SINBO SK 2396 User Manual [es, fr, en]

SK 2396 ELEKTR‹KL‹ TERMOS
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
AR
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SK 2396 ELEKTR‹KL‹ TERMOS KULLANIM TAL‹MATI
Cihaz›n›zdan en iyi flekilde yararlanabilmek için cihaz› ilk defa kullanmaya bafllamadan önce bu kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz. Bu talimat› cihaz›n ifllevlerine iliflkin bilgileri hat›rlamak amac›yla bir baflvuru kayna¤› olarak muhafaza etmenizi tavsiye ederiz.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu talimat› dikkatle okuyunuz ve baflvuru kayna¤›
olarak saklay›n›z.
2. Cihaz› prize takmadan önce cihaz›n etiketinde yazan voltaj düzeyinin flebeke voltaj düzeyiyle ayn› oldu¤undan emin olunuz.
3. Güç kablosunu dikkatli bir flekilde kullan›n›z. Kabloyu bükmeyiniz ya da çekifltirmeyiniz. Cihaz› kullanmad›¤›n›z zamanlarda fiflini çekiniz.
4. Sebili daima dik konumda kullan›n›z.
5. Sebili temizlemeden önce so¤umas›n› bekleyiniz.
6. Sebil ›s›ya maruz b›rak›ld›¤›nda ya da dengeli olmayan ortamlarda (afl›r› su ya da nem)
kullan›ld›¤›nda deforme olabilir ya da ar›zalanabilir.
7. Sebilin içinde su olmaks›z›n kaynatma yap›lmas› cihaz›n ar›zalanmas›na neden olur.
8. Sebil çal›fl›yorken cihaz›n d›fl gövdesine temas etmeyiniz. Cihazla temas etmeden önce
so¤umas›n› bekleyiniz.
9. Güç kablosunu y›kamaya kalk›flmay›n›z sebili suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
10. Sebil çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok dikkatli
olunuz. Cihaz›n bafl›ndan kesinlikle ayr›lmay›n›z.
11. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z.
12. Sebil kendi bafl›n›za onarmaya kalk›flmay›n›z, cihaz›n onar›m› için özel aletlere ihtiyaç duyuldu¤undan onar›m ifllemi için cihaz› yetkili servis merkezine götürünüz.
13. Tehlikeli durumlara neden olmamak için üretici taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar› kullanmay›n›z.
14. Cihaz d›fl mekanlarda ya da nemli ortamlarda kullan›lmak üzere tasarlanmam›flt›r ve yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir.
15. Güç kablosu dü¤üm olmamal›, s›cak yüzeyler üzerine b›rak›lmamal› ya da tezgah kenarlar›ndan sarkmamal›d›r.
16. Sebilin her taraf›nda yeterli hava dolafl›m› sa¤lanacak flekilde boflluk b›rak›lmal›d›r. S›cakl›¤›n sorunlara neden olabilece¤i yüzeyler için ›s› izolasyonu kullan›lmas› tavsiye edilir.
17. Cihaz› tasarlanm›fl kullan›m amac› d›fl›nda kullanmay›n›z.
18. Kapa¤›n alt›nda s›cak buhar oldu¤unu unutmay›n›z.
19. Kapa¤›n buhar deli¤ini güç dü¤meleri ve mobilyalardan uzak tutunuz.
20. Sebilin yak›n›na yan›c› malzemeler b›rakmay›n›z.
21. Güç kablosunu dikkatli bir flekilde kullan›n›z, kablo yere düflürüldü¤ü takdirde
ar›zalanabilir.
22. Cihaz›n ilk kullan›m› s›ras›nda bir miktar koku ve duman ç›kmas› normal bir durumdur, bu durum k›sa bir süre sonra ortadan kalkacakt›r.
23. ‹çerisinde s›cak su bulunan sebili hareket ettirirken dikkatli olunuz.
24. Cihaz› azami su seviyesinin üstüne ç›kacak flekilde doldurmay›n›z.
25. Buhar deli¤ini bez ya da baflka cisimlerle örtmeyiniz.
26. Sebilin kapa¤›n›n düzgün bir flekilde kapat›lm›fl oldu¤undan emin olunuz.
27. Sebili tafl›rken tutacak k›sm›n› kullan›n›z.
- 2 -
Kontrol panosu
1. Kaynama göstergesi
2. Yeniden kaynatma dü¤mesi
3. Temizleme dü¤mesi
4. Seçme dü¤mesi
5. Kilitleme-Kilit Açma dü¤mesi
6. Kilit açma göstergesi
7. S›cak tutma göstergesi
8. Cihaz bofl göstergesi
1 2
3 4
5
6
C‹HAZIN TANITIMI
2
3
7
8 9
10
11
12
13
14
1
1. Açma/kapama dü¤mesi
2. Kontrol panosu
3. Bardak anahtar›
4. Su ç›k›fl›
5. D›fl gövde
6. Taban
7. Su pompas› kapa¤›
8. Pompa kilidi
9. Dökme dü¤mesi
10. Tutacak
11. Cam hazne
12. Su seviye göstergesi
13. Cihaz güç girifli
14. Düflük su seviyesi iflareti
8
7
6
5
4
TEKN‹K ÖZELL‹KLER Model: SK 2396 Voltaj: 230V~, 50HzHz Güç: 680W Kapasite: 3,5L
TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E G‹D‹LEB‹L‹R!
- 3 -
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
SEB‹L‹N ÇALIfiTIRILMASI ÜST KAPA⁄IN AÇILMASI
Kapakta bulunan ÜST KAPAK K‹L‹T KANATÇI⁄I’n›n ön kenar›n› afla¤› do¤ru bast›r›n›z. Üst kapa¤› açmak için yukar› do¤ru çekerek kald›r›n›z. Cihaz içerindeki su halen s›cak olabilir ve d›flar›ya s›cak buhar ç›kabilir.
ÜST KAPA⁄IN ÇIKARILMASI
Üst kapa¤› yaklafl›k 45° aç›yla kald›r›n›z, üst kapa¤›n arkas›nda bulunan K‹L‹T AÇMA dü¤mesine bas›p 45° aç›yla yukar› do¤ru çekiniz.
DOLDURMA VE ‹LAVE YAPMA
1. Üst Kapa¤› yukar›daki talimata göre aç›n›z, baflka bir kap kullanarak iç hazneye AZAM‹
iflaretine ulafl›lana kadar su doldurunuz. Kaynayan su d›flar› s›çrayabilece¤i için cihaz› afl›r› miktarda doldurmay›n›z.
2. Üst kapa¤› kapat›n›z, kapa¤›n yerine “klik” sesi ç›kararak tam olarak oturdu¤undan emin olunuz.
SU KAYNATMA
1. Güç aç›ld›ktan sonra su hemen kaynamaya bafllayacakt›r.
* Su kayn›yorken üst kapa¤› açmay›n›z. * Cihazda su kayn›yorken su ilavesi yapmay›n›z. * Üst kapakta bulunan buhar deli¤ini kapatmay›n›z.
Kaynama LED'i yan›yor
LCD ekranda su s›cakl›¤› gösteriliyor
S›cak tutma s›cakl›¤› seçimi
- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
SICAK TUTMA
* Su kaynad›ktan sonra 5 kez sesli uyar› iflitilir. S›cak tutma LED’i yanar. Eklenen su miktar› cihaz›n kaynatma ifllemini otomatik olarak bafllatmas› için yeterli de¤ilse YEN‹DEN KAYNATMA dü¤mesine bas›n›z.
OTOMAT‹K KAPANMA
Cihaz›n içinde su kalmamas› durumunda sebilin otomatik KAPANMA özelli¤i devreye girecektir. Güç kayna¤› KAPALI duruma geçecektir. Ayr›ca bir sesli uyar› iflitilecek ve
LCD ekran üzerinde “ bafllayacakt›r.
OTOMAT‹K KAPANMA nedenleri
* Cihaz›n gücü aç›k ama içerisinde su yok. * Su seviyesi su ilave göstergesinin alt›nda ve su hala kayn›yor. * Su tüketildikten sonra hiç su ilavesi yap›lmam›fl. * Üst kapak yerine düzgün flekilde tak›lmam›fl. * Güç ba¤lant›s› yap›ld›ktan sonra s›cak su ilavesi yap›lm›fl.
Çözüm
* Cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz, su ekleyiniz, güç kayna¤›n› kapat›p yeniden aç›n›z.
YEN‹DEN KAYNATMA ÖZELL‹⁄‹
1. “YEN‹DEN KAYNATMA” dü¤mesine bir kez bas›n›z. Yeniden kaynatma gösterge lambas›
yanacakt›r.
2. YEN‹DEN KAYNATMA tamamland›ktan sonra SICAK TUTMA gösterge lambas› yanacakt›r. * Cihaz›n içinde yeterli miktarda su yoksa yeniden kaynatma özelli¤i çal›flmayacakt›r. Su yeni kaynad›¤›nda zaten 100°C'de oldu¤u için bu durumda YEN‹DEN KAYNATMA dü¤mesine bas›lmas› hiçbir etkiye sahip olmayacakt›r.
S›cak tutma LED'i yan›yor
LCD ekranda su s›cakl›¤› gösteriliyor
S›cak tutma s›cakl›¤› seçimi
” simgesi görüntülenecektir. “SU ‹LAVES‹” LED'i yanmaya
SUYU KULLANMA
1. HAVA POMPALI SU ÇIKIfiI
Barda¤› su ç›k›fl›na yerlefltiriniz ve su pompas› kapa¤›n› < itiniz. (Güç kayna¤›na gerek yok)
- 5 -
C‹HAZIN KULLANIMI
2. OTOMAT‹K POMPALI SU ÇIKIfiI a) “K‹L‹T AÇMA” dü¤mesine B‹R KEZ bas›n›z. “K‹L‹T AÇMA” gösterge lambas› yanacakt›r. b) S›cak su pompalamak için “OTOMAT‹K POMPALAMA” dü¤mesine bas›n›z.
3. BARDAK ÇIKIfiI a) “K‹L‹T AÇMA” dü¤mesine B‹R KEZ bas›n›z. “K‹L‹T AÇMA” gösterge lambas› yanacakt›r. b) Su ç›k›fl›ndaki bardak a¤z› parças›n› <bardak dü¤mesi> kullan›n›z.
* K‹L‹T AÇMA dü¤mesine bas›ld›ktan sonra 10 saniye içerisinde dökme dü¤mesine bas›lmad›¤› takdirde cihaz otomatik olarak K‹L‹T konumuna geri döner. Elektrikli sebil prize tak›l› de¤ilken ve Güç AÇIK de¤ilken dökme ifllevi ÇALIfiMAYACAKTIR.
SICAK TUTMA SICAKLI⁄I AYARI
‹deal s›cakl›¤› seçmek için “SEÇME” dü¤mesine bas›n›z.
S›cakl›¤› de¤ifltirmek için “SEÇME” dü¤mesine bas›n›z.
98°C 85°C 60°C 50°C 40°C
Bafllang›ç ayar› 85°C
* S›cak tutma ayarlar› 98°C ,85°C ,60°C ,50°C ,40°C olarak ayarland›¤›nda s›cak tutma LED’i kaynama sonras›nda yanmaya bafllayacakt›r. Su s›cakl›¤› seçili ayarlar›n alt›nda oldu¤unda su yeniden kaynat›lacak ve kaynama LED'i yanacakt›r. * S›cak tutma s›ras›nda s›cakl›k s›f›rlanabilir. (Cihaz farkl› su s›cakl›¤›na göre otomatik olarak YEN‹DEN KAYNATMA yapacakt›r.
98˚C: Haz›r yemek piflirmek ve s›cak çikolata gibi s›cak içecekleri haz›rlamak için uygundur. (kulland›ktan sonra ayar› mutlaka 85˚C’ye getiriniz.)
85˚C: Ekonomik s›cakl›kta çay ve kahve haz›rlamak için idealdir. 50˚C/60˚C: Haz›r süt kar›fl›mlar› ve ilaç kullanmak için uygundur. 40˚C: S›cak su
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
- 6 -
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Temizlik ifllemine bafllamadan önce cihaz›n fiflinin çekili oldu¤undan cihaz›n içinde kalan suyun döküldü¤ünden ve cihaz›n yeterince so¤umufl oldu¤undan emin olunuz.
‹ç hazne ve ‹ç kapak
Cihaz› yumuflak bir süngerle temizleyip suyla y›kay›n›z. Haznenin kireci ayda bir ila üç ayda bir sitrik asit kullan›larak temizlenmelidir. ‹ç hazne soyulabilece¤i için kesinlikle metal cisimler, naylon f›rçalar ya da difl f›rçalar› vb. cisimlerle temizlenmemelidir.
UYARI:
* Kapa¤›n alt›nda s›cak buhar bulundu¤u için kapa¤a fazla yaklaflmay›n›z. * ‹ç su haznesi boflken dökme dü¤mesine basmay›n›z. (Aksi takdirde ar›zala meydana gelebilir.) Cihaz›n fifli tak›l› de¤ilken Otomatik Dökme dü¤mesini ya da Bardak Dü¤mesini kullanarak s›cak su alamazs›n›z.
Sitrik asit ile temizlik
LCD yan›p sönmeyi durdurur
100°C’de kaynad›¤›nda LED yan›p söner 70 dak.
1 saat 10 Dakika sonra
- 7 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
* ‹Ç HAZNEY‹ yumuflak nemli bir bezle temizleyiniz. * Elektrikli sebili temizlemek için kesinlikle kimyasal ya da afl›nd›r›c› çözeltiler ya da temizlik malzemeleri kullanmay›n›z. * Cihaz›n d›fl yüzeylerini de yaln›zca yumuflak nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Hiçbir kimyasal maddeye ihtiyaç duyulmamaktad›r. * Cihaz› suya sokmay›n›z ya da kontrol panosunun ›slanmas›na izin vermeyiniz. * Cihaz› kurutmak için bafl afla¤› çevirmeyiniz. NOT: Kullan›lan su kireçli oldu¤unda iç haznede kireç lekeleri kalabilir. Düzenli olarak temizlik yap›lmal›d›r. Sürekli kullan›m bu lekelerin ç›kmas›n› zorlaflt›rabilir.
AfiA⁄IDAK‹ MALZEMELER‹ KULLANMAYINIZ:
* Uçucu ya¤ ya da tiner. * Afl›nd›r›c› temizlik tozlar›, naylon f›rçalar vb. Elektrikli sebil haznesi bulafl›k makinesinde y›kanmaya uygun DE⁄‹LD‹R.
SAKLAMA:
Uzun süre saklamadan önce iyice kurulay›n›z.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Bu cihaz fazla bak›m gerektirmemektedir ve kullan›c› taraf›ndan onar›labilecek hiçbir parças› bulunmamaktad›r. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Servis ifllemi yaln›zca ehliyetli servis sorumlular› taraf›ndan gerçeklefltirilmelidir.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
- 8 -
ÖNEML‹ UYARILAR
Kablonun uzun olmas› nedeniyle meydana gelebilecek dolanma ve tak›lma gibi tehlikeleri önlemek için güç kablosu k›sa tutulmufltur. Daha uzun uzatma kablolar› d›flar›dan sat›n al›nabilir, ancak kullan›m s›ras›nda çok dikkatli olunmal›d›r. Uzatma kablosu 1) en az cihaz›n etiketinde belirtilen elektriksel de¤erlere sahip olmal›d›r, 2)toprak ba¤lant›l› ve üç telli kablodan oluflmal›d›r ve 3) tak›lma ya da üstüne bas›lmas›n›n önlenmesi için tezgah ya da masa kenar›ndan sarkmamal›d›r.
UYARI: C‹HAZIN TOPRAKLANMASI GEREKMEKTED‹R
Prizdeki tellerin afla¤›daki koda göre renklendirilmifl oldu¤undan emin olunuz:
Yeflil ve sar› : Toprak Mavi : Nötr Kahverengi : Ak›m
Yukar›daki renkler prizdeki terminallerle eflleflmiyorsa afla¤›daki flekilde ba¤lant› yap›n›z: Yeflil ve sar› renkli kablo “E” iflaretli ya da toprak iflaretli ya da yeflil ya da yeflil ve sar› renkli terminale ba¤lanmal›d›r. Mavi renkli tel N olarak iflaretlenmifl ya da siyah renkteki terminale ba¤lanmal›d›r. Kahverengi renkli tel L olarak iflaretlenmifl ya da k›rm›z› renkteki terminale ba¤lanmal›d›r. (Prizdeki terminaller iflaretli de¤ilse ya da durumdan emin de¤ilseniz lütfen ehliyetli bir elektrikçiye baflvurunuz)
Bu ürünü do¤ru flekilde elden ç›kar›n›z
Bu iflaret, ürünün ülke genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas› gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
- 9 -
ENGLISH
SINBO SK 2396 ELECTRIC AIR POT INSTRUCTION MANUAL
Before operating this appliance, please read these instructions completely. Thank you for choosing SINBO appliances. May you have an enjoyable experience using our products.
Parts Introduction Function panel
1. Boil indicator
2. Re-boil button
3. Clean button
4. Select button
5. Lock-Unlock button
6. Unlock indicator
7. Keep warm indicator
8. Empty indicator
1. Switch
2. Function panel
3. Cup switch
4. Water outlet
5. Outer body
6. Base
7. Water pump lid
8. Pump lock
9. Dispense Key-press
10. Handle
11. Glass tube
12. Water level indicator
13. Appliance power inlet
14. Low water level
Technical Specifications Model: SK 2396 Voltage: 230V~50HzHz Power: 680W Capacity: 3.5L
1
2
3
1 2
3 4
5
6
8
7
6
5
4
7
8 9
10
11
12
13
14
* Specifications are subject to change without prior notice with the development of technology.
- 10 -
BEFORE USING
1. Please read these instructions carefully before using and keep them for future
reference.
2. Check your local main voltage whether it is the same as stated on the appliance.
3. Handle power cord carefully. Do not bend or pull cord. Unplug from wall socket when
not in use.
4. Always use Air pot in a vertical upright position.
5. Allow Air pot to cool before cleaning.
6. Air pot may be deformed or damaged when exposed to heat or used in unstable
surroundings(excess water or humidity.)
7. Boiling without any contents in the Air pot would damage the unit.
8. Avoid touching outer body of this Air pot during operation. Always allow unit to cool
before handling.
9. Do not wash power cord or immerse Air pot in any water or liquid.
10. Close supervision is necessary when Air pot is used by or near to children. Never
leave appliance unattended.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or malfunctions or has been damaged in any manner.
12. Do not attempt to repair the Air pot, always return to service agent for rectification, as special tools may be required.
13. The use of unnecessary attachments is not recommended by the manufacturer as it may result in hazards.
14. The appliance is not in ended for outdoor use or in damp areas, it is for household use only.
15. Power cord should not be knotted, left on hot surfaces or left hanging over table edges.
16. Air pot should be given ample air circulation on all sides. An insulated hot pad is recommended on surfaces where heat may cause problems.
17. Do not use appliance for other then its intended usage.
18. Beware of hidden steam under lid.
19. Place Steam vent of lid away from power point switch and furniture.
20. Do not place flammable material near Air pot.
21. Handle power cord carefully, cord may malfunction if dropped.
22. It is normal for smoke and smell to emitted during first use, Be cautions it will stop
after a short period of usage.
23. When moving Air pot filled with hot liquids.
24. Do not fill device exceeding the “Full” water indicator scale.
25. Do not cover steam vent with cloth or any material.
26. Always ensure that Air pot lid is closed properly.
27. Make full use of handle when moving Air pot around.
- 11 -
HOW TO OPERATE AIR POT
OPENING TOP LID
Push down front edge of TOP COVER LOCK FLAP located at the lid. Lift up back by potion pulling upwards to open the top cover. Water may still be hot and hot vapor may escape.
REMOVING TOP LID
Lift top lid to about 45˚ angle, press the UNLOCK button located at the rear of the top cover and pull upwards at 45˚.
FILLING & REFILLING
1. Open the Top Cover as the above instruction ,Using another container ,fill water into
the Inner pot until the FULL mark is reached. Do not over fill as hot water may splash out During boiling.
2. Close top cover, ensure lid is secured by pressing firmly down till “click” sound is heard.
BOIL WATER
1. After power is switched ON, water will start to boil immediately.
* Do not open top cover when water is boiling. * Do not add water when appliance is still boiling. * Do not obstruct the top lid steam vent.
Boiling LED is lit
LCD indicates water temperature
Keep warm temperature selection
KEEP WARM
Keep warm LED lit
LCD indicates water temperature
Keep warm temperature selection
- 12 -
HOW TO OPERATE AIR POT
* Beeper will sound 5 times when water is boiled. keep warm LED will be lit. Press RE-BOIL button if added water is not sufficient to allow unit to boil automatically.
AUTO CUT-OFF
In the event that the water runs dry, the auto CUT-OFF function of this electric air pot would be activated. The power source would be CUT-OFF. At the same time, the beeper
sounds and a “
Causes of AUTO CUT-OFF
* Power on,but water not filled. * Water level below add water indicator but water is still boiling. * No water is added when water is used up. * Top cover not secured properly. * Hot water added after power is connected.
Solution
* Allow unit to cool, add water and switch off power supply, and turn on again.
RE-BOIL FUNCTION
1. Press “RE-BOIL” button once. Re-boiling indicator light will come ON.
2. After RE-BOIL is completed, the KEEP WARM indicator light will turn on.
* Re-boil will not function if there is insufficient water inside. Press the RE-BOIL button immediately after the water had just reached boiling level will have no effect as the water is already at 100?.
DISPENSING WATER
1. AIR PUMP WATER OUTLET
Put the cup near water outlet, Push< the water pump lid. (No need power)
2. AUTO DISPENSE WATER OUTLET a) Press the “UNLOCK” button ONCE. The “UNLOCK” indicator light will come on. b) Push the “AUTO DISPENSE ”button to dispense hot water.
“ sign is displayed on LCD panel. The “REFILL”LED will also be lit.
3. CUP WATER OUTLET a) Press the “UNLOCK” button ONCE. The “UNLOCK” indicator light will come on. b) Use cup mouth touch<cup switch>water outlet at once.
* If the dispense button is not selected within 10 seconds after selecting the UNLOCK button, the appliance will automatically revert back to the LOCK position. The dispensing function will NOT operate if the electric air pot is not connected to the main switch and Power switched ON.
- 13 -
USING THE KEEP WARM TEMP SET
Press the “SELECT” button to select your ideal temperature.
Press “SELECT” button once to change temperature.
* When the keep warm settings are set at 98˚C ,85˚C ,60˚C ,50˚C ,40˚C Keep warm LED with be lit after boiling. If the water temperature is below the selected settings, water will be boiled again and boiling LED will be it. * Temperature can be reset during warm keeping.(The device will RE-BOIL automatically according to different hot water temperature.
98˚C: Suitable for cooking hot instant food and for hot beverages such as chocolate drinks. (always return setting to 85˚C after used.)
85˚C: Suitable for tea or coffee preparation at economical temperature. 50˚C/60˚C: Suitable for instant milk formulas and taking medication. 40˚C: Warm water
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, ensure that power cord is pulled out, residue water is poured out and device is cooled.
Inner pot & Inner cover
Clean device with a soft sponge and wash it with water. Boiler scale should be cleaned every one month to three months with citric acid. Do not scrub inner bottle with any metal objects, nylon brush or toothbrush etc or the inner pot may peel off.
CAUTION:
* Always keep the lid away from you as there is hot steam trapped under the lid. * Do not press the dispensing button when the inner water reservoir is empty.(Doing so can cause damage.) You cannot dispense hot water by Auto Dispense button or the Cup Switch if the pot is unplugged.
98˚C 85˚C 60˚C 50˚C 40˚C
Primary setting at 85˚C
-14 -
Cleaning with citric acid
CLEANING AND MAINTENANCE
LCD stops flashing
LED flashes boiling to 100C 70 mins.
* Clean the INNER POT with soft damp cloth. * Never use any chemical or abrasive solution or cleaning materials to clean your electric air pot. * The exterior surfaces should also be cleaned with a soft damp cloth. No chemicals are needed. * Do not immerge unit in water or wet the operation panel. * Do not place the unit upside down to dry it.
NOTE:If alkaline water is used, lime stain may stick to the inner pot. Cleaning must be done regularly. Continued usage may result in the stain becoming difficult to remove.
DO NOT USED THE FOLLOWING ITEMS:
* Volatile oil or thinner. * Abrasive cleaning powder, nylon brushes etc. The electric air pot is NOT dishwasher safe.
STORAGE:
Dry it thoroughly before prolonged storage.
IMPORTANT GUIDELINES
A short power cord is provided to minimize the hazards involved with tripping over longer cords. Longer extension cords can be easily purchased, however one should exercise care during use. The extension cord should have 1) a minimum acceptable marked electrical rating similar to that kind of appliance 2)should be a grounding-type three-wire cord and
3)should be arranged so that it will not drape over counter top or table top where it can be easily pulled or tripped.
WARNING:THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Ihr 10 Mins later
-15 -
IMPORTANT GUIDELINES
The wires in this main are colored in accordance with the following code:
Green and yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
If the colors above do not match those terminals identified in your plug, connect as follow: The wire colored green and yellow must be connected to the terminal marked “E” or by the earth symbol or colored green or green and yellow: The wire colored blue must be connected to terminal marked N or colored black. The wire colored brown must be connected to terminal marked L or colored red. (If terminals of plug are unmarked or in any doubt, kindly consult a qualified electrician)
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the nation. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle if responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
-16 -
FRANÇAIS
SINBO SK 2396 FONTAINE À EAU ÉLECTRIQUE MODE D'EMPLOI
Lisez ce manuel en entier avant de commencer à utiliser l’appareil. Merci d’avoir choisi SINBO. Nous espérons que vous utiliserez notre produit avec plaisir.
DESCRIPTION DES PIÈCES Panneau de contrôle
1. Indicateur d’ébullition
2. Bouton d’ébullition à nouveau
3. Bouton de nettoyage
4. Bouton de sélection
5. Bouton de verrouillage-
déverrouillage
6. Indicateur de déverrouillage
7. Indicateur de maintien au chaud
8. Indicateur d’appareil vide
1. Bouton de Marche/Arrêt
2. Panneau de contrôle
3. Verrou de verre
4. Sortie d’eau
5. Corps extérieur
6. Semelle
7. Couvercle de pompe à eau
8. Verrou de pompe
9. Bouton d’écoulement
10. Poignée
11. Réservoir en verre
12. Indicateur de niveau d’eau
13. Entrée d’alimentation d’appareil
14. Signe de bas niveau d’eau
Spécifications Techniques Modèle: SK 2396 Voltage : 230V~50HzHz Puissance : 680W Capacité : 3,5L
1
2
3
1 2
3 4
5
6
8
7
7
8 9
10
11
12
13
14
6
5
4
* Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications techniques sans préavis pour des raisons de développement technologiques.
- 17 -
AVANT L’UTILISATION
1. Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez ce manuel en entier et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
2. Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, assurez-vous que le niveau de voltage indiqué sur l’étiquette de l’appareil soit identique au niveau de voltage du réseau.
3. Utilisez le cordon d’alimentation avec attention. Ne tordez pas le cordon ou ne le tiraillez pas. Débranchez la fiche électrique lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
4. Utilisez toujours la fontaine à eau en position perpendiculaire.
5. Attendez que la fontaine à eau refroidisse avant de la nettoyer.
6. La fontaine à eau peut se déformer ou tomber en panne lorsqu’elle subit une chaleur
ou dans des milieux non-équilibrés (de l'eau ou de l'humidité excessive).
7. L'ébullition sans eau dans la fontaine causera une panne d’appareil.
8. Ne contactez pas le corps extérieur de l’appareil pendant que la fontaine à eau est en
état de fonctionnement. Avant de contacter l’appareil, attendez qu’il refroidisse.
9. Ne tentez pas de laver le cordon d’alimentation, n’immergez pas la fontaine à eau dans l’eau ou dans tout autre liquide.
10. Soyez très prudent lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne vous absentez jamais du lieu ou se trouve l’appareil.
11. Ne tentez pas d'utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche électrique est détériorée, un appareil qui ne fonctionne pas normalement, qui est en panne ou endommagé.
12. Ne tentez pas de réparer la fontaine à eau vous-même, étant donné que la réparation de l’appareil nécessite des outils particuliers, portez l’appareil au centre de service agréé pour l’opération de réparation.
13. Afin d’éviter de donner lieu à des situations dangereuses, n’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant.
14. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des milieux de plein air ou des milieux humides mais il est destiné uniquement à l’usage domestique.
15. Le cordon d’alimentation ne doit pas s’emmêler, être laissé sur des surfaces chaudes ou pendre des bords d’établis.
16. Une espace doit être laissée partout autour de la fontaine à eau pour assurer une circulation d’air suffisante. Pour les surfaces aux quelles la chaleur peut créer des problèmes, il est conseillé d'utiliser une isolation thermique.
17. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour les quelles il est conçu.
18. N’oubliez pas qu’il se trouve de la vapeur chaude au dessous du couvercle.
19. Tenez l’orifice de vapeur du couvercle à distance des boutons d'alimentation et des
meubles.
20. Ne laissez pas de matériaux combustibles à proximité de la fontaine à eau.
21. Utilisez le cordon d’alimentation avec attention, le cordon peut faire panne s’il tombe
parterre.
22. II est normal qu'une certaine odeur et qu'une fumée se dégage de l'appareil lors de la première utilisation, cette situation disparaîtra après une courte durée.
23. Soyez prudent lorsque vous déplacez la fontaine pendant qu’elle contient de l’eau chaude.
-18 -
AVANT UTILISATION
24. Ne remplissez pas l’appareil de façon à dépasser le signe de maximum niveau d’eau.
25. Ne couvrez pas l’orifice de vapeur avec un tissu ou avec d’autres objets.
26. Assurez-vous d’avoir correctement fermé le couvercle de la fontaine à eau.
Servez-vous de la partie de poignée lorsque vous transportez la fontaine à eau.
27. Saisissez la fontaine à eau de la poignée lorsque vous le portez.
MISE EN MARCHE DE LA FONTAINE À EAU OUVERTURE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
Appuyez vers le bas le bord frontal de l’AILETTE DE VERROUILLAGE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR qui se trouve sur le couvercle. Pour ouvrir le couvercle supérieur, soulevez en tirant vers le haut. L’eau qui est à l’intérieur de l’appareil peut être encore chaude et de la vapeur chaude peut sortir à l’extérieur.
DÉMONTAGE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
Soulevez le couvercle supérieur avec un angle d’environ 45°, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE qui se trouve derrière le couvercle supérieur, et tirez vers le haut avec un angle de 45°.
REMPLISSAGE ET RAJOUT
1. Ouvrez le couvercle supérieur selon les instructions ci-dessus, remplissez de l’eau
dans le réservoir intérieur jusqu’à ce que vous arriviez au signe de MAXIMUM, en utilisant un autre récipient.
2. Étant donné que l’eau qui bout peut gicler à l’extérieur, ne remplissez pas l’appareil excessivement.
3. Fermez le couvercle supérieur, assurez-vous que le couvercle soit bien installé à sa place en faisant le son de « clique ».
FAIRE BOUILLIR DE L’EAU
1. L’eau commencera à bouillir tout de suite après la mise en marche de l’alimentation.
* N’ouvrez pas le couvercle supérieur lorsque l’eau bout. * Ne faites pas de rajout d’eau lorsque de l’eau bout dans l’appareil. * Ne couvrez pas l’orifice de vapeur qui se trouve sur le couvercle supérieur.
Le LED de bouillonnement est allumé
La température de l’eau est affichée sur
L’écran à cristaux liquides.
- 19 -
MAINTIEN AU CHAUD
Le LED de maintien au chaud est allumé
La température de l’eau est affichée sur
l’écran à cristaux liquides.
* Une fois que l’eau a bouilli, vous entendrez une sommation sonore 5 fois. Le LED de maintien au chaud s’allumera. Si la quantité d'eau rajoutée n'est pas suffisante pour faire démarrer l’opération d’ébullition automatique de l’appareil, appuyez sur le bouton d’ÉBULLITION À NOUVEAU.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Dans le cas où il ne reste plus d’eau dans l’appareil, la fonction d’ARRÊT automatique de la fontaine à eau s’activera. La source d’alimentation passera en position d’ARRÊT.
Par ailleurs, une sommation sonore retentira et l’icône de “ à cristaux liquides. Le LED de “RAJOUT D’EAU” commencera à s’allumer.
Les causes d’ARRÊT AUTOMATIQUE
* L’alimentation de l’appareil est en marche mais il n’y a pas d’eau à l’intérieur. * Le niveau d’eau est au-dessous de l’indicateur de rajout d’eau mais l’eau bout encore. * Aucun rajout d’eau n’a été effectué après la consommation de l’eau. * Le couvercle supérieur n’est pas installé correctement à sa place. * Après avoir fait la connexion d’alimentation, un rajout d’eau chaude a été effectué.
Solution
* Attendez que l’appareil refroidisse, rajoutez de l’eau, arrêtez la source d'alimentation et remettez en marche.
FONCTION D'ÉBULLITION À NOUVEAU
1. Appuyez une fois sur le bouton de “ÉBULLITION À NOUVEAU”. La lampe indicatrice
d’ébullition à nouveau s’allumera.
2. Une fois que l’ÉBULLITION À NOUVEU sera terminée la lampe indicatrice de MAINTIEN AU CHAUD s’allumera. * S’il ne se trouve pas assez d’eau dans l’appareil, la fonction d’ébullition à nouveau ne marchera pas. Étant donné que l’eau est de toute façon à 100°C lorsqu’elle vient de bouillir, le fait d'appuyer sur le bouton d’ÉBULLITION À NOUVEAU n’aura aucun effet dans ce cas.
” s'affichera sur l'écran
- 20 -
Loading...
+ 46 hidden pages