sarma dü¤mesi
Toz torbas›n› de¤ifltiriniz.
1. Ön kapa¤› aç›n›z.
2. Toz torbas›n› de¤ifltiriniz.
12
Süpürgeyi tafl›ma ve sürükleme:
Not: Elektrikli süpürgenin bu ifl için bir tutaca¤›
bulunmaktad›r. Tutacak cihaz›n üst k›sm›nda
bulunmaktad›r. Bunun yan›s›ra ön tarafta da bir tafl›ma
sap› bulunmaktad›r. Elektrikli süpürge dik konumdayken
bu sap› kullanarak cihaz› rahatl›kla tafl›yabilirsiniz.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Ön motor filtresini ve hava ç›k›fl filtresini de¤ifltirme ve temizleme
Uyar›: Toz filtresini ç›karmadan önce cihaz› prizden mutlaka ç›kar›n›z.
a. Ön motor filtresi
1. Ön kapa¤› aç›n›z.
2. Filtreyi temizleyiniz ya da de¤ifltiriniz.
- 5 -
Page 7
C‹HAZIN KULLANIMI
Ön motor
filtresi
b. Hava ç›k›fl filtresi
1. Açmak için hava ç›k›fl ›zgaras› ç›k›nt›s›na bast›r›n›z.
2. Temizleme ya da de¤ifltirme için hava ç›k›fl filtresini ç›kar›n›z.
Önemli not:
Elektrikli süpürgedeki sünger filtre malzemesinde zamanla toz birikmesi gerçekleflir.
Bu normal bir durumdur ve filtrenin performans›n› etkilememektedir. Sünger filtrenin
emiflin tam olarak gerçekleflmemesine neden olacak flekilde tozlanmas› halinde filtrenin
ç›kar›l›p muslu¤un alt›nda y›kanmas›n› ve tekrar elektrikli süpürgeye tak›lmadan önce
atefl ya da yüksek ›s› kaynaklar›ndan uzakta 24 saat boyunca kurutulmas›n› tavsiye ederiz.
Bu ifllem alt› ayda bir ya da emiflin ciddi derecede azald›¤› durumlarda gerçeklefltirilmelidir.
Önemli:
Elektrikli süpürgede cihaz›n çok yüksek emifl oran›nda çal›flmas›na engel olan bir emniyet
flalteri bulunmaktad›r. Emiflin çok yüksek olmas› durumunda emniyet flalteri aç›lacakt›r.
Bu sayede emifl oran› azalt›l›r ve motorun yanmas› önlenir.
Not:
Emifl deli¤i her zaman aç›k olmal› ve hiçbir flekilde t›kanmamal›d›r. Aksi takdirde motorda
afl›r› ›s›nma olabilir ve motor ar›zalanabilir.
Önemli:
Tüm filtreler, mümkünse her temizlik iflleminden sonra hasara karfl› düzenli olarak
kontrol edilmelidir. Zarar gören filtreler derhal de¤ifltirilmelidir. Filtreleri kontrol ederken
elektrikli süpürgeyi prizden mutlaka çekiniz..
12
12
- 6 -
Page 8
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Düzenli olarak temizli¤inin yapılmasında fayda vardır.
D‹KKAT:
Fifl prize tak›l› durumdayken kullan›c› cihaz›n bafl›ndan ayr›lmamal›d›r.
Güç kablosunda herhangi bir ar›za oldu¤unda onar›m için sat›c›n›zla ya da yetkili servis
merkeziyle ba¤lant›ya geçiniz.
Onar›m, kablo ya da fifl de¤iflimi ya da ayarlama ifllemleri için lütfen yetkili teknisyenlere
baflvurunuz ya da cihaz› yetkili servis merkezine getiriniz.
SATIfi SONRASI SERV‹S H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
- 7 -
Page 9
ENGLISH
SINBO SVC 3446 VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
* GS CE EMC LVD Approval
* VDE cord & plug
* 230V~, 50Hz 1200W (nom), 1400W (max)
* Speed fixed
* With automatic cord rewinder
* Spray matt black and silver color
* Plastic two parts tube
* Plastic brush with 2 small wheels
* Air outlet normal sponge filter
* 1pc textile bag + 1pc paper bag
* 1pc crevice nozzle with bristle head
SAFETY INSTRUCTIONS
For household use only!
When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed, including
the following
1. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before pulling filters out.
2. To reduce the risk of electric shock-do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used near
children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been
dropped damaged left outdoor or dropped into water. Return appliance to the appliance
customer service for examination repair or adjustment.
6. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Dot not use outdoors or on wet
surfaces.
9. Do not put any objects into openings. Do not use with any openings blocked and do not
restrict airflow. Keep all opening free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
11. Do not pick up hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins, etc.
12. Do not pick up hot coals, cigarette, matches or any hot, smoking, or burning objects.
13. Do not use without filters in place.
14. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, etc.) or
- 8 -
Page 10
SAFETY INSTRUCTIONS
use in the presence of explosive liquids or vapor.
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
18. Do not in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint
thinner, moth proofing, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
19. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose. Do
not allow plug to whip when rewinding.
20. Use only on dry, indoor surfaces.
21. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
22. Store your appliance indoor in a cool, dry area.
23. Keep your work area well dry.
24. Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
25. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
26. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
27. Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the cleaner is
working or plugging.
WARNING:
Important:
If the suction opening of the unit, the hose or the tube is blocked, switch off the vacuum
clearer and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to hearter or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are
dry.
3. Before you start the unit, make sure to remove large or sharp objects that might
damage the dust tank and hose.
4. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
5. Do not use without all filters in place.
6. When using, if you learn of squeak from the cleaner, it must be suction appears to be
reduced, so you must stop (make sure the cleaner is not plugging), then clean the all air
filter.
Note: If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacture, service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING:
Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding.
Use and function
Assembling vacuum cleaner
Note: Always remove the power plug from the wall outlet
before assembling or removing accessories.
1. Attaching the Flexible Hose into the vacuum connect the
flexible hose into the air intake duct, push in until you hear
a “click”, indicating it is in its locked position.
2. Fitting the tube to the curved wand/hose extension. Push
the tube into the curved wand/hose extension.
3. Fitting the Floor Brush to the tube. Push the tube into the floor brush. Adjust the tube
to the desired length.
- 9 -
Page 11
USE AND FUNCTION
Variable suction control
Note: Once all attachments are in place, unwind a sufficient length of cable and insert
the plug into the wall outlet. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable
lenghth. Do not pull the power cord beyond the red mark.
1. Insert the power plug into the wall outlet.
2. Press the power on/off button located the unit to turn the vacuum cleaner “on”.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the
power cord with the other hand to ensure that it dose not whip causing damage or injury.
4. To adjust the suction, slide the speed control button on the suction hand to control the
suction power of the vacuum cleaner.
On /Off button or speed
control button
Rewind button
Change dust bag.
1. Open the front cover.
2. Change dust bag.
12
Carry and move away the cleaner:
Note: This cleaner have a special feature for handle.
There is a handle on the top. In addition, another carryhandle is in front. You can use it to conveniently carry
the cleaner when the cleaner is in vertical
Removing & cleaning pre-motor filter and air outlet filter
Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel.
- 10 -
Page 12
FILLING WITH WATER
a. Pre-motor filter
1. Open the front cover.
2. Clean or change filter.
12
b. Air outlet filter
1. Press the air outlet grid knob to open
2. Take out the air outlet filter for clean and change.
Pre-motor
filter
Please note:
The sponge filter material in the cleaner will became dusty over time. This is normal and
will not affect the performance of the filter. If the sponge filter is so dusty that suction
does not return to 100%, then we suggest that the filter be removed then rinsed under
the faucet and allowed to dry for 24 hours by airing not near the fire or some high
temperature objects before refitting into the vacuum. This should be done once six
months or when suction appears to be reduced obviously.
Important:
Please note that there is a safety switch inside the vacuum to prevent the unit from being
run with high vacuum rate. If the vacuum is too high ,the safety switch will be turned on.
In this case, it can minish the vacuum rate and protect the motor from being broken.
Note:
The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor
will overheat and could become damaged.
Important:
All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning
task. The filters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect
the vacuum from the electrical outlet when checking the filters.
* Certificats GS CE EMC LVD
* Cable & prise VDE
* 230V 50Hz 1200W nom 1400W max
* Vitesse fixe
* Enrouleur de cable automatique
* Couleur noir et silver spray matte
* Tubes en plastique
* Brosse en plastique avec 2 roulettes
* Filtre air sortant
* 1x sac en tissu + 1x sac en papier
* 1 Accessoire avec brosse
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Destiné uniquement à l’usage domestique!
Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité
citées ci-dessous lors de l’utilisation de votre aspirateur électrique.
1. Ne vous absentez pas lorsque l’aspirateur électrique est branché à la prise de courant.
L’aspirateur électrique doit être débranché de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou
lorsque les filtres se changent.
2. Pour minimiser les risques de chocs électriques, n’utilisez pas dans des espaces libres
ou sur des surfaces mouillées.
3. Ne permettez pas les enfants jouer avec l’appareil. Soyez très prudent lorsque vous
l’utilisez près des enfants.
4. Utilisez l’aspirateur électrique tel que décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les
accessoires conseillés par le fabricant.
5. N’utilisez pas un cordon ou une fiche endommagée. L’aspirateur électrique ne doit
pas être utilisé s’il est tombé parterre, s’il est endommagé, s’il a été laissé dehors ou
s’il est tombé dans l’eau. Veuillez remettre l’appareil chez le service clientèle pour
examen, réparation ou ajustement.
6. Ne tirez pas l’aspirateur électrique en tirant par le cordon et ne le portez pas en le
tenant du cordon. N’utilisez pas le cordon comme une manche. Ne faites pas coincer le
cordon entre la porte, des coins ou des bords coupants. Ne trainez pas l’aspirateur
électrique par-dessus le cordon. Tenez le cordon à distance des surfaces chaudes.
7. Lorsque vous débranchez l’aspirateur électrique, ne tirez pas du cordon. Pour
débrancher l’appareil de la prise, saisissez la fiche et non le cordon.
8. Ne touchez pas la fiche ou l’aspirateur électrique avec les mains mouillées. N’utilisez
pas dans des espaces libres ou sur des surfaces mouillées.
9. N’introduisez rien à travers les orifices qui sont au-dessus de l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil lorsque les ventouses sont couvertes et ne tentez pas d’empêcher la
circulation de l’air. Protégez toutes orifices contre les substances pouvant rendre la
circulation de l’air difficile telles que les poussières, les poils, les cheveux, etc.
10. Tenez vos cheveux, vos vêtements larges, vos doigts et tout votre corps à distance
des ventouses et des pièces mobiles
- 12 -
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les objets durs et coupants tels que les
verres, les clous ou les monnaies.
12. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les objets chauds, fumants ou brûlants
tels que la cendre ou la cigarette.
13. N’utilisez pas l’appareil sans que les filtres soient montés.
14. Positionnez tous les contrôles sur « arrêt » avant de brancher l’aspirateur électrique
à la prise ou avant d’en débrancher.
15. Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les marches.
16. N’aspirez avec l’aspirateur électrique les matériels inflammables ou combustibles
(tels que le gaz briquet, le mazout, etc.) ou n’utilisez pas l’appareil dans des endroits
contenant du liquide explosif ou de la vapeur.
17. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les matériels toxiques (eau de Javel,
ammoniaque, déboucheur de lavabo, etc.).
18. N’utilisez pas dans des espaces couvertes contenant de la peinture à base d’huile,
du diluant, de la vapeur d’antimite, de la poudre combustible, ou autres vapeurs toxiques
ou combustibles.
19. Débranchez l’appareil de la prise avant de monter ou de démonter le tube d’aspiration.
Ne permettez pas la fiche se cogner en se dispersant lors de l’enroulement du cordon.
20. Utilisez uniquement dans des espaces sèches et couvertes.
21. N’utilisez pas à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel.
22. Préservez l’appareil dans un milieu frais et sec.
23. Maintenez votre lieu de travail extrêmement sec.
24. N’immergez pas l’aspirateur électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
25. Tenez le bout du tuyau, les pièces d’embout, ou tout autre orifice se trouvant sur
l’aspirateur à distance de votre visage et de votre corps.
26. N’utilisez pas pour nettoyer vos animaux de familiers, ou un animal quelconque.
27. Tenez votre tête (les yeux, les oreilles, la bouche, etc.) à distance des orifices lorsque
l’aspirateur électrique est en marche ou lorsqu’il est branché.
ATTENION:
Important:
Dans le cas où l’entrée d’aspiration, le tuyau ou le tube est bouché, positionnez l’appareil
sur « arrêt » et faites sortir l’objet causant l’obstruction avant de mettre en marche à
nouveau.
1. N’utilisez pas l’aspirateur électrique trop près des réchauffeurs ou des radiateurs.
2. Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de brancher la fiche à la prise de courant.
3. Assurez-vous d’avoir ramassé tout objet grand et coupant pouvant endommager le
réservoir de poussière ou le tuyau.
4. Lorsque vous débranchez la fiche électrique de la prise, saisissez la fiche et non le
cordon.
5. N’utilisez pas l’appareil sans avoir monté les filtres.
6. Si lors de l’utilisation l’aspirateur électrique émet un son de tintement et une chute
de puissance a lieu en ce qui concerne l’aspiration, arrêtez immédiatement l’appareil
(assurez-vous que l’aspirateur électrique est débranché de la prise) et nettoyez le filtre
d’air.
- 13 -
Page 15
ATTENTION
Remarque: En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter tout
danger; le cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une
personne similaire autorisé
ATTENTION : Tenez la fiche lorsque vous enroulez le cordon. Ne permettez pas la fiche
se percuter en se dispersant lors de l’enroulement du cordon.
Usage et Fonction
Montage de l’aspirateur électrique
Remarque: N’oubliez pas de débrancher la fiche électrique
de la prise avant de monter ou de démonter les accessoires
de l’aspirateur électrique.
1. Pour faire la connexion du tuyau flexible, installez le tuyau
flexible au canal d’aspiration d’air et pressez jusqu'à ce que
vous entendiez le son de « clique » montrant que le point de
connexion est bien installé.
2. Montage du tuyau au tube/tuyau d’extension incliné : Montez le tube en le poussant
vers le tuyau/tube d’extension incliné.
3. Montage de la brosse de nettoyage de surface au tuyau : Montez le tuyau en le poussant
vers la brosse de nettoyage de surface. Ajustez le tuyau à la longueur que vous désirez.
Contrôle d’aspiration variable
Remarque: Tirez le cordon de la bobine à la longueur suffisante après avoir monté tous
les accessoires et branchez la fiche électrique à la prise de courant. Le signe jaune qui
se trouve sur le cordon d’alimentation indique la longueur idéale. Ne tirez pas le cordon
plus long du signe rouge.
1. Branchez la fiché électrique à la prise de courant.
2. Positionnez l’aspirateur sur « marche » en appuyant sur le bouton d’alimentation
Marche/Arrêt (on/off) qui se trouve sur l’appareil.
3. Pour rembobiner le cordon d’alimentation appuyez d’une main sur le bouton
d’enroulement de câble et enroulez de façon contrôlée en tenant le cordon d’alimentation
de l’autre main pour ne pas qu’il cause un dommage ou une blessure en se percutant
pendant qu’il se disperse.
4. Pour ajuster la puissance d’aspiration, contrôlez la puissance d’aspiration en faisant
glisser le bouton de contrôle de vitesse se trouvant sur l’aspirateur électrique.
Bouton de Marche/Arrêt et Bouton
de réglage de vitesse
Bouton d’enroulement do cordon
- 14 -
Page 16
USAGE ET FONCTION
Remplacer le sac de poussière.
1. Ouvrez le couvercle frontal.
2. Remplacer le sac de poussière.
12
Transport de l’aspirateur et traîne:
Remarque: L’aspirateur électrique dispose d’une poignée
pour cette action. La poignée se trouve à la partie
supérieure de l’appareil. En dehors de cela, il se trouve
une autre poignée de transport aussi à la partie frontale.
Vous pouvez transporter l’appareil facilement en vous
servant de cette poignée lorsque l’aspirateur électrique
est en position perpendiculaire.
Remplacement du filtre du moteur avant et du filtre de sortie d’air et nettoyage
Avertissement: Débranchez absolument l’appareil de la prise avant de retirer le filtre
de poussière.
a. Filtre du moteur avant
1. Ouvrez le couvercle frontal.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre.
Filtre avant
le moteur
12
b. Filtre de sortie d’air
1. Pressez l’avancée du gril de sortie d’air pour ouvrir.
2. Retirez le filtre de sortie d’air pour nettoyage ou remplacement.
- 15 -
Page 17
NETTOYAGE
12
Remarque importante:
Avec le temps, de la poussière s’accumulera sur la matériel d’éponge de l’aspirateur
électrique. Cela est normal et n’influence pas la performance du filtre. Dans le cas où
le filtre d’éponge contient beaucoup de poussières à point de ne pas pouvoir réaliser
l’aspiration complètement, nous vous conseillons de retirer le filtre et de le laver sous
le robinet puis de le faire sécher en le faisant attendre pendant 24 heures loin du feu ou
des sources de chaleur avant de le remonter à l’aspirateur électrique. Cette opération
doit être réalisée une fois tous les six mois ou à chaque fois que l’aspiration diminue
remarquablement.
Important:
L’aspirateur électrique dispose d’un interrupteur de sécurité empêchant l’appareil de
fonctionner à un ratio d’aspiration très élevé. L’interrupteur de sécurité s’activera dans
le cas d’aspiration très haute. Ainsi, le ratio d’aspiration se rabaissera et le moteur sera
empêché de brûler.
Remarque:
L’orifice d’aspiration doit toujours être découvert et ne doit être bouché d’aucune façon.
Sinon il peut avoir une surchauffe au moteur et le moteur peut faire panne.
Important:
Tous les filtres doivent être contrôlés régulièrement contre les endommagements suite
à chaque opération de nettoyage si possible. Les filtres endommagés doivent être
immédiatement remplacés. Débranchez absolument l’aspirateur électrique de la prise
de courant lorsque vous contrôlez les filtres.
* GS CE EMC LVD certificaten
* VDE kabel & stekker
* 230V~, 50Hz, 1200W (nom), 1400W (max)
* Vaste snelheid
* Automatische kabel oproller
* Mat zwart en silver kleuren
* Plastic buizen
* Plastic borstel met 2 kleine wielen
* Uitblaas filter
* 1stuks textiel zak + 1stuks papieren zak
* 1 Klein opzetstuk met borstel
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
Bij het gebruik van uw elektrische stofzuiger dient u altijd volgende essentiële
veiligheidsregels in acht te nemen:
1. Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Neem
altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u de
filter demonteert.
2. Gebruik de stofzuiger niet buitenhuis of op een natte bodem, om elektrische schok te
voorkomen.
3. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en let bijzonder goed op als u het apparaat
gebruikt terwijl er kinderen in de buurt zijn.
4. Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals in de handleiding wordt uiteengezet. Gebruik
geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
5. Gebruik de stofzuiger niet als het snoer, de stekker of het apparaat zelf defect is, als
het apparaat gevallen en beschadigd is, buiten heeft gestaan of in water is gevallen.
Breng het naar een erkende Service voor nazicht en reparatie.
6. Trek niet aan het snoer om de stofzuiger op te lichten of te verplaatsen. Gebruik het
snoer niet als handvat. Zorg dat het niet geklemd raakt tussen deuren, scherpe kanten
en hoeken of in aanraking komt met hete oppervlakken. Sleep de stofzuiger niet over
het snoer heen.
7. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, grijp altijd de
stekker vast.
8. Raak de stekker of de elektrische stofzuiger niet aan met natte handen. Gebruik het
apparaat niet buitenhuis of op natte vloeren.
9. Let erop dat er langs de ventilatieopeningen geen vreemde voorwerpen in het apparaat
geraken. Gebruik het apparaat niet als de ventilatiespleten verstopt zijn. Bedek de
openingen niet en zorg dat de luchtstroom niet wordt gehinderd door pluisjes, haar e.d.
10. Houd uw haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen
en beweeglijke onderdelen van het apparaat.
11. Zuig met de stofzuiger geen glasscherven, muntstukken, nagels e.d. harde of scherpe
voorwerpen op.
- 17-
Page 19
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
12. Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van warme, smeulende of gloeiende
materialen zoals as, sigaretten, lucifers e.d.
13. Gebruik de stofzuiger nooit zonder stoffilter.
14. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is met alle controleknoppen in “UIT” stand,
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of uit het stopcontact haalt.
15. Wees bijzonder voorzichtig bij het schoonmaken van trappen.
16. Zuig met de stofzuiger geen ontvlambare of ontplofbare stoffen op (aanstekergas,
dieselolie e.d.) en gebruik hem niet in aanwezigheid van ontplofbare vloeistoffen of
gassen.
17. Zuig met het apparaat geen giftige stoffen op (bleekwater, ammoniak, lavabo
ontstoppingsmiddel e.d.).
18. Gebruik de stofzuiger niet in gesloten ruimtes waar olieverf, thinner, damp van
insecticiden, ontvlambare of ontplofbare stoffen of giftige dampen aanwezig zijn.
19. Neem de stekker uit het stopcontact voor u de zuigslang bevestigt of verwijdert.
Wees voorzichtig bij het opwinden van de kabel zodat de stekker nergens tegenaan
slingert.
20. Gebruik het apparaat uitsluitend binnenhuis op droge vloeren.
21. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel en op de wijze die in deze
handleiding zijn beschreven.
22. Bewaar het apparaat in een koele en droge omgeving.
23. Houd het werkoppervlak volledig droog.
24. Dompel de elektrische stofzuiger niet in water of in een andere vloeistof.
25. Houd uw gezicht en lichaamsdelen op veilige afstand van het uiteinde van de zuigslang
en alle uiteinden en openingen van het apparaat.
26. Gebruik de stofzuiger niet op huisdieren of andere dieren.
27. Houd uw hoofd (ogen, oren, mond e.d.) op veilige afstand van alle openingen terwijl
de stofzuiger functioneert of op de stroombron is aangesloten.
OPGELET:
Belangrijk:
Schakel het apparaat dadelijk uit ingeval van verstopping van de zuigingang, slang of
buis en verwijder de oorzaak van de verstopping vooraleer u de stofzuiger opnieuw
gebruikt.
1. Gebruik de stofzuiger niet in de onmiddellijke nabijheid van een warmtebron of radiator.
2. Vergewis u ervan dat uw handen droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
3. Raap grote en scherpe voorwerpen op voordat u gaat stofzuigen, want zij zouden het
stofreservoir of de flexibele slang kunnen beschadigen.
4. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, grijp altijd de
stekker vast.
5. Gebruik het apparaat nooit zonder filters.
6. Als u tijdens het gebruik merkt dat de motor een ongewoon geluid voortbrengt of dat
de zuigkracht afneemt, schakel dan dadelijk het apparaat uit, haal de stekker uit het
stopcontact en reinig de luchtfilter.
- 18 -
Page 20
OPGELET
Opmerking: Ingeval het snoer beschadigd is moet het om alle gevaar te vermijden,
worden vervangen door de kabelfabrikant, een erkende service of geschoold vakman.
OPGELET: Houdt de stekker tegen bij het opwinden, om te vermijden dat hij ergens
tegenaan slingert.
Gebruik en functie
De elektrische stofzuiger monteren.
Opmerking: Vergeet nooit de stekker uit het stopcontact te
halen voordat u hulpstukken monteert of demonteert.
1. Steek de flexibele slang in de zuigingang van het apparaat
en duw tot u een “klikje” hoort, zodat u weet dat ze goed
bevestigd is.
2. De slang op de buis monteren. Duw de buis in het gebogen
buisstuk aan het uiteinde van de flexibele slang.
3. De vloerborstel op de buis monteren; duw de buis in de opening van de vloerborstel.
Regel de lengte van de buis naar believen.
Variabele zuigkrachtcontrole
Opmerking: Als alle onderdelen gemonteerd zijn, trek het snoer uit tot op de gewenste
lengte en steek de stekker in het stopcontact. Op het snoer bevindt zich een geel en een
rood teken. Het geel teken toont de ideale kabellengte, het rood teken de maximum
lengte; tracht niet om de kabel verder uit te trekken als het rood teken zichtbaar is.
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de “Aan/Uit” (on/off) schakelknop die zich op het apparaat bevindt om de
stofzuiger in te schakelen.
3. Om het snoer op te winden drukt u met een hand op de opwindknop terwijl u met de
andere hand de stekker controleert zodat die niet gaat rondslingeren en overal tegenaan
botsen.
4. U kunt de zuigkracht aanpassen door de knop te verschuiven die zich op de handgreep
bevindt.
Aan/Uit schakelknop
& toeren regelknop
Vervangen van stofzak.
1. Open het voordeksel.
2. Vervang de stofzak.
Snoer opwindknop
- 19 -
Page 21
HET WATERRESERVOIR VULLEN
12
Dragen en voortslepen van de stofzuiger:
Opmerking: De elektrische stofzuiger beschikt hiervoor
over een handvat aan de voorzijde waaraan u het apparaat
kunt voorttrekken en een handvat aan de bovenzijde
waaraan u het apparaat rechtop kunt dragen.
Vervangen en reinigen van de motorfilter en lucht(uitblaas)filter.
Opgelet: Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stoffilters verwijdert.
a. Motorfilter
1. Open het voordeksel.
2. Reinig of vervang de filter.
Motor
beschermende
filter
12
b. Luchtfilter
1. Druk op de vergrendelknop van het uitblaasrooster om het te openen
2. Demonteer de luchtfilter om hem te reinigen of te vervangen.
12
- 20 -
Page 22
OPGELET
Naarmate u het apparaat gebruikt zal het sponsachtig weefsel van de stoffilter geleidelijk
stof opnemen. Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestatie van de filter. Als er
echter te veel stof op het filtermateriaal zit kan dit het opzuigen belemmeren. In dit geval
raden wij u aan de filter uit het apparaat te nemen, onder de kraan uit te wassen en
vervolgens - ver van een warmtebron - 24 uur te laten drogen, voordat u hem terug in
het apparaat aanbrengt. Het is aan te raden de filter alle zes maanden op deze wijze te
reinigen of telkens als u merkt dat de zuigkracht is afgenomen.
Belangrijk:
De elektrische stofzuiger is uitgerust met een beveiligingsschakelaar die verhindert dat
het apparaat met overdreven vacuüm werkt. Als het vacuüm te hoog wordt zal de
automatische beveiliging worden ingeschakeld waardoor de vacuümgraad wordt
gereduceerd om beschadiging van de motor te voorkomen.
Opmerking:
De zuigingang moet altijd open zijn en vrij van obstructies. Verstopping kan oververhitting
en beschadiging van de motor tot gevolg hebben.
Belangrijk:
Alle filters moeten regelmatig, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt, gecontroleerd worden
op eventuele beschadiging. Een beschadigde filter moet dadelijk vervangen worden.
Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te halen voordat u de filters controleert.
- 21 -
Page 23
ESPANOL
SINBO SVC 3446 ASPIRADORA
GUÍA DEL USO
* Confirmado por GS CE EMC LVD
* Enchufe y cable de VDE
* 230V~, 50Hz, 1200W (nom), 1400W (max.)
* Rotación fija
* Enrollador automático del cable
* Del calor de negro mate y plata
* Tubo plástico con dos piezas
* Cepillo plástico con 2 ruedas pequeñas
* Filtro de la salida del aire de esponja normal
* 1 bolsa de polvo+ 1 bolsa de papel
* 1 extremo de borde-esquina con cepillo
INSTRUCCIÓN DE LA SEGURIDAD
¡Es solo para el uso domestico!
Cuando está utilizando su aspiradora tiene que tener en cuenta las siguientes precauciones
basicas de la seguridad.
1. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Cuando la aspiradora no se utiliza o
cuando está quitando el filtro tiene que desenchufarla.
2. Para evitar el choque de electricidad no utilice en la fuera o encima de las superficies
mojadas.
3. No permite que los niños juegan con la máquina. Cuando está utilizando cerca de los
niños tenga mucho cuidado.
4. Utilice la aspiradora como se explica en este guia. Solo utilice los accesorios que se
recomiendan por el fabricante.
5. No utilice el cable o enchufe averiado. Si la aspiradora se cae al suelo o se avería, se
deja en la fuera o se cae al agua no se debe utilizar. Lleve el producto al servicio de
cliente para los procesos de controlar, reparación o configuración.
6. No tire la aspiradora desde su cable o no lleve por su cable. No utilice el cable como
mango. No estruja el cabe entre la puerta, borde y esquinas. No tire la aspirador encima
de su cable. Guarde el cable fuera de las superficies calientes.
7. Cuando está desenchufando la aspiradora no tire por su cable. Para desenchufar la
máquina coge el enchufe no el cable.
8. No toque el enchufe o la aspiradora por sus manos mojados. No utilice en la fuera o
encima de las superficies mojados.
9. No mete ningun caso en los huecos encima de la máquina. No utilice si sus huecos
de ventilación están cerrados y no intente evitar las ventilación de aire. Guarde todos los
huecos fuera de los polvos, pelos y otros materiales que se fuerzan la ventilación de aire.
10. Guarde su pelo, ropas grandes, sus dedos y las piezas de cuerpo fuera de las piezas
moviles y los huecos.
11. No aspira los materiales duros y cortantes como vidrio, clavo, moneda.
12. No aspira los materiales quemados , calientes como ascuas, cigarillo, cerilla.
13. No utilice sin montar los filtros.
14. Lleve todos los controles a la posición de apagada antes de enchufar o desenchufar
la aspiradora.
-22 -
Page 24
INSTRUCCIÓN DE LA SEGURIDAD
15. Tenga cuidado cuando está limpiando escalones.
16. No aspira los materiales inflamables (gas de machero, gasolina) o no utilice la
máquina en los lugares en que hay vapor o material explosivo.
17. No aspira los materiales toxicos por la aspirador. (blanqueador, amoníaco, limpiador
de lavabo etc.)
18. No utilice en los lugares que incluye los vapores toxicos o explosivos o polvos
inflamables, pintura al óleo, disolvente, vapor de droga de polilla.
19. Antes de montar o desmonta la manguera de aspirar desenchufe la máquina. Cuando
está enrollando el cable no permite que el enchufe se golpe.
20. Utilice solo en los lugares cerrados y secos.
21. No utilice por un objeto excepto que se explica en este guía.
22. Guarde la máquina en un lugar fresco y seco.
23. Guarde su zona de trabajo muy seco.
24. No mete la aspiradora en el agua u otro líquido.
25. Guarde el extremo de manguera, las piezas de extremos u otros huecos de la máquina
fuera de su cara y cuerpo.
26. No utilice la aspiradora para limpiar su animal favorito u otros animales.
27. Cuando la aspiradora está funcionandose guarde su cabeza (ojos, orejas, boca etc.)
fuera de los huecos.
ATENCIÓN:
Importante:
Si el hueco de aspirar, manguera o tubo se obstruye, lleva la aspiradora a la posición de
apagada y antes de hacer funcionar otra vez tira la material obstaculo.
1. No utilice la aspiradora cerca de los calentadores o radiadores.
2. Antes de enchufar tiene que estar seguro que sus manos están secos.
3. Antes de hacer funcionar la máquina tiene que estar seguro que no hay los materiales
grandes y cortantes que pueden dañar a la bolsa de polvo o manguera.
4. Cuando está enchufando coge el enchufe no cable.
5. No utilice la máquina sin montar los filtros.
6. Durante el uso si se sale un sonido de ting desde la aspiradora y si la fuerza de aspirar
se reduce hace parar la máquina inmediatamente (tiene que estar seguro que la aspiradora
está desenchufada) y limpia el filtro de aire.
Nota: En el caso de avería del cable de energía para evitar los peligros el cable se debe
cambiar por el fabricante del cable, competente de servicio o persona cualificada similar.
ATENCIÓN: Cuando está enrollando el cable coge el enchufe. Cuando está enrollando
el cable no permite que el enchufe se golpe.
Uso y Función
Montaje de la Aspiradora
Nota: Antes de montar o desmontar las piezas de la
aspiradora no olvide desenchufar la máquina.
1. Para hacer la conexión de la manguera elástica empuje
hasta el sonido de click que muestra que el punto de conexión
- 23 -
Page 25
USO y FUNCIÓN
se fija a su lugar por hacer situar la manguera elástica al cánal de aspirar el aire.
2. Montaje del tubo a la extención curva de tubo/manguera: Monte el tubo a la extención
curva de tubo/manguera por empujar.
3. Montaje del cepillo de limpiar el suelo al tubo: Monte el tubo al cepillo de limpiar el
suelo por empujar. Configure el tubo a la cualquier longitud.
Control Variable de Aspiración
Nota: Después de montar todos los accesorios tire el cable de la longitud suficiente y
enchufe la máquina. El signo amarillo encima del cable de energía muestra la longitud
ideal del cable. No tire el cable de energía más del signo rojo.
1. Enchufe la máquina.
2. Lleve la aspiradora a la posición de “abierta” por pulsar el botón de abrir/apagar
(on/off) encima de la máquina.
3. Para reenrollar el cable de energía pulse el botón de enrollar el cable por una mano
y enrolle con el conrol por coger con su otra mano para suministrar que el cable no
causa a daños.
4. Para configurar la fuerza de aspiración controla la fuerza de aspiración de la aspiradora
por deslizar el botón de control de la rotación encima de la aspiradora.
Botón de abrir/apagar
y botón de control de rotación
Botón de enrollar el cable
Cambie la bolsa de polvo.
1. Abre la tapa delantera.
2. Cambie la bolsa de polvo.
12
- 24 -
Page 26
LIMPIAR
Llevar la aspiradora:
Nota: La aspiradora tiene un mango para este trabajo.
El mango está en la parte superior. Además tiene un
mango de llevar en la parte delantera. Cuando la
aspiradora está en la posición de vertical, puede llevar
la aspiradora fácilmente por utilizar este mango.
Cambiar y Limpiar los Filtros de la Salida de Aire y Filtro del Motor Delantero
Aviso: Antes de desmontar el filtro de polvo tiene que desenchufar la máquina.
a. Filtro del motor delantero
1. Abre la tapa delantera
2. Limpie o cambie el filtro.
Filtro del
motor
delantero
12
b. Filtro de la salida de aire.
1. Pulse el espolón de la parilla de salida de aire.
2. Para la limpieza y cambio desmonte el filtro de la salida de aire.
Nota Importante:
Se ocurre la acumulación de polvo en el material de filtro de esponja. Es un caso normal
y no influye el performance del filtro. Si el filtro de esponja se acumula polvo como que
se causa no aspiración total, tiene que desmontar el filtro y lavar debajo de agua y hacer
secar por 24 horas fuera de fuego y fuentes de calor. Este proceso se debe realizar cada
seis semanas o en los casos en que la aspiración se reduce gravemente.
Importante:
En la aspiradora hay un cortacorriente de seguridad que evita funcionarse en las
12
- 25 -
Page 27
IMPORTANTE
proporciones atlas de aspiración. Si la aspiración es muy alta el cortacorriente de
seguridad se funciona. Mediante eso se reduce la proporción de aspiración y se evita
quemarse del motor.
Nota:
El hueco de aspirar se debe estar abierta siempre y no se debe obstituir en ningún forma.
Si no, el motor se puede calentar excesivamente y se puede averiar.
Importante:
Todos los filtros después de cada proceso de la limpieza se deben controlar contra las
averías. Los filtros dañados se deben cambiar inmediatamente. Cuando está controlando
tiene que desenchufar la aspiradora absolutamente.
- 26 -
Page 28
- 27 -
Page 29
- 28 -
Page 30
12
- 29 -
Page 31
12
12
- 30 -
Page 32
- 31 -
Page 33
- 32 -
Page 34
- 33 -
Page 35
12
- 34 -
Page 36
12
12
- 35 -
Page 37
- 36 -
Page 38
HRVATSKI
SINBO SVC 3446 USISAVAˇC
UPUTSTVO ZA UPORABU
* GS CE EMC LVD Certifikat
* VDE kabel i utikaˇc
* 230V~,50Hz,1200W (nom), 1400W (max.)
* Fiksna brzina
* Automatsko namatanje kabela
* Mat crna i srebrena boja
* Plastiˇcna cijev iz dva dijela
* Plastiˇcna ´cetka s 2 kotaˇca
* Fitler za izlaz zraka od normalne spuˇzve
* 1 platnena vre´cica + 1 papirna vre´cica
* 1 uski nastavak za procjepe i rubove s ˇcetkom
SIGURNOSNE UPUTE
Samo za ku´cansku uporabu!
Kod uporabe usisavaˇca potrebno je imati u vidu sljede´ce temeljne bitne sigurnosne upute:
1. Ne odvajajte se od usisavaˇca ukljuˇcenog u izvor za napajanje. Kada ured¯aj ne koristite
i prije skidanja filtera obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
2. Za smanjenje rizika od strujnog udara ured¯aj ne koristite na otvorenim ili vlaˇznim
povrˇsinama.
3. Zabranite djeci da se igraju s ured¯ajem. Budite jako oprezni kod uporabe ured¯aja u
blizini djece.
4. Usisavaˇc koristite na naˇcin opisan u ovom uputstvu za uporabu. Koristite samo pribor
koji preporuˇcuje proizvod¯aˇc.
5. Ne koristite ured¯aj s oˇste´cenim kabelom ili utikaˇcem. Ne koristite ured¯aj koji je pao
na pod, oˇste´ceni ured¯aj, ured¯aj koji je ostavljen vani ili ured¯aj koji je upao u vodu. Za
ispitivanje, opravku i podeˇsavanje molimo vas da ured¯aj odnesete u ovlaˇsteni servisni
centar.
6. Usisavaˇc nikada ne vucite za kabel i kabel za napajanje ne koristite kao ruˇcku za
noˇsenje. Kabel zaˇstitite od oˇstrih rubova, pazite da se ne priklijeˇsti izmed¯u vrata i u
kutovima.
7. Usisavaˇc ne povlaˇcite preko kabela za napajanje. Kabel zaˇstitite od kontakta s vru´cim
povrˇsinama. Kada ured¯aj iskljuˇcujete iz utiˇcnice nikada ne vucite za kabel. Uhvatite za
glavu utikaˇca i izvucite.
8. Ured¯aj i utiˇcnicu ne dodirujte mokrim rukama. Ne koristite na otvorenim i vlaˇznim
povrˇsinama.
9. Ne ubacujte nikave objekte kroz otvore na ured¯aju. Ne zatvarajte otvore za ventilaciju
i ne koristite ured¯aj sa zatvorenim otvorima za ventilaciju. Sve otvore zaˇstitite od praˇsine,
perja, dlaka i sl.
10. Kosu, ˇsiroku odje´cu, prste i sve dijelove tijela zaˇstite od otvora i dijelova u pokretu.
11. Ne usisavajte staklo, ´cavle, metalni novac i sliˇcne tvrde i oˇstre objekte.
12. Ne usisavajte ˇzar, cigarete, ˇsibice i druge sliˇcne vru´ce i zapaljive tvari.
13. Ne koristite ured¯aj bez filtera.
14. Prije umetanja i izvlaˇcenja utikaˇca iz utiˇcnice uvjerite se da su sve komande na ured¯aju
- 37 -
Page 39
SIGURNOSNE UPUTE
podeˇse u poziciju iskljuˇceno.
15. Budite jako oprezni posebno kada usisavate stubiˇste.
16. Ne usisavajte zapaljive i eksplozivne tvari (plinski upaljaˇc, dizel itd.). Ured¯aj ne koristite
na mjestima na kojima se koriste ili ˇcuvaju eksplozivne teku´cine i gasovi.
17. Ne usisavajte toksiˇcne tvari (bjelilo, amonijak, otvaraˇc za lavabo itd.).
18. Ne koristite u zatvorenim prostorijama u kojima se ˇcuvaju masne farbe, razrjed¯ivaˇc,
gas za moljce, zapaljivi i eksplozivni prahovi ili otrovni gasovi.
19. Prije umetanja ili odvajanja usisnog crijeva izvucite utikaˇc iz utiˇcnice. Kod namatanja
kabela pazite da utikaˇc kabela ne udara okolo.
20. Koristite samo na suhim i zatvorenim mjestima.
21. Ne koristite u neke druge svrhe izuzev na naˇcin opisan u ovom priruˇcniku za korisnike.
22. Ured¯aj ˇcuvajte na hladnom i suhom prostoru.
23. Radni prostor mora biti potpuno suh.
24. Usisavaˇc ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine.
25. Lice i ostale dijelove tijela zaˇstite od svih otvora na ured¯aju kao ˇsto su vrh usisnog
crijeva, nastavci i otvori za ventilaciju.
26. Usisavaˇc ne koristite za ˇciˇs´cenje ku´cnih ljubimaca ili nekih drugih ˇzivotinja.
27. Zaˇstitite glavu(oˇci, uˇsi itd) od otvora tijekom rada usisavaˇca i ukljuˇcenog ured¯aja.
POZOR:
Bitno: Ako dod¯e do zaˇcepljenja otvora za usisavanje, crijeva ili cijevi, usisavaˇc iskljuˇcite
i prije ponovnog pokretanja uklonite materijale koji su uzroˇcnik zaˇcepljenja.
1. Usisavaˇc ne koristite u blizini grijalica ili radijatora.
2. Prije umetanja utikaˇca u utiˇcnicu uvjerite se da su vam ruke suhe.
3. Prije pokretanja ured¯anja uvjerite se da nema krupnih i oˇstrih predmeta koji mogu
oˇstetiti spremnik za praˇsinu ili crijevo.
4. Kada ured¯aj iskljuˇcujete iz utiˇcnice nikada ne vucite za kabel ve´c uhvatite za glavu
utikaˇca.
5. Ne koristite ured¯aj bez filtera.
6. Ako tijekom uporabe ured¯aj poˇcne da zuji i primjetite smanjenje u usisnoj snazi odmah
iskljuˇcite ured¯aj(uvjerite se da ste izvukli utikaˇc iz utiˇcnice). Oˇcistite filter za zrak.
Napomena: Za izbjegavanje svake vrste opasnosti oˇste´ceni kabel treba da zamjeni samo
proizvod¯aˇc kabela, tehniˇcar u servisnom centru ili neka druga struˇcna osoba.
POZOR: Kada vrˇsite namatanje kabela uhvatite za glavu utikaˇca. Namatanje se ostvaruje
brzo tako da utikaˇc kabela moˇze da udara u predmete koji se nalaze u okruˇzenju i tako
nanese ˇstetu.
RUKOVANJE I FUNKCIJA
Sklapanje Usisavaˇca
Napomena: Ne zaboravite da prilikom umetanja ili odvajanja
dijelova izvuˇcete utikaˇc iz utiˇcnice. Savitljivo crijevo umetnite
na kanal za usisavanje zraka i uklopite sve dok ne ˇcujete zvuk
“klik”.
tako
- 38 -
Page 40
RUKOVANJE I FUNKCIJA
da se cijev uklopi u savitljivo crijevo.
2. Montiranje podne ˇcetke na cijev: Gurnite ˇcetku u otvor metalne cijevi i uklopite. Duˇzinu
metalne cijevi moˇzete podesiti po ˇzelji.
Promjenjiva kontrola usisavanja
Napomena: Nakon postavljanja svih dijelova na svoje mjesto izvucite kabel za napajanje
u ˇzeljenoj duˇzini i umetnite utikaˇc u utiˇcnicu. Na kabelu za napajanje nalazi se ˇzuta oznaka
koja oznaˇcava idealnu duljinu kabela. Kabel za napajanje ne izvlaˇcite viˇse od crvene
oznake.
1. Umetnite utikaˇc u utiˇcnicu.
2. Pritiskom na gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti(on/off) koji se nalazi na ured¯aju, pokrenite
usisavaˇc.
3. Za namatanje kabela jednom rukom pritisnite na gumb za namatanje. Uhvatite za
utikaˇc na kabelu kako kabel tijekom namatanja ne bi letio i udarao u predmete u okruˇzenju.
Namatanje kabela je brzo tako da morate biti paˇzljivi. U suprotnom moˇze do´ci do ozbiljnih
oˇste´cenja ili ozljeda.
4. Za podeˇsavanje usisne snage okrenite klizni gumb za regulaciju usisne snage.
Gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti
i regulator brzine
Gumb za namatanje kabela
Zamjena vre´cice za praˇsinu.
1. Otvorite prednji poklopac.
2. Zamjenite vre´cicu za praˇsinu.
12
- 39 -
Page 41
RUKOVANJE I FUNKCIJA
Noˇsenje i pomjeranje usisavaˇca:
Napomena: Usisavaˇc ima ruˇcku za noˇsenje. Ruˇcka se
nalaze na gornjoj strani usisavaˇca. Pored toga i na prednjoj
strani se nalazi jedna ruˇcka za noˇsenje. Ovu ruˇcku moˇzete
koristiti za jednostavno noˇsenje usisavaˇca u okomitom
poloˇzaju.
Zamjena i ˇciˇs´cenje prednjeg filtera motora i filtera za izlaz zraka
Upozorenje: Prije nego izvadite filter za praˇsinu obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
a. Prednji filter motora
1. Podignite poklopac.
2. Oˇcistite ili zamjenite filter.
Predjni
filter
motora
12
b. Filter za izlaz zraka.
1. Za odvajanje filtera od ured¯aja pritisnite na izboˇceni dio reˇsetke filtera za izlaz zraka.
2. Izvadite filter za izlaz zraka, oˇcistite ili zamjenite.
12
Bitna napomena:
Na spuˇzvastom filteru u usisavaˇcu vremenom se nakupi praˇsina. To je normalno i ne
utjeˇce na smanjenje performanse usisavaˇca. Ako dod¯e do prevelike zapraˇsenosti
spuˇzvastog filtera tako da se usisavanje ne ostvaruje upotpunosti preporuˇcujemo vam
da spuˇzvasti filter izvadite i operete pod vodom. Prije postavljanja u ured¯aj osuˇsite ga
normalnim putem ne izlaˇzu´ci ga vatri i drugim izvorima visoke topline. To prakticirajte
jedanput u ˇsest mjeseci ili kada osjetite vidljivo smanjenje u usisnoj snazi.
- 40 -
Page 42
BITNO
Na usisavaˇcu se nalazi sigurnosni prekidaˇc koji sprijeˇcava rad ured¯aja sa prevelikom
usisnom snagom. U sluˇcaju previsoke usisne snage do´ci ´ce do aktiviranja sigurnosnog
prekidaˇca. Zahvaljuju´ci tome smanjuje se usisna snaga i sprijeˇcava gorenje motora.
Napomena:
Otvor za usisavanje ne smije biti zaˇcepljen. U suprotnom moˇze do´ci do pregrijavanja i
kvara motora.
Bitno:
Nakon ˇciˇs´cenja uredno provjerite sve fitlere kako ne bi doˇslo do kvara.Oˇste´cene filtere
treba odmah zamjeniti. Dok vrˇsite kontrolu filtera obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
- 41 -
Page 43
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
Markası: S‹NBO
Modeli: SVC 3446
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 28/01/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010
- 47 -
Page 49
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 48 -
Page 50
Made in China
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE TÜV SÜD Product Service GmbH