Sinbo SK 7324 User Manual

SK 7324 SU ISITICI (KETTLE)
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
AR
HR
www.sinbo.com.tr
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
• Bu cihazın, afla¤ıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri
uygulamalarda kullanılması amaçlanır.(IEC 60335-2-15/A2):
• Dükkânlarda, bürolarda ve di¤er çalıflma ortamlarındaki personele ait mutfak alanları,
• Çiftlik evleri
• Müflteriler tarafından, motellerde, otellerde kullanılan yerler ve di¤er mesken tipi çevreler,
• Yatma yerleri ve kahvaltı yapılan ortamlar.
- Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya aklî yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Temizleme ve kullanıcı bakımı 8 yasından büyük olmadıkça çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların eriflimeyece¤i yerde muhafaza ediniz.
- Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
- Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
- 1 -
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
1. Kapasite: 1.7L
2. 360 derece döner taban
3. Gizlenmifl paslanmaz çelik ›s›t›c› eleman
4. Susuz çal›flt›rma korumas›
5. Sökülebilir ve y›kanabilir filtre
6. Su kaynad›¤›nda otomatik olarak kapan›r
7. Gösterge ›fl›¤ı
8. AC220-240V, 50/60Hz, 1800-2200W
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1. Lütfen su ›s›t›c›n›z›n fiflini prize takmadan önce bu kullan›m aç›klamalar›n› dikkatli bir flekilde
okuyun. Hatal› kullan›m hasara neden olabilir.
2. Do¤ru olmayan biçimlerde çal›flt›rma ve uygun olmayan flekillerde kullanma durumunda cihaz ar›zalanabilir ve kullan›c›lar yaralanabilir.
3. Cihaz sadece evde kullan›m için tasarlanm›flt›r.
4. Kullan›lmad›¤› zamanlarda, cihaz›n fiflini prizden çekin.
5. Taban ünitesini rutubetten ve s›çrayan sudan koruyun.
6. Cihaz›n kablosunu veya fiflini suya ya da baflka s›v›lara bat›rmay›n. E¤er suya düflerse, derhal
cihaz›n fiflini prizden çekin ve yeniden kullanmadan önce bir uzman›n cihaz› kontrol etmesini sa¤lay›n.
7. E¤er kablosunda veya fiflinde herhangi bir hasar belirtisi varsa cihaz› kullanmay›n. E¤er cihaz yere düflerse, gerekli kontrolleri yapmas› için cihaz› bir uzmana götürün ve e¤er gerekirse onar›m yapt›r›n.
8. Kablonun keskin kenarlardan ask›da kalmamas›n› sa¤lay›n ve s›cak yüzeylerden uzak tutun.
9. Fifli prizden çekerken sadece fiflten tutun, kablodan çekmeyin.
10. Cihaz› s›cak nesnelerden (örn. ocaklar) ve aç›k alevlerden uzak düz bir zemine yerlefltirin;
perdelerin veya alçak mutfak dolaplar›n›n alt›na yerlefltirmeyin.
11. Çal›fl›yorken asla cihaz›n bafl›ndan ayr›lmay›n.
12. Bu cihaz, (çocuklar dahil olmak üzere) fiziksel, alg›sal ve zihinsel yetenekleri k›s›tl› olan
kifliler ve kendi güvenliklerinden sorumlu bir kiflinin gözetimi alt›nda bulunmad›klar› veya cihaz›n kullan›m› ile ilgili aç›klamalar verilmemifl olmas› halinde deneyimi ya da bilgisi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›ma uygun de¤ildir. Cihazla oynamamalar› için çocuklar gözetim alt›nda tutulmal›d›r.
13. Su ›s›t›c›s›n› sadece birlikte verilen taban ünitesi ile birlikte kullan›n ve taban ünitesini baflka amaçlar için kullanmay›n.
14. Çal›flma s›ras›nda asla su ›s›t›c›s›n› taban ünitesinden ay›rmay›n. Önce cihaz› kapat›n.
15. Cihaz› çal›flt›rmadan önce kapa¤›n kapal› olmas›na dikkat edin. Aksi takdirde, cihaz otomatik
olarak kapanmaz ve s›cak su taflabilir.
16. Su ›s›t›c›s› sadece su ›s›tmak için uygundur. Çorba veya baflka s›v›lar›n ›s›t›lmas› için kullanmay›n.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Bütün ambalaj malzemelerin su ›s›t›c›s›ndan ç›kar›n.
2. Su ›s›t›c›s›n›n fiflini prize takmadan önce etiketinde belirtilen gerilim de¤erinin evinizin flebeke
de¤erine uygun oldu¤unu kontrol edin.
- 2 -
3. Su ›s›t›c›s›n› "MAX" iflaretine kadar su ile doldurun ve suyu kaynat›n. Suyu su ›s›t›c›s›ndan boflalt›n. Cihaz kullan›ma haz›rd›r.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
F‹LTREN‹N YERLEfiT‹R‹LMES‹
1. Kapak açma butonuna basarak kapa¤› aç›n.
2. Filtreyi dökme a¤z›n›n yan›ndaki iki kanal›n aras›na yerlefltirin.
3. Filtreyi kanal›n sonuna kadar bast›r›n ve yerine oturdu¤undan emin olduktan sonra kapa¤›
kapat›n. Asla yerine oturmadan filtreyi su ›s›t›c›s›n›n içinde b›rakmay›n. Su ›s›t›c›s›n›n içinde s›cak su varken asla filtreyi sökmeyin.
SU DOLDURMA
1. Su ›s›t›c›s›n› taban ünitesinden ay›r›n.
2. Su ›s›t›c›s›na suyu dökme a¤z›ndan ya da kapak açma butonuna basarak kapa¤› aç›p
doldurabilirsiniz.
3. Su ›s›t›c›s›n›n susuz çal›flmas›n›n önüne geçmek için 1 litreden az suyla çal›flt›r›lmas› tavsiye edilmez.
4. Su ›s›t›c›s›na asla maksimum seviyenin üzerinde su doldurmay›n. Afl›r› su doldurulursa, kaynama ifllemi s›ras›nda su taflabilir.
ÇALIfiTIRMA
1. Su ile doldurduktan sonra, su ›s›t›c›n›z› taban ünitesine yerlefltirin.
2. Elektrik fiflini prize tak›n ve Açma/Kapama anahtar›na bast›r›n. Cihaz çal›flmaya bafllayacak
ve gösterge ›fl›¤› yanacakt›r.
KAPANMA
Su kaynama noktas›na ulaflt›¤›nda, su ›s›t›c›s› otomatik olarak kapanacak ve gösterge ›fl›¤› sönecektir. NOT: Bu cihazda bir güvenlik sistemi bulunmaktad›r, e¤er cihaz›n içinde su yokken yanl›fll›kla
- 3 -
C‹HAZIN KULLANIMI
çal›flt›r›l›rsa ya da içindeki su kaynayarak biterse ›s›t›c› eleman› kapat›l›r. Bu durumda, yeniden su doldurmadan önce cihaz›n tamamen so¤umas›n› bekleyin.
YEN‹DEN ÇALIfiTIRMA
Cihaz otomatik olarak kapand›ktan sonra, yaklafl›k 15-20 saniye so¤umas›n› bekleyip yeniden çal›flt›rabilirsiniz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Her zaman cihaz›n fiflini prizden çekin ve cihaz›n tamamen so¤umas›n› bekleyin.
2. Su ›s›t›c›s›n›n d›fl yüzeyini ve taban ünitesini yumuflak bir ›slak bez ile temizleyin. Sonra kuru
bir bez ile silin. Ovma teli kullanmay›n.
3. Düzenli aral›klarla kirecini çözün. Uzman ma¤azalardan sat›n alabilece¤iniz bir kireç çözücü kullan›n ve birlikte verilen aç›klamalara uygun hareket edin.
F‹LTREN‹N TEM‹ZLENMES‹
1. Filtreyi su ›s›t›c›s›ndan ç›kar›n.
2. Muslu¤un alt›nda hafifçe ovarak temizleyin.
3. Filtreyi su ›s›t›c›s›n›n ön taraf›nda bulunan dökme a¤z›n›n yan›ndaki iki kanal›n aras›na
yerlefltirin.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
SAKLAMA
Elektrik kablosunu taban ünitesinin kablo saklama yuvas›na sar›n.
C‹HAZIN TANITIMI
1. Kapak
2. Tutacak
3. Açma/Kapama anahtar›
4. Kablosuz taban ünitesi
5. Su seviye göstergesi
6. Ana gövde
7. Dökme a¤z›
1
7
5
4
3
2
6
- 4 -
ENGLISH
SINBO SK 7324 KETTLE INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read these operating instructions through carefully before connecting your kettle to
the power supply. In order to avoid damage due to incorrect use.
2. Incorrect operation and improper handling can lead to faults on the appliance and injuries to the user.
3. The appliance is designed for household use only .
4. Unplug the appliance from power supply when not in use.
5. Keep the base unit away from damp and protect from splashes.
6. Do not immerse the unit cord or plug in water or other liquids. If this should occur, remove
the plug immediately and then have the unit checked by an expert before using it again.
7. Do not operate the appliance if the cord or plug show signs of damage. If the appliance has fallen on the floor, take the appliance to a specialist for checking and repair if necessary.
8. Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
9. Only pull it out of the power supply by the plug, not by the cord.
10. Place the appliance on a stable surface, away from hot objects (e.g. hot plates), naked
flames; do not place under curtains or low wall-cupboards
11. You should never leave the appliance unattended during use.
12. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13. Use the kettle only with the base unit supplied, and do not use the base unit for any other purposes.
14. Never remove the kettle from its base unit while in operation. Switch the appliance off first.
15. Take care to close the lid properly before switching on. Otherwise, the appliance will not
switch off automatically and hot water may overflow.
16. The kettle is only meant for heating water. Do not use it to heat up soup or any other liquids.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packing materials from the kettle.
2. Before connecting the kettle check that the voltage indicated on the rating label corresponds
to the mains voltage in your home.
3. Fill the kettle with cool water up to the “MAX” mark and boil it. Empty the water from the kettle. The appliance is ready for use.
INSTRUCTION FOR USE
1. Lid
2. Handle
3. On/off switch
4. Cordless power base
5. Water level indicator
6. Main body
7. Spout
1
7
5
4
3
2
6
- 5 -
FILTER PLACING
1. Open the lid by pressing on the lid release button.
2. Place the filter between the two grooves near the spout at the front of the kettle.
3. Ensure that the filter is pressed down to the bottom of the grooves and fits correctly, then
close the lid. Never leave the filter loose in the kettle. Never remove the filter while the kettle contains hot water.
FILLING
1. Remove the kettle from the base unit.
2. You can fill the kettle with water via the spout or by opening the lid, by pressing on the lid
release button.
3. Not recommended to fill with less than 1liter of water to prevent the kettle from running dry.
4. Never fill the kettle beyond the maximum lever indication. Avoid overfilling to prevent the
water from spilling out during the boiling process.
SWITCHING ON
1. After filling your kettle with water, place the kettle on the base unit.
2. Connect plug to power supply and pull down the On/Off switch. The appliance will begin to
operate and the indicator light will come on.
SWITCHING OFF
When the water has reached boiling points, the kettle will switch off automatically and the indicator light will go off. NOTE: This appliance has a safety system, which automatically switches off the heater element if the appliance is inadvertently switched on when empty, or if it boils dry. In this case, let the appliance cool down completely, before filling with water again.
SWITCHING ON AGAIN
The kettle can be switched on again after cooling down for about 15-20seconds, after the kettle has been switched off automatically.
CARE AND CLEANING
1. Always remove the plug from the power supply and let the appliance cool down completely.
2. Clean the outside of the kettle and the base unit with a soft damp cloth. Then wipe with a dry
cloth. Do not use scouring.
3. Descale at regular intervals. Use a descaling agent, which can be obtained from specialist shops and follow the instructions given.
FILTER CLEANING
1. Remove the filter out of the kettle.
2. Place under a tap and rub gently.
3. Replace the filter between the two grooves near the spout at the front of the kettle.
STORAGE
The cord could be winded into the base unit that has a cord storage compartment.
- 6 -
FEATURES
1. Capacity :1.7L
2. 360 degree rotating base
3. Concealed stainless steel heating element
4. Boil-dry Protection
5. Removable & washable filter
6. Automatically turns off when water boils
7. Indicator light
8. AC220-240V, 50/60Hz, 1800-2200W
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: (IEC 60335-2-15/A2)
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
- 7 -
FRANÇAIS
BOUILLOIRE SINBO SK 7324 MANUEL D'UTILISATION
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation en entier avant de brancher la
bouilloire à l'alimentation. Afin d'éviter les dommages causés par une mauvaise utilisation.
2. Une mauvaise utilisation et manipulation pourraient causer des pannes sur l'appareil et des blessures sur l'utilisateur.
3. L'appareil est conçu uniquement pour un usage domestique.
4. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
5. Veillez à ce que l'unité de base soit protégée de l'humidité et des éclaboussures.
6. Ne trempez pas le cordon ou la fiche d'alimentation de l'appareil dans de l'eau ou autres
liquides. Si cela survient, enlevez immédiatement la fiche puis faites-la vérifier par un expert avant de l'utiliser à nouveau.
7. Ne mettez pas l'appareil en marche si le cordon ou la fiche d'alimentation présente des signes d'endommagement. Si l'appareil a subi une chute, apportez-le chez un spécialiste pour vérification et réparation si nécessaire.
8. Assurez-vous que le cordon ne pende pas au dessus des angles pointus et tenez-le loin des surfaces chaudes.
9. Débranchez-le en le tenant uniquement par la prise et non par le cordon.
10. Placez l'appareil sur une surface stable, loin des objets chauds (exemple, les plaques
chauffantes), les flammes nues ; ne le placez pas sous des rideaux ou des placard muraux bas
11. Vous ne devez jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
12. L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale (y compris les enfants), ou justifiant d’un manque d’expérience à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être encadrés afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
13. Utilisez la bouilloire uniquement avec l'unité de base fournie et n'utilisez pas cette dernière à d'autres fins.
14. Ne retirez jamais la bouilloire de son unité de base lorsqu'elle est en marche. Débranchez d'abord l'appareil.
15. Veillez à ce que le couvercle soit correctement fermé avant de débrancher. Dans le cas contraire, l'appareil ne se débranchera pas automatiquement et de l'eau chaude pourrait déborder.
16. La bouilloire est conçue uniquement pour chauffer de l'eau. Ne l'utilisez pas pour chauffer les sauces ou tout autre liquide.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlevez tous les matériaux d'emballage de la bouilloire.
2. Avant de brancher la bouilloire, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à votre tension de secteur
3. Remplissez la bouilloire d'eau froide jusqu'à la marque « MAX » et faites-la bouillir. Videz la bouilloire d'eau. L'appareil est prêt à l'utilisation.
- 8 -
MODE D'EMPLOI
1. Couvercle
2. Poignée
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Base électrique sans fil
5. Indicateur de niveau d'eau
6. Corps
7. Bec
INSTALLATION DU FILTRE
1. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d'ouverture du couvercle.
2. Placez le filtre entre les deux rainures situées à côté du bec sur la partie avant de la bouilloire.
3. Veillez à ce que le filtre soit appuyé vers le bas jusqu'au fond des rainures et correctement
fixé, puis fermez le couvercle. Ne laissez jamais le filtre non fixé dans la bouilloire. Ne retirez jamais le filtre lorsque la bouilloire contient de l'eau chaude.
REMPLISSAGE
1. Séparez la bouilloire de l'unité de base.
2. Vous pouvez remplir la bouilloire d'eau à partir du bec ou en ouvrant le couvercle par une
pression sur son bouton d'ouverture.
3. Il est recommandé de ne pas remplir la bouilloire avec une quantité d'eau inférieure à 1litre, afin d'éviter l'assèchement de la bouilloire.
4. Ne remplissez jamais la bouilloire au delà du niveau maximal d'indication. Évitez de remplir l'appareil à l'excès afin que l'eau ne déborde pas pendant le processus d'ébullition.
MISE SOUS TENSION
1. Après avoir rempli votre bouilloire d'eau, placez-la sur l'unité de base.
2. Connectez la fiche à l'alimentation et tirez le bouton Marche/Arrêt vers le bas. L'appareil se
met en marche et le voyant s'allume.
MISE HORS TENSION
Lorsque l'eau a atteint le point d'ébullition, la bouilloire se met au automatiquement hors tension et le voyant s'éteint. REMARQUE : Cet appareil est doté d'un système de sécurité qui met automatique l'élément chauffant hors tension si l'appareil est sous tension par inadvertance lorsqu'il est vide, ou s'il s'assèche au cours du processus. Dans ce cas, laissez-le refroidir complètement avant de le remplir d'eau à nouveau.
MISE SOUS TENSION À NOUVEAU
La bouilloire peut être à nouveau mise sous tension après refroidissement pendant environ 15 à 20 secondes, après la mise hors tension automatique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Déconnectez toujours la fiche de l'alimentation et laissez l'appareil refroidir complètement.
2. Nettoyez l'extérieur de la bouilloire et l'unité de base à l'aide d'un chiffon doux et humide.
1
7
5
4
3
2
6
- 9 -
Puis séchez à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez pas de décapants.
3. Détartrez à intervalles réguliers. Utilisez détartrant que vous pouvez trouver dans des magasins spécialisés et respectez les consignes données.
NETTOYAGE DU FILTRE
1. Enlevez le filtre de la bouilloire.
2. Placez-le sous un robinet et frottez doucement.
3. Réinstallez le filtre entre les deux rainures situées à côté du bec sur la partie avant de la
bouilloire.
STOCKAGE
Le cordon pourrait être enroulé dans l'unité de base dotée d'un compartiment de stockage de cordon.
CARACTÉRISTIQUES
1. Capacité :1,7 l
2. Base rotative de 360 degrés
3. Élément chauffant en acier inoxydable dissimulé
4. Dispositif anti-chauffage à sec
5. Filtre démontable et lavable
6. S'éteint automatiquement lorsque l'eau bout
7. Voyant lumineux
8. AC220-240V, 50/60Hz, 1800-2200W
- 10 -
NEDERLANDS
SINBO SK 7324 WATERKETEL GEBRUIKSHANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees deze instructies zorgvuldig door voor u uw ketel aansluit op de netspanning. Lees deze
instructies zorgvuldig door voor u uw ketel aansluit op de netspanning.
2. Een incorrecte bediening en hantering kan resulteren in fouten in het apparaat en letsels voor de gebruiker.
3. Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
4. Ontkoppel het apparaat van de netspanning als u het niet gebruikt.
5. Houd de basiseenheid uit de buurt van damp en bescherm tegen spatten.
6. U mag het netsnoer of de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Als
dit gebeurt, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact verwijderen en het apparaat laten controleren door een expert voor u het opnieuw gebruikt.
7. U mag het apparaat niet bedienen als het snoer of de stekker tekenen van schade vertonen. Als het apparaat gevallen is, moet u het naar een specialist brengen voor controle en indien noodzakelijk de reparatie.
8. Zorg ervoor dat het snoer niet over scherpe randen hangt en houd het uit de buurt van warme oppervlakten.
9. Trek uitsluitend aan de stekker, niet aan het snoer zelf als u het uit het stopcontact verwijdert.
10. Plaats het apparaat op een stabiele oppervlakte, uit de buurt van warme voorwerpen (bijv.
kookplaten), open vlammen; niet onder gordijnen of lage wandkasten plaatsen.
11. U mag het apparaat nooit zonder toezicht laten tijdens het gebruik.
12. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat.
13. Gebruik de waterketel enkel met de geleverde basiseenheid en gebruik de basiseenheid niet voor andere doeleinden.
14. Verwijder de ketel van de basis tijdens de werking. Schakel het toestel eerst uit
15. Sluit het deksel voor u het apparaat inschakelt. Zo niet schakelt het apparaat automatisch
uit en warm water kan overstromen.
16. De ketel is enkel bedoeld om water op te warmen. U mag hem niet gebruiken om soep of andere vloeistoffen op te warmen.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
1. Verwijder de volledige verpakking van de ketel.
2. Voor u de ketel aansluit moet u controleren of de spanning vermeld op het plaatje overeenstemt
met de spanning bij u thuis.
3. Vul de ketel met koel water tot de “MAX” markering en kook het. Verwijder het water uit de ketel. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
- 11 -
INSTRUCTIES BIJ GEBRUIK
1. Deksel
2. Greep
3. Aan/Uit schakelaar
4. Draadloze stroombasis
5. Waterniveau indicator
6. Hoofdeenheid
7. Teut
PLAATSING VAN DE FILTER
1. Open het deksel door de deksel vrijgavetoets in te drukken.
2. Plaats de ketel tussen de twee groeven bij de teut vooraan op de ketel.
3. Zorg ervoor dat de filter tot op de bodem van de groeven is ingedrukt en correct past. Sluit
daarna het deksel. Laat de filter nooit los in de ketel. Verwijder nooit de filter als de ketel water bevat.
OPVULLEN
1. Verwijder de ketel van de basiseenheid.
2. U kunt de ketel opvullen met water via de teut of door het deksel te openen, door de deksel
vrijgavetoets in te drukken.
3. Het wordt afgeraden op te vullen met minder dan 1 liter water om te voorkomen dat de ketel droog zou werken.
4. Vul de ketel nooit boven de maximum niveau indicatie. Vermijd te veel water in de ketel te gieten om te voorkomen dat water tijdens het koken zou overstromen.
INSCHAKELEN
1. Plaats de ketel op de basiseenheid nadat u hem hebt opgevuld met water.
2. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de Aan/Uit-schakelaar neer. Het apparaat
begint te werken en de indicator schakelt in.
UITSCHAKELEN
Als het water het kookpunt bereikt, schakelt de ketel automatisch uit en de indicator schakelt uit. OPMERKING: Dit apparaat heeft een veiligheidssysteem dat het verwarmingselement automatisch uitschakelt als het apparaat per ongeluk leeg wordt ingeschakeld of als het droogkookt. In dit geval moet u het apparaat volledig laten afkoelen voor u het opnieuw vult met water.
OPNIEUW INSCHAKELEN
De ketel kan opnieuw worden ingeschakeld nadat hij 15-20 seconden is afgekoeld na de automatische uitschakeling van de ketel.
ZORG EN REINIGING
1. Verwijder de stekker steeds uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Maak de buitenzijde van de ketel en de basiseenheid schoon met een zachte vochtige doek.
Wrijf daarna met een droge doek. Gebruik geen schurende sponsjes.
3. U moet de ketel regelmatig ontkalken. Gebruik een ontkalkingsmiddel dat beschikbaar bij
1
7
5
4
3
2
6
- 12 -
specialisten en volg de instructies.
FILTERREINIGING
1. Verwijder de filter uit de ketel.
2. Plaats onder een kraan en wrijf zachtjes.
3. Plaats de ketel tussen de twee groeven bij de teut vooraan op de ketel.
OPSLAG
Het snoer kan in de basiseenheid worden gewikkeld in het netsnoer opslagcompartiment.
KENMERKEN
1. Vermogen: 1,7L
2. 360 graden roterende basis
3. Verborgen roestvrij stalen verwarmingselement
4. Beveiliging tegen droogkoken
5. Verwijderbare & wasbare filter
6. Schakelt automatisch uit als water kookt
7. Indicator licht
8. AC220-240V, 50/60Hz, 1800-2200W
- 13 -
DEUTSCH
SINBO SK 7324 WASSERKOCHER HANDBUCH
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich bevor Sie Ihren Wasserkocher ans Netz anschließen.
Um Schaden durch inkorrekte Benutzung zu verhindern.
2. Inkorrekter Betrieb und inkorrekter Gebrauch können zu Defekten am Gerät und Verletzungen für den Nutzer führen.
3. Das Gerät ist nur für den Haushaltsbetrieb designt.
4. Entfernen Sie das Gerät von der Stromzufuhr, wenn es nicht benutzt wird.
5. Halten Sie die Basis von Feuchtigkeit und Spritzern fern.
6. Tauchen Sie das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn
dies geschehen sollte, entfernen Sie den Stecker sofort und lassen Sie das Gerät von einem Experten überprüfen, bevor Sie es erneut benutzen.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker Anzeichen von Schäden zeigen. Wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist, bringen Sie es zu einem Spezialisten zur Überprüfung und Reparatur sofern erforderlich.
8. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es fern von heißen Oberflächen.
9. Ziehen Sie es nur am Stecker vom Stromnetz, nicht am Kabel.
10. Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfläche, fern von heißen Objekten (wie z.B.
heißen Platten), offenen Flammen; Platzieren Sie es nicht unter Vorhängen oder niedrigen Wandschränken.
11. Sie sollten das Gerät niemals während der Benutzung unbeaufsichtigt lassen.
12. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten
physischen, motorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelndem Wissen und Erfahrung gedacht, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
13. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit der mitgelieferten Basis und verwenden Sie diese nicht für andere Zwecke.
14. Entfernen Sie den Wasserkocher niemals während des laufenden Betriebs von der Basis. Schalten Sie das Gerät zuerst ab.
15. Stellen Sie sicher, dass der Deckel korrekt befestigt ist, bevor Sie anschalten. Ansonsten wird das Gerät nicht automatisch abschalten und heißes Wasser kann überfließen.
16. Der Wasserkocher ist nur zum erhitzen von Wasser gedacht. Verwenden Sie ihn nicht um Suppen oder andere Flüssigkeiten zu erhitzen.
VOR DER ERSTMALIGEN VERWENDUNG
1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Wasserkocher.
2. Bevor Sie den Wasserkocher anschließen, prüfen Sie, dass die auf der Leistungsplatte
angezeigte Spannung mit der Spannung in Ihrem Haus übereinstimmt.
3. Füllen Sie den Wasserkocher mit kühlem Wasser bis zur "MAX" Markierung und kochen Sie es. Leeren Sie das Wasser aus dem Wasserkocher. Das Gerät ist nun für die Benutzung bereit.
- 14 -
ANWEISUNGEN ZUR BENUTZUNG
1. Deckel
2. Griff
3. An/Aus Knopf
4. Kabellose Strombasis
5. Wasserstandsanzeiger
6. Körper
7. Ausgussöffnung
FILTER PLATZIERUNG
1. Öffnen Sie den Deckel indem Sie auf den Deckel-Öffnen-Knopf drücken.
2. Platzieren Sie den Filter zwischen den zwei Schlitzen nahe der Ausgussöffnung an der
Vorderseite des Wasserkochers.
3. Sorgen Sie dafür, dass der Filter ganz in die Schlitze gedrückt wird und korrekt passt, dann schließen Sie den Deckel. Lassen Sie den Filter niemals locker im Wasserkocher. Entfernen Sie den Filter niemals während der Wasserkocher heißes Wasser enthält.
BEFÜLLEN
1. Entfernen Sie den Wasserkocher von der Basis.
2. Sie können den Wasserkocher über die Ausgussöffnung, oder indem Sie den Deckel öffnen,
mit Wasser befüllen, indem Sie den Deckel-Öffnen-Knopf drücken.
3. Es ist nicht empfohlen, den Wasserkocher mit weniger als 1Liter Wasser zu befüllen, um zu verhindern, dass er trocken läuft.
4. Füllen Sie den Wasserkocher niemals über die maximale Anzeige hinaus. Vermeiden Sie ein Überfüllen um zu verhindern, dass Wasser während des Kochvorgangs überläuft.
ANSCHALTEN
1. Nachdem Sie Ihren Wasserkocher mit Wasser gefüllt haben, platzieren Sie den Wasserkocher
auf der Basis.
2. Verbinden Sie den Stecker mit der Stromversorgung und drücken Sie den An/Aus Knopf. Das Gerät wird den Betrieb aufnehmen und das Anzeigelicht wird beginnen zu leuchten.
ABSCHALTEN
Wenn das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, wird der Wasserkocher sich automatisch abschalten und das Anzeigelicht verlischt. BEACHTEN: Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches automatisch das Heizelement abschaltet, wenn das Gerät unbeabsichtigt leer angeschaltet wird, oder trocken kocht. In diesem Fall, lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es erneut mit Wasser füllen.
ERNEUT ANSCHALTEN
Der Wasserkocher kann nachdem er etwa 15-20 Sekunden abgekühlt hat, nachdem er sich automatisch abgeschaltet hat, erneut angeschaltet werden.
1
7
5
4
3
2
6
- 15 -
SORGFALT UND REINIGUNG
1. Trennen Sie den Stecker von der Stromzufuhr und lassen Sie das Gerät gänzlich abkühlen.
2. Säubern Sie das Äußere des Wasserkochers und die Basis mit einem weichen, feuchten,
Tuch. Wischen Sie es dann mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Bürsten.
3. Entkalken Sie regelmäßig. Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel, welches im Fachhandel erhältlich ist und folgen Sie den Anweisungen.
FILTERREINIGUNG
1. Entfernen Sie den Filter aus dem Wasserkocher.
2. Platzieren Sie ihn unter dem Wasserhahn und reiben Sie sacht darüber.
3. Platzieren Sie den Filter erneut zwischen den zwei Schlitzen nahe der Ausgussöffnung an
der Vorderseite des Wasserkochers.
AUFBEWAHRUNG
Das Kabel kann die Basis gerollt werden, die über ein Aufbewahrungsfach verfügt.
MERKMALE
1. Kapazität: 1,7L
2. 360 Grad drehbare Basis
3. Verborgenes Heizelement aus rostfreiem Stahl
4. Trocken-Koch-Schutz
5. Entfernbarer, waschbarer Filter
6. Schaltet sich automatisch ab wenn Wasser kocht
7. Anzeigelicht
8. Wechselstrom AC220-240V, 50/60Hz, 1800-2200W
- 16 -
ESPANOL
TETERA SINBO SK 7324 MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de enchufar la tetera a la corriente.
Para evitar daños causados por un uso incorrecto.
2. Un uso y manejo inadecuados pueden derivar en averías en la tetera, así como suponer riesgo de daños para el usuario.
3. La tetera está únicamente diseñada para un uso doméstico.
4. Desenchufe la tetera de la corriente cuando no la esté utilizando.
5. Mantenga la base de la tetera lejos de la humedad y protéjala de cualquier salpicadura.
6. No sumerja la base y el cable en agua ni líquidos. Si esto ocurre, desenchufar inmediatamente
y revisar luego la tetera por un ´tecnico antes de volver a utilizarla.
7. No utilice la tetera si el cable presenta daños o desgaste. Si el aparato ha caído al suelo, llévelo al servicio técnico para su revisión y reparación si es necesario.
8. Asegúrese que el cable no cuelgue por los bordes afilados y manténgalo alejado de superficies calientes.
9. Desenchufe la tetera tirando de la clavija y no del cable.
10. Ponga la tetera sobre una superficie estable y lejos de cosas calientes (como placas), o
llamas vivas y similares. No la ponga cerca ni debajo de cortinas o armarios altos de cocina.
11. No deje nunca la tetera sin vigilancia cuando la esté utilizando.
12. Esta tetera no la podrán usar personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o que carezcan del conocimiento y/o capacidades necesarios, a menos que se les vigile o se les enseñe a utilizarla de forma segura, y asegurándose de que comprenden los riesgos que corren con su uso. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
13. Utilice la tetera sólo con la base incluida, y no utilice la base para ningún otro propósito.
14. No saque la tetera nunca de la base mientras se esté calentando. Apáguela primero.
15. Tenga cuidado de cerrar bien la tapa antes de encenderla. De lo contrario, la tetera no se
apagará sola y el agua hirviendo podría derramarse.
16. La tetera sólo sirve para hervir agua. No la utilice para calentar sopas ni ningún otro líquido.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Saque los embalajes plásticos de la tetera.
2. Antes de enchufar la tetera, compruebe que la tensión indicada en su placa sea la misma
que la de su hogar.
3. Llene la tetera con agua hasta la marca de nivel máximo; póngala a hervir. Vacíe el agua de la tetera. El aparato está listo para su uso.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Tapa
2. Mango
3. Interruptor on/off
4. Base inalámbrica
5. Indicador de nivel de agua
6. Cuerpo principal
7. Caño
1
7
5
4
3
2
6
- 17 -
COLOCACIÓN DEL FILTRO
1. Abra la tapa presionando el botón de liberación de la misma.
2. Coloque el filtro entre las dos ranuras cerca de la boquilla en la parte delantera de la tetera.
3. Asegúrese de que el filtro llegue hasta el fondo de las ranuras y se ajuste correctamente,
luego cierre la tapa. Nunca deje el filtro suelto en la tetera. Nunca retire el filtro mientras la tetera tenga dentro agua caliente.
LLENADO
1. Retire la tetera de la base.
2. Puede llenarla con agua por el caño, o bien quitando la tapa, pulsando el botón de liberación
de la misma.
3. No se recomienda para llenar con menos de 1 litro de agua para evitar que la tetera funcione en seco.
4. Nunca llene la tetera más allá de la indicación máxima. Evite llenarla en exceso para evitar cualquier derrame mientras hierva el agua.
ENCENDIDO
1. Después de llenar la tetera con agua, colóquela sobre la base.
2. Enchufe la tetera a la corriente y pulse el botón de encendido. La tetera empezará a funcionar
y se encenderá la luz indicadora.
APAGADO
Cuando el agua ha llegado al punto de ebullición, la tetera se apagará automáticamente y se apagará la luz indicadora. NOTA: Esta tetera tiene un sistema de seguridad que desconecta automáticamente el calentador si está encendida inadvertidamente cuando esté vacía, o si se queda seca sin agua. En este caso, deje enfriar la tetera antes llenarla totalmente con agua otra vez.
VOLVER A ENCENDER
Podrá encender otra vez la tetera cuando haya enfriado durante 15 o 20 segundos después de que se haya apagado sola.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
1. Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y deje que el aparato se enfríe
completamente.
2. Limpie el exterior y la base con un paño suave y húmedo. Luego limpie con un paño seco. No utilice estropajos.
3. Descalcificar a intervalos regulares. Utilice un desincrustante que se puede obtener en tiendas especializadas; siga las correspondientes instrucciones de uso.
LIMPIEZA DEL FILTRO
1. Retire el filtro de la tetera.
2. Coloque bajo un grifo y frotar suavemente.
3. Reemplace el filtro entre las dos ranuras cerca de la boquilla en la parte delantera de la
tetera.
- 18 -
ALMACENAMIENTO
Deberá recoger el cable dentro de la base, que tiene un compartimento a tal efecto.
FUNCIONES
1. Capacidad:1,7 l
2. base giratoria de 360 grados
3. Resistencia oculta de acero inoxidable
4. Protección frente a secado por hervido
5. Filtro extraíble y lavable
6. Se apaga automáticamente cuando el agua hierve
7. Luz indicadora
8. AC220-240V, 50/60Hz, 1800-2200W
- 19 -
1
7
5
4
3
2
6
No: 2-7324-01102015
- 23 -
- 24 -
1
7
5
4
3
2
6
2-7324-08052015
- 28 -
- 29 -
- 30 -
1
7
5
4
3
2
6
- 31 -
- 32 -
220-24050/601800-2200
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
- GARANT‹ fiARTLARI -
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› garanti kapsam›ndad›r.
3. Mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda tüketici,6502 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a. Sözleflmeden dönme, b. Sat›fl bedelinden indirim isteme, c. Ücretsiz onar›lmas›n› isteme, d. Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilir.
4. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onar›m hakk›n› seçmesi durumunda sat›c›; iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin mal›n onar›m›n› yapmak veya yapt›rmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onar›m hakk›n› üretici veya ithalatç›ya karfl› da kullanabilir. Sat›c›, üretici ve ithalatç› tüketicinin bu hakk›n› kullanmas›ndan müteselsilen sorumludur.
5. Tüketicinin, ücretsiz onar›m hakk›n› kullanmas› halinde mal›n; * Garanti süresi içinde tekrar ar›zalanmas›, * Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›, * Tamirinin mümkün olmad›¤›n›n, yetkili servis istasyonu, sat›c›, üretici veya ithalatç› taraf›ndan bir raporla belirlenmesi durumlar›nda, Tüketici mal›n bedel iadesini, ay›p oran›nda bedel indirimini veya imkân varsa mal›n ay›ps›z misli ile de¤ifltirilmesini sat›c›dan talep edebilir. Sat›c›, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda sat›c›, üretici ve ithalatç› müteselsilen sorumludur.
6. Mal›n tamir süresi 20 ifl gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala iliflkin ar›zan›n yetkili servis istasyonuna veya sat›c›ya bildirimi tarihinde, garanti süresi d›fl›nda ise mal›n yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
8. Yetkili servis istasyonlar›n›n adresleriyle ilgili bilgiye Türkiye’nin her yerinden 444 66 86 no’lu telefonumuzdan ulaflabilirsiniz.
9. Tüketici garantiden do¤an haklar›n›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klara yerleflim yerinin bulundu¤u
veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem Heyeti veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilir.
10. Sat›c› taraf›ndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici, Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤üne baflvurabilir.
GARANT‹ KAPSAMINA G‹RMEYEN HUSUSLAR: (KULLANIM HATALARI)
1. Yasal garanti süresinin dolmas›ndan sonra meydana gelen ar›zalar,
2. Cihaz›n kullan›c› taraf›ndan usulüne uygun olmayan biçimde kullan›lmas› nedeniyle meydana gelen ar›zalar, (cihaz›n
kullan›m k›lavuzunda gösterildi¤i flekilde kullan›lmamas› durumunda).
3. Di¤er cihazlarla iliflkili kullan›mda yol açt›¤› ar›zalar,
4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan de¤ifliklikler veya hasarlar, örne¤in cihaz›n yetkisine sahip olmayan tamirhaneler
taraf›ndan aç›lmas› durumunda,
5. Elektrik ve telefon flebekesinden do¤an tüm ar›zalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanmas› v.b.),
6. Garantili ürünlere yetkili servis d›fl›nda herhangi bir müdahalenin yap›lmas›,
7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi,
8. Ürünün d›fl yüzeyinde oluflan k›r›k, çizik, v.b. gibi hasarlar,
9. Düflme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen ar›zalar,
10. Tozlu, rutubetli, afl›r› s›cak ya da so¤uk ortamlarda oluflan ar›zalar,
11. Sel, yang›n, deprem, y›ld›r›m düflmesi v.b. gibi do¤al afetlerin sebep oldu¤u ar›zalar,
12. Ürünlerde oluflacak elektrostatik hasarlar,
13. Hatal› paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim s›ras›nda oluflabilen ar›zalar, garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
‹flbu sözleflme ile taraflar, 6502 say›l› tüketicinin korunmas› hakk›nda kanun ve bu kanun kapsam›nda yürürlü¤e konulan Sanayi Mallar›n›n Sat›fl Sonras› Hizmetleri Yönetmeli¤inden do¤an sorumluluk ve yükümlülükleri aynen yerine getirmeyi ve bunlarla ilgili olarak birbirlerine karfl› müfltereken ve müteselsilsen sorumlu olduklar›n› kabul ederler.
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
ÜRET‹C‹ / ‹THALATÇI F‹RMA
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr
- 36 -
- SK 7324 SU ISITICI(KETTLE) -
- GARANT‹ BELGES‹ -
ÜRET‹C‹ veya ‹THALATÇI F‹RMANIN, Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Telefonu : Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 E-Posta : info@sinbo.com.tr
Yetkilinin ‹mzası :
MALIN, Cinsi : SU ISITICI (KETTLE) Markası : S‹NBO Modeli : SK 7324 Garanti Süresi : 2 yıldır Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü Bandrol ve Seri No: : Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
SATICI F‹RMANIN, Ünvanı : Adresi : Telefonu : Faks : E-Posta : Fatura Tarih ve Sayısı : Teslim Tarihi ve Yeri : Yetkilinin ‹mzası : Firmanın Kaflesi :
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Avc›lar / ‹STANBUL
Yönetim Kurulu Baflkan›
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
- 37 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz. Garantiden do¤an haklar›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klarda yerleflim yerinin bulundu¤u veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilirsiniz. Ayrıca, mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleflmeden dönme, b- Sat›fl bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onar›lmas›n› isteme, ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz.
www.sinbo.com.tr
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir. Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten al›n›p, 10• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(•)
- 38 -
EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
‹mal Y›l› : 2015
Made in Turkey
Loading...