Fordi Navico jobber kontinuerlig med å forbedre dette produktet,
forbeholder vi oss retten til å gjøre endringer i produktet når som
helst. Disse endringene gjenspeiles kanskje ikke i denne versjonen
av brukerhåndboken. Kontakt din nærmeste leverandør hvis du
trenger ytterligere hjelp.
Eieren er ene og alene ansvarlig for at utstyret installeres og brukes
på en lovlig måte og at det ikke forårsaker ulykker, personskader
eller skade på eiendom. Brukeren av dette produktet er ene og
alene ansvarlig for å utøve sikker båtskikk.
NAVICO HOLDING AS OG DETS DATTERSELSKAPER, AVDELINGER
OG TILKNYTTEDE SELSKAPER FRASKRIVER SEG ALT ANSVAR FOR ALL
BRUK AV DETTE PRODUKTET SOM KAN FORÅRSAKE ULYKKER ELLER
SKADE, ELLER SOM KAN VÆRE LOVSTRIDIG.
Gjeldende språk: Denne erklæringen og alle instruksjoner,
brukerveiledninger eller annen informasjon som er tilknyttet
produktet (dokumentasjon), kan oversettes til, eller har blitt
oversatt fra, et annet språk (oversettelse). Hvis det skulle oppstå
uoverensstemmelser mellom en oversettelse av dokumentasjonen
og den engelske versjonen av dokumentasjonen, er det den
engelske versjonen av dokumentasjonen som er den offisielle
versjonen av dokumentasjonen.
Denne brukerhåndboken representerer produktet på tidspunktet
for trykking. Navico Holding AS og dets datterselskaper, avdelinger
og tilknyttede selskaper forbeholder seg retten til å gjøre endringer i
spesifikasjoner uten varsel.
Garantikortet leveres som et separat dokument.
Hvis du har spørsmål, kan du gå til nettsiden til produsenten av
enheten eller systemet: www.simrad-yachting.com
Lisensinformasjon
• Brukeren anbefales å sjekke lisenskravene for radiobruk i landet ditt
før denne VHF-radioen brukes. Operatøren har hele ansvaret for å
følge de riktige fremgangsmåtene for bruk og montering av radioen.
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
• I enkelte regioner og land kreves en radiolisens, og det er ditt ansvar
å undersøke om en slik lisens kreves før du bruker radioen.
• Frekvensene som brukes av denne radioen er reservert for maritim
bruk, og disse frekvensene må omfattes av radiooperatørens lisens.
• Et gyldig MMSI-nummer må være programmert inn på denne
radioen før DSC-funksjonene kan brukes. Du må søke om et MMSInummer. Dette får man vanligvis fra den samme myndigheten
som utsteder radiooperatørsertifikat. Ta kontakt med de relevante
lisensmyndighetene i landet ditt. Hvis du ikke vet hvem du skal
kontakte, kan du spørre Simrad-forhandleren din.
• Et gyldig ATIS ID-nummer må registreres på denne radioen før ATIS-
funksjonene kan brukes. Et ATIS ID-nummer utstedes av Ofcom når
du legger til én eller flere deler av ATIS-utstyret i båtens radiolisens.
Viktig informasjon
• Denne Simrad DSC VHF-radioen er utviklet for å generere et digitalt
maritimt nødanrop for å fremskynde søk og redning. For at radioen
skal være effektiv som en sikkerhetsenhet må den brukes innenfor
det geografiske området til et landbasert, VHF-maritimt nødanropsog sikkerhetslyttesystem via kanal 70. Det geografiske området kan
variere, men under normale forhold er det snakk om omtrent 20
nautiske mil.
•
Denne radioen kan konfigureres for bruk i regionen eller landet
du skal bruke den i. Brukeren kan velge bruksregion/-land under
førstegangsinstallasjonen. Dette er en operasjon som kun utføres
én gang. Hvis du må endre region eller land, kontakter du Simradforhandleren din.
Erklæringer om overholdelse
Den europeiske union
Navico erklærer på eget ansvar at RS40/RS40-B og HS40 er
i samsvar med kravene i 2014/53/EU-direktivet (RED). Alle
samsvarsdokumenter er tilgjengelige under avsnittet til produktet
på følgende nettsted: www.navico-commercial.com
RF-eksponeringssamsvar i henhold til EU for fastmontert VHF
For å være beskyttet mot alle bekreftede bivirkninger må alle
personer holde en avstand fra radioens antenne på minst 2,1 m,
med maks 6 dBi.
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 3
Ment for bruk i følgende EU-/EØS-land
AT – ØsterrikeHU – UngarnPL – Polen
BE – BelgiaIS – IslandPT – Portugal
BG – BulgariaIE – IrlandRO – Romania
CY – KyprosIT – ItaliaSK – Slovakia
CZ – TsjekkiaLV – LatviaSI – Slovenia
DK – DanmarkLI – LiechtensteinES – Spania
EE – EstlandLT – LitauenSE – Sverige
FI – FinlandLU – LuxembourgCH – Sveits
FR – FrankrikeMT – MaltaTR – Tyrkia
DE – TysklandNL – NederlandUK – Storbritannia
GR – HellasNO – Norge
USA
Del 15 av FCC-reglene Driften er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enheten skal ikke forårsake skadelig elektrisk støy, og (2)
denne enheten må kunne fungere med eventuell støy som mottas,
inkludert støy som kan forårsake uønsket drift.
Advarsel
Brukeren advares om at eventuelle endringer eller modifikasjoner
som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er ansvarlig for å
overholde standarder, kan ugyldiggjøre brukerens rett til å betjene
utstyret.
4 |
Merknad om radiofrekvent stråling
Dette utstyret er i samsvar med FCCs grense for stråleeksponering
som gjelder for ukontrollerte miljøer. Antennen til denne enheten
må være montert i samsvar med medfølgende instruksjoner, og den
må bare brukes når det er minst 2,1 m klarering mellom antennen
og personer (ekskludert hender, håndledd og føtter) under drift. I
tillegg kan denne senderen ikke være plassert eller brukes sammen
med andre antenner eller sendere.
¼ Merk: Dette utstyret er testet og vurdert til å overholde grensene
for en digital enhet i klasse B, i henhold til del 15 av FCC-reglene.
Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi
og, hvis det ikke installeres og brukes i tråd med instruksjonene, kan
forårsake skadelig støy i radiokommunikasjon. Det kan imidlertid
ikke garanteres at støy ikke vil oppstå i en gitt installasjon. Hvis dette
utstyret skaper skadelig støy på radio- eller tv-sendinger, som kan
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
kontrolleres ved å slå utstyret av og på, oppfordres brukeren til å
prøve ett eller flere av følgende tiltak for å erne støyen:
• Juster antennevinkel eller flytt mottaksantennen.
• Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
• Koble utstyret til et uttak på en annen krets enn den mottakeren
er koblet til.
• Snakk med forhandleren eller en kvalifisert tekniker for å få hjelp.
Erklæringer om overholdelse for RF-eksponering for håndsett
Denne enheten ble testet for vanlig bruk under normal avstand
til brukeren. For å oppfylle kravene til RF-eksponering må det
opprettholdes en minimumsavstand på 0 mm mellom brukerens
kropp og håndsettet, inkludert antennen.
FCC Del 18 – samsvarserklæring for lader (BC-12)
Denne enheten overholder Del 18 av FCC-reglene.
ADVARSEL: Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig
godkjent av parten som er ansvarlig for å overholde standarder, kan
ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke produktet.
¼ Merk: Dette utstyret er testet og vurdert til å overholde grensene for
trådløs digital overføring, i henhold til del 18 av FCC-reglene. Disse
grensene er utarbeidet for å sikre rimelig beskyttelse mot skadelig
støy i en boliginstallasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan
utstråle radiofrekvensenergi og, hvis det ikke installeres og brukes i
tråd med instruksjonene, kan forårsake skadelig støy i radiokommunikasjon. Det kan imidlertid ikke garanteres at støy ikke vil oppstå i
en gitt installasjon. Hvis dette utstyret skaper skadelig støy på radioeller tv-sendinger, som kan kontrolleres ved å slå utstyret av og på,
oppfordres brukeren til å prøve ett eller flere av følgende tiltak for å
erne støyen:
• Juster antennevinkel eller flytt mottaksantennen.
• Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
• Koble utstyret til et uttak på en annen krets enn den mottakeren
er koblet til.
• Snakk med forhandleren eller en kvalifisert tekniker for å få hjelp.
RF-eksponeringssamsvar i henhold til FCC for lader (BC-12)
Denne enheten samsvarer med FCCs grense for stråleeksponering
som gjelder for ukontrollerte miljøer. Denne senderen kan ikke være
plassert eller brukes sammen med andre antenner eller sendere.
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 5
Canada
Denne enheten samsvarer med CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) og
inneholder lisensunntatte sender(e)/mottaker(e) som er i samsvar
med Innovation, Science and Economic Development Canadas
lisensunntatte RSS. Bruken er underlagt de to følgende betingelsene:
1. Denne enheten kan ikke forårsake inteferens.
2. Denne enheten må godta støy, inkludert støy som følge av uønsket
betjening av enheten.
Industry Canada-merknad
Dette utstyret samsvarer med IC RSS-102s grense for
stråleeksponering som gjelder for ukontrollerte miljøer. Denne
senderen kan ikke være plassert eller brukes sammen med andre
antenner eller sendere. Dette utstyret skal monteres og brukes med
en sikkerhetsavstand på 2,1 m fra senderantenne til personell.
I henhold til Industry Canada-forskriftene kan denne radiosenderen
bare brukes med en antenne av en type og en maksimal
forsterkning (eller mindre) som er godkjent for senderen av Industry
Canada. For å redusere potensielle radioforstyrrelser for andre
brukere bør antennetypen og tilhørende forsterkning velges slik
at ekvivalent isotropisk utstrålt effekt (EIRP) ikke er høyere enn
nødvendig for vellykket kommunikasjon.
Denne radiosenderen er godkjent av Industry Canada for bruk
med antennetypene som er oppført ovenfor, med den maksimale
tillatte forsterkningen og nødvendige antenneimpedansen for hver
angitte antennetype. Antennetyper som ikke er oppført på denne
listen, med større forsterkning enn den maksimale forsterkningen
som er angitt for den typen, er strengt forbudt å bruke med denne
enheten.
6 |
RF-eksponeringssamsvar i henhold til IC for HS40 trådløst håndsett og
lader (BC-12)
Dette utstyret samsvarer med IC RSS-102s grense for
stråleeksponering som gjelder for ukontrollerte miljøer. Denne
senderen kan ikke være plassert eller brukes sammen med andre
antenner eller sendere.
Australia og New Zealand
Oppfyller kravene til nivå 2-enheter i Radiocommunications
(Electromagnetic Compatibility) Standard 2017 og
Radiocommunications (VHF Radiotelephone Equipment – Maritime
Mobile Service) Standard 2014.
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Varemerker
Simrad® og Navico® er registrerte varemerker for Navico.
NMEA® og NMEA 2000® er registrerte varemerker for National
Marine Electronics Association.
DSC (Digital Selective Calling)
Digital Selective Calling har viktige fordeler med sikkerhet og
brukervennlighet sammenlignet med eldre VHF-radioer uten denne
funksjonaliteten.
• Et gyldig MMSI-nummer må være programmert før DSC-
funksjonene kan brukes.
• Mange land har ikke radioforsterkere som støtter DSC-
meldingsoverføring. DSC kan imidlertid fortsatt være nyttig for
kommunikasjon mellom båter når det andre fartøyet også har en
DSC-kompatibel radio.
• DSC-nødsignaler som genereres fra denne radioen, er begrenset til
samme områderestriksjoner som gjelder for vanlige VHF-sendinger.
Fartøyet som sender et nødsignal, kan bare stole på DSC hvis
signalet er innenfor området til en GMDSS-kystradiostasjon. Et typisk
VHF-område kan være på rundt 20 NM, men dette kan variere basert
på montering, antennetype, meteorologiske forhold osv.
ATIS (Automatic Transmitter Identication
System)
• Det kreves ATIS for fartøy som utfører VHF-sendinger fra
innlandsvann i land som har signert RAINWAT-avtalen.
• RAINWAT er en avtale om å implementere felles prinsipper og regler
for sikker frakt av personer og varer i innlandsvann.
• Følgende land har underskrevet avtalen: Belgia, Bulgaria, Frankrike,
Kroatia, Luxembourg, Moldova, Montenegro, Nederland, Polen,
Romania, Serbia, Slovakia, Sveits, Tsjekkia, Tyskland, Ungarn og
Østerrike.
• Der hvor det kreves VHF i innlandsvannene til landene som har
signert avtalen, må VHF-en ha mulighet for ATIS-overføringer, og
denne funksjonen må være aktivert.
• Bruk av ATIS er forbudt utenfor europeiske innlandsvann som
dekkes av Basel-avtalen.
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 7
MMSI og ATIS ID
Brukerens MMSI-nummer (Marine Mobile Service Identity) er et
unikt 9-sifret nummer. Det brukes på maritime transceivere som kan
ta i bruk DSC (Digital Selective Calling).
• Fartøyet beholder MMSI-nummeret, selv om fartøyet selges videre.
• Ditt fartøys MMSI må være tildelt deg fra en godkjent myndighet.
Det er ulovlig å benytte et selvlaget MMSI nummer.
• Et gruppeanrops-ID-nummer begynner med 0 etterfulgt av 8 sifre
(0xxxxxxxx).
• Et kyststasjon-MMSI-nummer begynner med 00 etterfulgt av 7
numeriske sifre (00xxxxxxx).
• I henhold til loven kan du ikke endre MMSI-nummeret etter at det er
angitt i radioen. Derfor kommer det opp et bekreftelsesskjermbilde
når du angir MMSI-nummeret. Hvis du må endre på MMSInummeret i radioen, må du ta radioen tilbake til Simradforhandleren din.
• ATIS-ID-en kreves bare i noen EU-land når du navigerer i
innlandsvann. Det er vanligvis et annet nummer enn MMSInummeret ditt. Din ATIS ID må være tildelt deg fra en godkjent
myndighet.
Sikkerhetsadvarsel AIS KLASSE B (bare
RS40-B)
Advarsel: AIS-transceiveren i denne RS40-B-radioen er et
navigasjonshjelpemiddel. Utstyret regnes ikke som pålitelig nok
til nøyaktig navigasjonsinformasjon. AIS erstatter ikke årvåkne
utkikksposter eller andre navigasjonshjelpemidler som RADAR. Vær
også oppmerksom på at ikke alle fartøy har AIS-transceivere slått på
eller installert. Ytelsen til transceiveren kan påvirkes betraktelig hvis
den ikke installeres i henhold til brukerveiledningen, eller på grunn
av andre faktorer som vær eller andre senderenheter i nærheten.
8 |
Viktig informasjon for kunder i USA
USA har bestemte lover om hvordan AIS-transceivere i klasse B skal
konfigureres. Hvis du er amerikansk statsborger og vurderer å bruke
AIS-transceiveren i klasse B i amerikanske farvann, må du sørge for
at forhandleren din har konfigurert produktet før det sendes til deg.
Hvis AIS-transceiveren din ikke er forhåndskonfigurert, må du ta
kontakt med forhandleren din for å finne ut av hvordan du kan få
den konfigurert.
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Om denne håndboken
!
Denne håndboken er en referanseveiledning for montering og
betjening av en RS40/RS40-B VHF-radio. Viktig tekst som krever
spesiell oppmerksomhet fra leseren, er fremhevet på følgende måte:
¼ Merk: Brukes til å trekke leserens oppmerksomhet mot en kommen-
tar eller viktig informasjon.
Advarsel: Brukes når det er nødvendig å advare personale om
at de må være forsiktige for å unngå risiko for skader på utstyr/
personale.
| Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 9
Innhold
12 Generell informasjon
14 Slik viser du og navigerer i menyer
17 Hovedfunksjoner
RS40/RS40-B-enheten din har følgende nyttige funksjoner:
• AIS tokanals mottaker som kan motta og vise AIS-mål
• AIS klasse B-senderen sender fartøyets posisjon og informasjon
(bare RS40-B) – krever at ekstra VHF-antenne monteres
• Evnen til å kommunisere med opptil 2 valgfrie trådløse håndsett
(HS40)
• 6-tasters avtakbar mikrofon på håndsett med innebygd høyttaler. Kan
kobles til radioen foran eller bak med valgfri skjøteledning
• Innebygd GPS-mottaker og antenne med tilkobling for valgfri ekstern
GPS-antenne
• Intercom, tåkelur og kringkaster
• NAV/MOB-tast for å vise egne navigasjons- eller mann over bord-
skjermbilder
• TRI-tast for å velge mellom dobbel eller trippel skanning
• Egen Wx-tast (vær)
• Liste over favorittkanaler for å bygge din egen liste med ofte brukte
kanaler
• Liste over snarveier for å bygge din egen liste med ofte brukte
radiofunksjoner
• Tilgang til alle tilgjengelige maritime VHF-kanallister (USA, Canada
og internasjonalt), inkludert værkanaler der dette er tilgjengelig
(avhengig av landsmodell)
• Egen CH16/9-tast som gir rask adgang til prioritetskanalen
(internasjonalt nødsignal)
• DSC-kompatibilitet (Digital Selective Calling) som overholder
globale DSC-standarder i klasse D
• Nødanropsknapp som automatisk overfører MMSI-nummeret og
posisjonen helt til du får en bekreftelse
• ATIS-funksjon for innlandsvann (EU-landsmodus)
• Med mulighet for deaktivering av DSC-autobryter samt DSC-
testfunksjon
• Kontaktlisten kan lagre opp til 50 kontakter med MMSI nummer
• Kontaktlisten kan lagre opp til 20 grupper med MMSI nummer
• Mulighet for gruppeanrop og anrop til alle båter
• Værvarsel der dette er tilgjengelig (landmodus for USA)
• Fremtredende kanalskjerm
• Justerbare kontrastinnstillinger for LCD-skjermen
• Justerbar tastaturbelysning for enkel betjening om natten
• Vanntett og kan senkes under vann, overholder IPx7
• Valg av høy (25 W) eller lav (1 W) sendeeffekt
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
• Kraftig 4 watts eksternt lyduttak
• Visning av lengde- og breddegrad (LL) på GPS og tidsvisning (med
gyldig GPS-kilde)
• LL-posisjonspeilingsinformasjon.
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 13
Slik viser du og navigerer i menyer
1
4
1. Display med delt skjerm – viser hovedmenyen.
2. Display med delt skjerm – viser kanalskjermbildet.
3. Rullemenyen indikerer flere alternativer over og under den viste
teksten.
4. Gjeldende menyvalg velges ved hjelp av kanalhjulet.
5. Pilen indikerer ytterligere undermenyelementer i dette menyvalget.
¼ Merk: Trykk på X-knappen for å gå tilbake til forrige menyside eller
gå helt ut av menyene.
3
2
5
Skrive inn alfanumerisk informasjon
Roter kanalhjulet for å bla gjennom de alfanumeriske tegnene.
Trykk på kanalhjulet for å velge, og gå til neste tegn.
For å gå tilbake må du trykke på MENU-knappen (Meny). Trykk på X
for å avbryte inntastingen og gå til forrige meny.
14 |
Symboler og forklaringer på LCD-skjermen
Når RS40/RS40-B starter opp, viser den umiddelbart merke, modell,
landsmodus, programvareversjon og MMSI.
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
SymbolBetydning
Radioen sender
Mottakeren er opptatt med innkommende signal
Lav sendeeffekt valgt (1 W)
Høy sendeeffekt valgt (25 W)
Gjeldende kanal er dupleks (Simplex når av (OFF))
Gjeldende kanal er i bare mottak-modus
Lokal modus aktivert (brukes i områder med mye radiotrafikk, f.eks. havner)
Kanalen er lagret som en favoritt
Kanalen hoppes over under skanning
Værkanaler som er lagret av brukeren (bare EU og INT-landsmodi)
Kanallisten er satt til USA
Kanallisten er satt til internasjonal. (De tilgjengelige kanalene avhenger av valgt
landmodus)
Kanallisten er satt til Canada
ATIS-funksjonen er aktivert (kun EU-landsmodus – må være aktivert i
europeiske innlandsvann)
DSC-funksjonalitet er aktivert
Det kan hende at følgende ikoner vises på skjermen ved vanlig
betjening, avhengig av oppsettet:
DSC-funksjonalitet er aktivert, automatisk endring er slått av
AIS-funksjonen er aktivert – bare mottak-modus
AIS klasse B-funksjonen er aktivert – sende- og mottaksmodus (bare RS40-B)
AIS klasse B stillemodus er aktiv – AIS-overføringer er deaktivert (bare RS40-B)
Intern GPS er aktivert med gyldig 3D-posisjon
Intern GPS er aktivert, ingen posisjon
Ekstern GPS er aktivert med gyldig 3D-posisjon
Ekstern GPS er aktivert, ingen posisjon
Værvarsel aktivert (bare USA/CAN)
Tapt DSC-anrop
Advarsel om lavt batteri (fartøy) (aktiveres ved 10,5 V)
Batterinivå (trådløst håndsett)
Track Your Buddy-funksjonen er aktiv
Trippel lytte og dobbel søk er aktivert
GPS-simulator er aktiv
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 15
En vanlig skjerm:
3
6
4
8
2 1 18 15 19 17 16 14 13
24
5
12
23
21
9 22 20 10
1. Kanalen er satt til høy sendeeffekt
2. Tapt anrop i DSC-anropsloggen
3. Kanalen er i sende modus, vil endres til BUSY under et mottak
4. Volumet er under aktiv kontroll (svart farge indikerer at kontrollen er
aktiv)
5. Gjeldende kanal er lagret i My Channels (Mine kanaler)
6. Track Your Buddy er aktivert
7. Gjeldende kanal hoppes over under skanning
8. Indikator for volumnivå
9. Tidspunkt (hentet fra GPS) – UTC-avvik brukes
10. Lengde-/breddegrad
11. Indikator for støysperrenivå (squelch) (grå farge betyr at kontrollen
ikke er aktiv)
12. Kanalnummer (2 eller 4 sifre)
13. USA-kanallisten er aktiv
14. DSC-funksjonaliteten er aktivert, men automatisk endring er av
15. Funksjonen for værvarsling er aktivert
16. Intern GPS er aktivert med 3D-posisjon
17. AIS-mottaker er aktivert
18. Varsel om lav fartøyspenning
19. Følsomhetsmodus er satt til lokal
20. Gjeldende kanal er dupleks
21. GPS-simuleringsmodus er aktiv
22. Gjeldende kanal er angitt som værkanal (bruk Wx-tasten for å velge)
7
11
16 |
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
23. Gjeldende kanal er angitt som lyttekanal (bruk TRI-tasten for å velge)
24. MOB-veipunkt er aktiv
Hovedfunksjoner
Følgende beskriver hovedfunksjonene til tastene/hjulene. Ved
behov finner du tilleggsinformasjon om menyer som åpnes av
taster, i påfølgende kapitler.
4
1
5
7
3
2
89 10 11 121318
13
17
5
10
4
19
24
17
24
12
15
20
21
11
15
12
23
9
22
6
15
14
1616
19
1. Kanalhjul / Trykk for å velge
Vri hjulet for valg av kanaler, bla i menyer, angi alfanumeriske tegn
og finjuster bakgrunnsbelysningen (avhengig av aktiv meny).
Trykk for å angi valg i menyer.
Hold inne for å åpne MY CHANNELS (Mine kanaler).
2. VOL/SQL
Volum- og støysperrenivå (squelch).
Trykk på hjulet for å velge hvilken kontroll som skal justeres.
Kontrollen som er valgt, indikeres av en liten, trekantet pil over
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 17
nivålinjen for hvert alternativ. Vri hjulet med klokken for å øke
innstillingen, og mot klokken for å redusere den. Volumkontrollen er
felles for interne og eksterne høyttalere.
Hold inne for å åpne SHORTCUTS (Snarveier).
3. X (Avslutt)
Trykk på X når du navigerer i menyene for å slette feil inntastinger,
gå ut av en meny uten å lagre endringene og gå tilbake til forrige
skjermbilde.
4. DSC CALL / MENU SELECT (DSC-anrop/menyvalg) (radio og
trådløst håndsett)
Trykk for å gå inn i DSC-anropsmenyen og utføre DSC-anrop.
Hold inne for å åpne MENU SELECT-vinduet (Menyvalg).
5. AIS / IC (radio og trådløst håndsett)
Trykk for å gå inn i AIS-modus (Automatic Identification System).
Se side 34 for AIS-oppsett og AIS-funksjonalitet.
Hold inne for å gå inn i intercom/kringkaster/tåkelur-modus.
Se side 53 for interkom-funksjonalitet og side 51 for tåkelur/
kringkaster-funksjonalitet.
6. Zoom-taster
Brukes i AIS-modus.
Trykk på TRI (zoom inn) eller SCAN (Skann) (zoom ut) for å endre
skaleringen til AIS-plotteren. Tilgjengelige skalaer er: 1, 2, 4, 8, 16,
32 nm.
18 |
7. Av/på-bryter/ bakgrunnsbelysning
Trykk for å justere bakgrunnsbelysningsnivået gradvis.
Trykk gjentatte ganger på strømknappen for å velge større
endringer i bakgrunnsbelysningen. Kanalhjulet kan brukes til å
utføre finjusteringer.
Hold inne for å slå radioen på eller av.
8. NAV/MOB
Trykk for å gå inn i NAV-modus (Navigasjon). Skjermbildet endres til
navigasjonsmodus som viser fartøyets gjeldende SOG og COG.
Trykk på X for å avslutte NAV-modus og gå tilbake til normal
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
betjeningsmodus for radio.
Hold inne for å merke den gjeldende posisjonen med et
MOB-veipunkt (mann over bord). Skjermbildet endres til MOBnavigasjonsmodus for å navigere tilbake til MOB-posisjonen:
DST (avstand til MOB-veipunkt).
STEER (peiling til MOB-veipunkt) og retningsindikatorene bruker
tørn mot babord, rett fram og tørn til styrbord.
Hold inne X for å avslutte MOB-navigasjon. Et
hurtigmenyskjermbilde vises med to alternativer:
1. KEEP CURRENT MOB: for å gå tilbake til normal betjeningsmodus
uten å avbryte MOB-navigasjon.
2. CANCEL CURRENT MOB (Avbryt gjeldende MOB): for å
avbryte gjeldende MOB-navigasjon og gå tilbake til normal
betjeningsmodus for radio.
Du kan også trykke på X for å lukke hurtigmenyen og fortsette
gjeldende MOB-navigasjon.
Hold inne NAV/MOB for å angi et nytt MOB-veipunkt på den
gjeldende posisjonen. Et hurtigmenyskjermbilde vises med to
alternativer:
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 19
1. RESUME CURRENT MOB: for å lukke hurtigmenyen og fortsette
gjeldende MOB-navigasjon.
2. CREATE NEW MOB (Opprett nytt MOB): for å avbryte gjeldende
MOB-navigasjon og opprette et nytt MOB-veipunkt (Mann over
bord) på den gjeldende posisjonen.
Du kan også trykke på X for å lukke hurtigmenyen og fortsette
gjeldende MOB-navigasjon.
¼ Merk: Hold inne tastene TRI og SCAN (Skann) på det trådløse hånd-
settet for å angi et MOB-veipunkt.
9. Værkanal (radio og trådløse håndsett)
Trykk (USA/CAN-landsmodus): Trykk for å høre den sist valgte
NOAA/kanadiske værstasjonen.
Dette brukes til å endre til et brukerprogrammert valg i andre
landmodi enn USA/CAN. I ATIS-modus velger du CH10.
Hold inne (andre landmodi enn USA/CAN): for å lagre nåværende
kanal som værkanal, lokal havn eller foretrukne kanal.
10. SCAN/ZOOM (Skann/Zoom)- (radio og trådløse håndsett)
• Normal radiomodus:
Trykk for å bruke ALL SCAN-modus (Skanne alle kanaler).
ALL SCAN skanner gjennom alle kanaler for aktivitet.
Når et signal mottas, stopper skanningen ved kanalen, og BUSYikonet (Opptatt) vises på skjermen. Hvis signalet stopper opp i mer
enn fem sekunder, fortsetter skanningen automatisk.
Vri på kanalhjulet for å midlertidig hoppe over (låse ute) en
opptatt kanal og fortsette skanningen. Retningen bestemmer om
skanningen går oppover eller nedover (fremover eller bakover) i
kanalnumrene. Hvis det fortsatt er opptatt når skanningen fullfører
en hel syklus, stopper skanningen igjen på denne kanalen. Merk at
det ikke er mulig å hoppe over prioritetskanalen.
Trykk på ENT for å hoppe permanent over kanalen. SKIP-ikonet
(Hopp over) vises på LCD-skjermen for denne kanalen.
For å gjenopprette en kanal som er hoppet over, må du velge
kanalen mens den er i normal modus (ikke-skanningsmodus), og
deretter trykke på ENT-tasten. SKIP-ikonet vil deretter forsvinne.
20 |
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Slå radioen av og på for å gjenopprette alle kanalene som er hoppet
over.
Trykk på SCAN (Skann) eller X mens skanningen er aktiv, for å stoppe
på nåværende kanal og gå tilbake til normal drift.
Hold inne på SCAN (Skann) fra normal drift for å åpne SCAN-menyen.
• AIS-modus:
Trykk for å øke (zoome ut) skaleringen til AIS-plotteren én gruppe
om gangen. Tilgjengelige skalaer er: 1, 2, 4, 8, 16, 32 nm.
11. TRI / ZOOM+ (radio og trådløse håndsett)
• Normal radiomodus:
Trykk for å starte DUAL WATCH (Dobbel lyttemodus) eller TRI WATCH
(Trippel lyttemodus) (hvis lyttekanal er angitt).
Hold inne for å angi nåværende kanal som lyttekanalen.
Et kort trykk på TRI-tasten gjør at radioen bytter til enten DUAL- eller
TRI-lyttemodus, avhengig av om en lyttekanal er satt opp.
Uten en lyttekanal vil radioen gå til DUAL WATCH (dobbel lyttemodus), der kanalene som overvåkes, er den nåværende kanalen og
prioritetskanalen (nødanropkanalen CH16 i de fleste land).
Når en lyttekanal er valgt, er TRI WATCH (trippel lyttemodus) aktivert,
og kanalene som overvåkes, er den nåværende kanalen og den
prioriterte kanalen (nødanropkanalen CH16 i de fleste land).
Hvis radioen er satt til «Country: USA» (Land: USA), er det to
prioritetskanaler som overvåkes, kanal 9 og kanal 16.
• AIS-modus:
Trykk for å redusere (zoome inn) skaleringen til AIS-plotteren én
gruppe av gangen. Tilgjengelige skalaer er: 1, 2, 4, 8, 16, 32 nm.
12. 16 / 9 (radio, mikrofon til håndsett og trådløse håndsett)
Trykk for å endre prioritetskanalen. Trykk på nytt for å gå tilbake til
den opprinnelige kanalen. Som standard er prioritetskanalen 16
(CH16).
I USA-landsmodus: Hold inne for å gjøre kanal 09 til
prioritetskanalen.
13. DISTRESS (Nød) (radio og trådløse håndsett)
Trykk for å starte et nødanrop, der årsaken til nødanropet kan velges
fra en liste.
Hold inne nødanropsknappen for å starte et «ikke-spesifisert»
nødanrop. Nødanropet sendes ut til alle radioer som er utstyrt med
DSC, slik at det oppstår en alarm på alle DSC-radioene innenfor
rekkevidde.
Hvis posisjonsinformasjonen er tilgjengelig, vil det inkluderes i
overføringen.
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 21
14. H/L (sendeeekt) (bare mikrofonen til håndsettet)
Trykk for å veksle mellom høy (25 W) og lav (1 W) sendeeffekt for
hele kanallisten. HI- eller LO-valget (høy eller lav) vises på LCDskjermen.
Noen kanaler tillater kun lav utgangseffekt. Det varsles med et
lydsignal hvis du prøver å endre sendeeffekten når du er på en av
disse kanalene.
Noen kanaler tillater bare lav sendeeffekt til å begynne med,
men dette kan overstyres til høy styrke ved å trykke og holde inne H/L etter at PTT er trykt ned. Hold inne H/L-knappen etter
at PTT-knappen er sluppet opp hvis du vil endre tilbake til høy
overføringskraft.
15. Endre kanal (mikrofon til håndsett og trådløse håndsett)
Trykk på () for å gå opp en kanal eller () for å gå ned en kanal.
Ved å holde inne knappen beveger du deg raskt gjennom kanalene
etter en liten forsinkelse. Avhengig av den aktive skjermen, brukes
disse tastene også til å bla i menyen, alfanumerisk oppføring og
justering av bakgrunnsbelysning.
16. VOL +/– (volum) (bare mikrofonen til håndsett)
Endre volumet til mikrofonen til håndsettet.
Kort trykk på (+) for å øke volumet eller på (–) for å redusere
volumet.
17. PTT (Push-to-Talk) (Trykk for å snakke) (mikrofon på håndsett og
trådløse håndsett)
Trykk på knappen for å sende. Bare trykk ned mens meldingen
sendes. Radioen kan ikke motta meldinger mens den sender.
22 |
18. Tilkobling av mikrofon til håndsett (foran). Koble til den flyttbare
mikrofonen til håndsettet. Den kan alternativt kobles til baksiden av
radioen.
19. MIC (Mikrofon) (mikrofonen til håndsett og trådløse håndsett)
Mikrofonen kan kobles til den fremre eller bakre MIC-kontakten. En
valgfri 5 eller 10 m skjøteledning er tilgjengelig for montering av
mikrofonen på et annet sted.
20. POWER / EXIT (Strøm/avslutt) (trådløse håndsett)
Trykk på EXIT (Avslutt) når du navigerer i menyene for å slette
feil inntastinger, gå ut av en meny uten å lagre endringene og gå
tilbake til forrige skjermbilde.
Hold inne for å slå radioen på eller av.
21. OK / H/L (trådløse håndsett)
Trykk for å angi valg i menyer.
Hold inne for å endre sendeeffekt – se punkt 14.
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
22. VOL/SQL (trådløse håndsett)
Trykk for å velge hvilken kontroll (volum og støysperre) du vil
justere. Bruk + og - for å justere.
23. +/- (trådløse håndsett)
Trykk for å justere den valgte kontrollen (volum og støysperre).
24. LCD (skjerm) (radio og trådløse håndsett)
Generell informasjon | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 23
2
Radiomenyer
Du åpner MENU SELECT-vinduet (Menyvalg) ved å holde inne MENUknappen (Meny). Følgende viser menystrukturen (1. og 2. nivå):
ALL SCAN
ALL CHANNELS + 16
SCAN
WATC H
DISPLAY
RADIO SETUP
DSC SETUP
AIS SETUP
ALARMS
DIAGNOSTICS
WIRELESS HANDSET
RESET
MY CHANNELS
MY CHANNELS + 16
EDIT MY CHANNELS (velg kanaler)
DUAL WATCH
TRI WATCH
SET WATCH CHANNEL (velg kanal)
TIME DISPLAY (ON / OFF)
POS DISPLAY (ON / OFF)
COG/SOG (ON / OFF)
BACKLIGHT (>)
CONTRAST (0-10)
SENSITIVITY (DISTANT/LOCAL)
UIC (>)
POWER OUTPUT (HIGH/LOW)
CH NAME (>)
KEY BEEP (0-10)
UNITS (>)
INT SPEAKER (ON/OFF)
EXT SPEAKER (ON/OFF)
GPS (>)
COM PORT (>)
TIME (>)
VESSEL CALLSIGN (>)
AUTO POWER ON (AUTO/MANUAL)
MENU TIMEOUT (0-15 MINS)
DSC FUNC TION (X)
USER MMSI (>)
ATIS FUNCTION (ON/OFF)
SEA/INLAND MODE (SEA/INLAND)
ATIS ID (>)
INDIVIDUAL ACK (AUTO/MANUAL)
POS ACK (OFF/AUTO/MANUAL)
AUTO SWITCH (ON/OFF)
TEST ACK (AUTO/MANUAL)
RX DISTR WHILE OFF (X)
DSC TIMEOUT (>)
(X) veksle mellom valgene. X betyr at alternativet er aktivert.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Scan
Denne menyen brukes til å velge en skannemodus som skal
aktiveres, i tillegg til valg av skannede kanaler i henhold til MY
CHANNELS-listen (Mine kanaler).
¼ Merk: Skanning er ikke tilgjengelig hvis ATIS-modus er slått på.
All scan
Skanner alle kanaler i en syklus.
All channels + 16
Skanner alle kanaler i en syklus, men sjekker den prioriterte kanalen
etter hvert kanaltrinn.
My channels
Skanner alle kanaler som er valgt i EDIT MY CHANNELS (Rediger
mine kanaler).
My channels + 16
Skanner alle kanaler som er valgt i EDIT MY CHANNELS (Rediger
mine kanaler), i tillegg til å sjekke den prioriterte kanalen etter hvert
kanaltrinn.
Edit my channels
Gjør at du kan lage en egendefinert liste over kanaler – brukes i en
MY CHANNELS-skanning (Mine kanaler).
Watch
Denne menyen brukes til å velge og aktivere en lyttemodus, i
tillegg til valg av lyttekanalen. Lyttemoduser kan anses som en
kanalskanning på en underordnet liste over kanaler, der skannede
kanaler «lyttes til» hvert tredje sekund for å fastslå om det er noen
aktiv radiokommunikasjon.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 25
¼ Merk: Lyttemoduser er ikke tilgjengelig hvis ATIS-modus er slått på.
Dual watch
Velg dette for å overvåke den nåværende kanalen og den prioriterte
kanalen (kanal 16).
TRI watch
Velg dette for å overvåke den nåværende kanalen, den brukervalgte
«lyttekanelen» og den prioriterte kanalen (kanal 16).
Set Watch Channel
Lar brukeren angi en lyttekanal fra alle tilgjengelige kanaler. Valgte
kanaler brukes i TRI WATCH-modus (trippel lyttemodus).
¼ Merk: Hvis radioen er konfigurert for det amerikanske markedet, er
to prioriterte kanaler overvåket: kanal 9 og kanal 16.
Display
Denne menyen gjør at brukeren delvis kan egendefinere hvilken
informasjon skjermen skal vise, og justere skjermen for best mulig
synlighet for å tilpasse brukeren og forholdene.
Time display
Velg for å slå tidsvisningen AV eller PÅ.
Hvis tidsvisningen på skjermen slås PÅ, slås visningen av COG/SOG
av, på grunn av plassbegrensninger på skjermen.
LOC (Local Time) (Lokal tid) vises under tidsvisningen hvis det er
blitt angitt et UTC-avvik (Coordinated Universal Time – koordinert
universaltid). Hvis ingen avvik er angitt, vises UTC.
26 |
POS display
Velg for å slå visningen av posisjonen fra den tilkoblede GPS-en
PÅ eller AV. Hvis det ikke er noen GPS tilkoblet, og det er utført en
manuell innføring, blir posisjonen vist med en «M» foran.
COG/SOG
Velg for å slå PÅ eller AV COG/SOG-skjermen fra den valgte GPSkilden.
Hvis den slås PÅ, slås tidsvisningen AV på grunn av lite plass på
skjermen.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Backlight
Backlight level
Velg for å justere bakgrunnsbelysningsnivået ved å bruke
kanalhjulet. Området er 1 til 10.
Trykk på MENU SELECT-knappen (Menyvalg) for å aktivere
nattmodus (inverterer skjermen).
Network group
Angi denne verdien til den samme som andre Simrad-enheter i
NMEA 200 bruker, for å kontrollere alle bakgrunnsbelysningsnivåene
samtidig. For å kontrollere bakgrunnsbelysningen uavhengig av
andre skjermer, må du angi en verdi som ikke blir brukt andre steder.
Contrast
Velg for å justere kontrasten på skjermene ved hjelp av kanalhjulet.
Området er 00 til 10.
Radio setup
Menyen for radiooppsettet dekker innstillinger som vanligvis
konfigureres ved installasjon og sjelden må endres.
Sensitivity
Bruk LOCAL/DISTANT (Lokal/Avstand) til å forbedre sensitiviteten
til mottakeren enten lokalt (Lokal) eller over lengre avstander
(Avstand|).
LOCAL anbefales ikke for bruk i åpen sjø. Den er utviklet for bruk
i områder hvor det er mye radiostøy, for eksempel i nærheten av
travle havner eller byer.
UIC
Velg mellom kanallister for USA, INT (internasjonalt) eller CAN
(Canada). Den valgte kanallisten vises på LCD-skjermen sammen
med kanalen som ble brukt sist. Alle kanalkartene vises i kapittel 11.
¼ Merk: UIC er ikke tilgjengelig i EU-landsmodus.
Power output
Velg for å veksle mellom høy (25 W) og lav (1 W) sendeeffekt for
hele kanallisten. eller vises på skjermen avhengig av valget
ditt. Lav sendeeffekt bruker betydelig mindre strøm (rundt 1/4) fra
batteriet, så det anbefales for kommunikasjon over korte avstander
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 27
og når batterikapasiteten er begrenset.
¼ Merk: Noen kanaler kan ikke endre til høyt strømforbruk og vil vise
LO uansett hvilke strøminnstillinger som er angitt i menyen.
CH name
CH NAME gir deg muligheten til å redigere eller slette kanalnavnbeskrivelsene som vises på skjermbildet. Velg for å redigere den
eksisterende beskrivelsen på kanalen som er i bruk. Den kan maks
bestå av 12 tegn.
Key beep
Velg for å justere volumet på tastelyden.
Volumet kan angis fra 00 til 10 (hvor 00 er av og 10 er det høyeste).
Units
Velg SPEED (Hastighet) for å angi om det skal vises i KNOTS (knop),
MPH (miles/t) eller KPH (km/t).
Velg COURSE (Kurs) for å veksle mellom å vise MAGNETIC
(magnetisk) eller TRUE (geografisk nord).
En kurs mot geografisk nord er justert for magnetisk variasjon. En
kurs mot magnetisk nord må også vise magnetisk variasjonsdata
hvis kursverdien skal vises som geografisk nord.
28 |
Int speaker
Velg for å slå radioens interne høyttaler PÅ eller AV.
Ext speaker
Velg for å skru radioens eksterne høyttaler PÅ eller AV.
GPS
Manual
Velg MANUAL (Manuell) for å angi GPS-posisjon (og klokkeslett) fra
en annen kilde når radioen ikke mottar posisjonsdata fra en intern
eller nettverkstilkoblet kilde.
GPS-posisjonen som er manuelt angitt, kan brukes i DSC-anrop, men
ikke i AIS. AIS blir deaktivert.
Hvis POS-visning er PÅ, vises lengde- og breddegraden på skjermen
med en M foran for å indikere manuell innføring.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
¼ Merk: Den manuelle oppføringen erstattes automatisk når en ekte
GPS-posisjon mottas via NMEA 0183, NMEA 2000 eller en intern GPS,
avhengig av GPS SOURCE-innstillingen (GPS-kilde).
GPS-kilde
Avhengig av hvilken radiomodell du har, har du flere tilgjengelige
alternativer – du kan velge en ekstern (i nettverk (RS40)) eller intern
GPS-kilde (RS40 og RS40-B).
¼ Merk:
• En gyldig GPS-kilde er nødvendig for at DSC-, AIS- og
navigasjonsfunksjoner kan fungere:
• På grunn av AIS-forskriftene er det ikke mulig å bruke en GPS-
antenne i nettverk med en AIS-sender, derfor er ikke GPS-kilder for
nettverk tilgjengelige for RS40-B.
I nettverk (bare RS40)
Hvis en nettverkstilkoblet kilde er valgt, vil -symbolet vises.
Når en gyldig posisjon er oppnådd, vil vises:
• Velg NMEA 2000 for GPS via NMEA 2000-nettverket. En liste over
tilgjengelige enheter installert på NMEA 2000-nettverket, vises. Velg
AUTO SELECT (Autovalg) for å velge den beste GPS-kilden som er
synlig på NMEA 2000, eller velg annen oppført enhet.
• Velg NMEA 0183 for å få radioen til å lete etter GPS-data på NMEA
0183-porten.
Intern (RS40 og RS40-B)
Hvis en ekstern GPS-kilde ikke er tilgjengelig, velger du det interne
GPS-systemet angitt av
-ikonet.
Når en gyldig posisjon er oppnådd, endres ikonet til
• Velg BUILT-IN (INNEBYGD) for å bruke det interne GPS-systemet. Velg
deretter GPS-antennen som skal brukes:
• Velg INTERNAL ANTENNA for å bruke GPS-antennen som er
innebygd i radioen
• Velg EXTERNAL ANTENNA for å bruke den valgfrie GPS-antennen
som er koblet til radioen via SMA-porten til GPS-antennen.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 29
GPS SIM
Velg for å slå PÅ eller AV.
Når en GPS-simulator er PÅ, vises simulert hastighet over grunn
(SOG), kurs over grunn (COG) og bredde- og lengdegrad på
skjermen. Dette er kun en demonstrasjon. SIM-ikonet vises for å
varsle brukeren om at enheten er i denne modusen.
¼ Merk:
• Det er ikke mulig å sende en DSC-overføring eller bruke AIS når du
er i simulatormodus.
• GPS-simulatoren slås AV når radioen slås av og på igjen, eller når
ekte GPS-data er tilgjengelig.
COM-port
NMEA 0183-COM-porten brukes av radioen for å sende og motta
data. Dette er en global innstilling for radioens GPS-, DSC- og AISfunksjoner.
Baud rate
Velg 38 400 eller 4800 BAUD.
30 |
¼ Merk:
AIS krever vanligvis 38 400 Baud. Standardinnstillingen er
38 400. Hvis 4800 er valgt, vises en advarsel om at data kan gå tapt.
Checksum
Velg for å slå PÅ eller AV. Når dette er PÅ, valideres mottatte NMEA
0183-data. Hvis kontrollsummen ikke samsvarer, ignoreres dataene.
Når dette er AV, er det nulltoleranse for ødelagte data.
Time
Time oset
Velg TIME OFFSET (Tidsavvik) for å angi forskjellen på UTC-tid og
lokal tid. Du kan bruke 15-minutters intervaller frem til et maksimalt
avvik på ±13 timer.
¼ Merk: Justerer ikke automatisk for sommertid.
Time format
Velg for å veksle mellom 12- eller 24-timersformat.
Vessel callsign)
Velg for å angi fartøyets kallesignal. Brukes av MOB- og AISfunksjonene.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Auto power ON
Velg AUTO for at radioen alltid skal slå seg PÅ når radioen får strøm.
Menu timeout
Inaktivitetstidsavbrudd kan angis for å returnere radioen til normal
driftsmodus når det ikke registreres aktivitet fra radiooperatøren
mens radioen viser en meny.
Velg mellom NONE (Ingen), 5 MINS (5 minutter), 10 MINS (10
minutter) eller 15 MINS (15 minutter).
(Standard er 10 minutter).
¼ Merk: Det brukes et annerledes tidsavbrudd når radioen er i et
DSC-anrop. Se «DSC timeout» på side 33.
DSC/ATIS setup
DSC function
Det anbefales at DSC-funksjonaliteten alltid er aktivert med mindre
fartøyet brukes i en ATIS-region. Det må angis et MMSI-nummer i
radioen før DSC-funksjonen kan aktiveres. Når det er aktivert, vises
-symbolet.
User MMSI
Angi et MMSI-nummer for å få tilgang til radioens DSCfunksjonalitet. Denne unike identifikatoren må være sendt til en
lokal myndighet for radiofrekvensområdet. IKKE angi et tilfeldig
nummer som er funnet på i farten.
¼ Merk: Kontakt en Simrad-forhandler hvis du må endre MMSI-num-
meret ditt etter du har angitt det for første gang.
ATIS function – bare EU-landmodus
ATIS må være aktivert når du navigerer i innlandsvann i land som
har signert RAINWAT-avtalen. Det skal IKKE brukes utenfor disse
regionene. DSC-funksjonalitet er ikke mulig når ATIS er slått på. Når
aktivert, vises
-symbolet, og CH10 velges automatisk.
Sea/Inland use – bare EU-landmodus
Veksler mellom modus for DSC (sjø) og ATIS (vassdrag). De to
modusene kan ikke velges samtidig.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 31
ATIS ID – bare EU-landmodus
Angi et ATIS-nummer for å få tilgang til radioens ATIS-funksjonalitet.
Denne unike identifikatoren må være sendt til en lokal myndighet
for radiofrekvensområdet. IKKE angi et tilfeldig nummer som er
funnet på i farten.
¼ Merk: Kontakt en Simrad-forhandler hvis du må endre ATIS ID-num-
meret ditt etter at det er angitt for første gang.
Individual acknowledge
Radioen kan konfigureres til å automatisk bekrefte et innkommende
«individuelt» anrop eller bruke manuell styring:
Auto
Radioen bytter til den forespurte kanalen etter en 15 sekunders
forsinkelse, og radioen sender en automatisk bekreftelse, klar for
samtale.
Amerikansk landsmodus som standard.
Manual
Operatøren må manuelt velge å sende bekreftelse, i tillegg til å
endre til forespurt kanal. EU-landsmodus som standard.
¼ Merk: Dette gjelder ikke for andre anropstyper enn «individuelle».
32 |
Position acknowledge (forespørsel)
Radioen kan konfigureres til å automatisk bekrefte en innkommende
posisjonsforespørsel, kreve manuell handling for å bekrefte eller bare
ignorere dem:
AUTO
Sender nåværende posisjon automatisk til anropsradioen.
MANUAL
Operatøren må manuelt velge å sende posisjonsinformasjonen.
OFF
Alle innkommende posisjonsforespørsler ignoreres.
Auto switch (kanal)
Denne innstillingen gjelder bare for anropene All Ships (Alle båter)
og Group DSC (gruppe-DSC).
Når du mottar et DSC-anrop, kan det inkludere en forespørsel om å
endre til en spesifikk kanal for videre kommunikasjon.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Når AUTO SWITCH er satt til PÅ, vil radioen bytte kanal etter en
forsinkelse på 10 sekunder. Radioen gir også valget om å bytte
tilbake med en gang, eller avvise forespørselen og holde seg på
nåværende kanal.
Når AUTO SWITCH) (Automatisk endring) er satt til OFF (Av):
• Alle forespørsler om kanalendring vil kreve manuell bekreftelse.
• Følgende symbol vises:
Test acknowledge
Radioen kam konfigureres til å automatisk bekrefte et innkommende testanrop eller kreve manuell innblanding:
Manual )
Operatøren må manuelt velge å sende bekreftelse eller avbryte.
Auto
DSC-testanropet bekreftes automatisk etter en forsinkelse på 10
sekunder.
Receive distress while o
Aktivering av denne funksjonen tilrettelegger for at radioen kan
sende et varsel for DSC-nødanrop, selv når DSC-funksjonen er slått
av. Dette fungerer uavhengig av om det har blitt angitt et MMSInummer.
DSC timeout
Et tidsavbrudd for inaktivitet kan settes opp for å få radioen
tilbake til normal driftsmodus når det ikke registreres aktivitet fra
radiooperatøren mens radioen er opptatt med et DSC-anrop.
Nødanrop har en annen tidsmåler enn den som brukes for alle
andre DSC-anrop:
Distress
Velg mellom NONE (Ingen), 5 MINS (5 minutter), 10 MINS (10
minutter) og 15 MINS (15 minutter). (Standard er NO TIMEOUT
(Ingen tidsavbrudd)).
Non Distress
Velg mellom NONE (Ingen), 5 MINS (5 minutter), 10 MINS (10
minutter) og 15 MINS (15 minutter). (Standard er 15 minutter).
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 33
AIS-setup
Denne radioen er utstyrt med en AIS-mottaker som kan motta
informasjon fra andre fartøy som sender AIS-data.
I tillegg er RS40-B også utstyrt med en AIS-sender som kan overføre
fartøyets AIS-data.
¼ Merk: AIS klasse B-sendefunksjonen krever at en separat VHF-an-
tenne monteres og kobles til AIS-antennekontakten bak på radioen.
Du finner monteringsinformasjon under «Koble til radiokablene» på
side 61.
AIS function
Velg avkrysningsboksen for å aktivere AIS-funksjonaliteten. Når det
er aktivert, vises symbolet som følger:
AIS bare mottak-modus.
Sende- og mottaksmodus for AIS klasse B (bare RS40-B).
Silent mode (bare RS40-B)
Når den er ON (PÅ), stoppes AIS-sendingen, og dette angis av
. Du mottar fortsatt AIS-trafikk. Velg OFF (AV) for å gjenoppta
AIS-overføringsmodus. Stille modus kan også aktiveres fra Simrad
MFD-en din.
34 |
AIS display
Når du viser AIS-plotterskjermbildet, kan AIS-mål vises med fartøyets
navn eller MMSI-nummer.
CPA
Angi avstanden til nærmeste passeringspunktet (CPA). CPA er
minimumsavstanden mellom deg og et målfartøy basert på
gjeldende hastighet og kurs. Du kan angi minimumsavstand i trinn
på 0,1 Nm mellom 0,1 og 25 Nm.
Du må ha CPA ALARM (CPA-ALARM) satt til ON (På) i menyen
ALARMS (Alarmer). Hvis det er satt til OFF (Av), vil det ikke være noen
CPA-alarmer uavhengig av innstillingene ovenfor.
TCPA
Angi intervall for TCPA (tid før nærmeste passeringspunkt). TCPA er
minimumstiden det tar å nå CPA-avstanden før CPA-alarmen blir
aktivert. Du kan angi minimumstiden i intervaller på 30 sekunder
mellom 1 og 30 MIN.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Cong. vessel AIS static data (bare RS40-B)
Angi informasjon om statiske fartøydata som skal overføres av AIS.
RS40-B går inn i klasse B-overføringsmodus når minimumskravet for
et MMSI-nummer er angitt, og en gyldig GPS-posisjonsinformasjon
er hentet. Overførte data på dette stadiet vil være: MMSI, LAT, LON,
SOG, COG og HDG hvis tilgjengelig.
Ytterligere fartøydata blir overført når denne informasjonen er
komplett.
¼ Merk: Hvert felt kan bare angis én gang. Derfor må du sørge for at
informasjonen er riktig før du velger Save (Lagre).
SHIP
NAME
CALL
SIGN
MMSIDSC-MMSI-nummeret ditt. Viser automatisk om det ble
VESSEL
TYPE
AAngi avstanden i meter fra baugen til midten av
BAngi avstanden i meter fra hekken til midten av fartøyets
CAngi avstanden i meter fra babord til midten av fartøyets
DAngi avstanden i meter fra styrbord til midten av
¼ Merk: Avstanden A+B eller C+D kan ikke være lik 0.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Angi navnet på skipet, maks. 20 alfanumeriske tegn.
Skriv inn VHF-radioens kallesignal – dette må gis av din
lokale radiospektrummyndighet. Viser automatisk om
det ble angitt under første oppstart av radioen.
angitt under første oppstart, første gangen radioen slås
på eller under DSC-oppsettet.
Bla gjennom listen for å velge fartøytypen din.
fartøyets GPS-antenne.
GPS-antenne.
GPS-antenne.
fartøyets GPS-antenne.
| 35
Drei kanalhjulet for å velge et felt, og trykk deretter for å velge. Drei
på hjulet for å velge et tegn, og trykk deretter for å velge. Markøren
flyttes til neste tall.
Når du er sikker på at all informasjonen en rett, trykker du på:
TRI-knappen for å lagre informasjonen. Trykk på TRI igjen for å
bekrefte lagring eller
X-knappen for å avslutte og ikke lagre. Trykk på X på nytt for å gå ut
uten å lagre informasjonen.
Conrm Vessel details (statiske AIS-data)
Når all fartøyinformasjonen er angitt i feltene og lagret, velger du Vis
fartøydetaljer for å bekrefte de statiske AIS-dataene.
¼ Merk: Kontakt en Simrad-forhandler hvis du må endre fartøyinfor-
masjonen etter at du lagrer.
36 |
Alarms
GPS alert
GPS-varselet er en advarsel til brukeren om at den valgte GPS-kilden
ikke sender gyldige posisjonsdata.
Varselet består av et lydsignal og en visuell alarm (skjermblink og
varseltekst).
GPS alert function
Slår alle varsler for manglende GPS-data PÅ eller AV, inkludert
lydvarsel, skjermblink og varseltekst.
Alert volume
Velg mellom HIGH (Høy), LOW (Lav) og OFF (Av).
Skjermblink
Velg mellom PÅ og AV.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
WX alert – bare USA/CAN
WX-varselet er en advarsel til brukeren om at det er mottatt en
varsel fra en spesiell værstasjon.
Det består av en lydalarm og en visuell alarm.
WX-alert function
Slår radioens svar til værvarsler PÅ eller AV. Dette inkluderer:
automatisk endring til sist brukte værkanal, lydvarsel, skjermmelding
og blinkende bakgrunnsbelysning.
Alert volume
Velg mellom HIGH (Høy), LOW (Lav) og OFF (Av).
Skjermblink
Velg mellom PÅ og AV.
DSC Alarm (
Varselvolum og skjermblink for visse innkommende anropstyper
kan endres. Anropene SAFETY (Sikkerhet), ROUTINE (Rutine) og
(URGENCY) (Hast) kan individuelt stilles inn til å ha følgende:
Alert volume
HIGH (Høy), LOW (Lav) og OFF (Av).
Skjermblink
PÅ eller AV.
¼ Merk: Det er ikke mulig å endre på innstillingene for nødanropsvars-
ler.
CPA Alarm
CPA-alarmen informerer brukeren om potensielt farlige situasjoner
der et annet fartøy kan komme innenfor en viss avstand av fartøyet
ditt. Denne verdien er angitt i AIS-oppsettmenyen, side 34.
Aktiverer CPA-alarmen. Hvis den er satt til OFF (AV), vil det ikke være
noen T/CPA-alarmer uavhengig av innstillingene. Varselet består av
et lydsignal og en visuell alarm (skjermblink og varseltekst).
Alert volume
HIGH (Høy), LOW (Lav) og OFF (Av).
Skjermblink
PÅ eller AV.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 37
Diagnostikk
GPS status
Velg for å vise statusen til radioens interne GPS-system ved bruk
av enten den interne (innebygde) GPS-antennen eller en ekstern
GPS-antenne (RS40/RS40-B). GPS-infoen vil ikke vise om den valgte
GPS-kilden er NMEA 2000, NMEA 0183 eller manuell (bare RS40):
SNR B4: Signal-til-støy-forhold mellom de beste 4 satellittene i sikte.
SNR AVG: Gjennomsnittlig signal-til-støyforhold for alle satellitter i
sikte.
TIME and DATE: Tid og dato, vises i GMT.
System-diagnostikk
Velg for å se radio-, DSC- og AIS-systemdiagnostikk:
RS40 RS40-B
38 |
DSC FUNCTION: Viser resultat av DSC-maskinvarens selvtest utført
ved oppstart. Viser OK hvis alt er i orden, eller FAIL.
AIS-RX: Viser resultat av en selvtest for AIS-mottakermaskinvaren
ved oppstart. Viser OK hvis alt er i orden, eller FAIL.
CH-A RX:, CH-B RX: Viser antall AIS-meldinger mottatt av dobbel-
kanal mottakeren.
AIS-TX: Viser resultat av selvtest for AIS-senders maskinvareutførelse
ved oppstart. Viser OK hvis alt er i orden, eller FAIL.
CH-A TX:, CH-B TX: Viser antall AIS-meldinger sendt av dobbel-
kanal senderen.
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
VSWR: Tester impedansbelastningen på AIS-antenneporten. Viser
OK hvis alt er i orden, eller FAIL.
SILENT MODE: Hvis PÅ, blir AIS-sendinger stoppet (lydløs). Bør
normalt være AV.
Wireless handset
Maksimalt to trådløse HS40-håndsett (tilleggsutstyr) kan sammenkobles med denne radioen. Et trådløst håndsett gir deg friheten til å
betjene VHF-radioen som om du betjente radioen direkte.
Før et trådløst håndsett kan brukes med radioen, må det
sammenkobles med radioen gjennom sammenkoblingsprosessen.
Pair a handset
Før et trådløst håndsett kan brukes med radioen, må det
sammenkobles med radioen. Sammenkoblingsprosessen må
bare utføres én gang per håndsett (maksimalt to håndsett kan
sammenkobles til radioen):
1. Kontroller at håndsettet du ønsker å sammenkoble til radioen, er
ladet og slått AV.
¼ Merk: Hvis du har et annet håndsett som allerede er sammenkoblet
til radioen, må du sikre at det forblir av under denne prosedyren.
2. På basestasjonsradioens hovedmeny velger du WIRELESS HANDSET.
3. Velg PAIR A HANDSET (Sammenkoble et håndsett). Velg YES (Ja).
4. Slå på håndsettet du vil sammenkoble med radioen. Skjermen på
håndsettet vil vise SEARCHING... (Søker...).
5. Hold inne SCAN-knappen på håndsettet til HANDSET IS PAIRING
vises.
6. Hvert sammenkoblede håndsett vil bli identifisert med enten HS1
eller HS2 over kanalnummeret.
¼ Merk: Det kan ta noen minutter før sammenkoblingen er fullført.
Gjenta trinn 2–5 for å sammenkoble til det andre håndsettet.
Remove a handset
Gjør følgende for å slette et håndsett som allerede er sammenkoblet:
1. Velg REMOVE A HANDSET (Fjern et håndsett).
2. Velg håndsettet du ønsker å erne, trykk på ENT, og trykk deretter
på YES (Ja).
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 39
Reset
Bruk denne innstillingen tilbakestille til standardinnstillingene, med
unntak av MMSI-innstillingene, oppføringer i vennelisten din og
eventuelle egendefinerte kanalnavn.
40 |
Radiomenyer | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
3
DSC-anropsmeny
DSC (Digital Selective Calling) er en semi-automatisk metode å
etablere VHF-, MF- og HF-radioanropene på. En stor fordel som
radioer med DSC-funksjon har, er at de kan motta anrop fra andre
DSC-radioer uten å være på samme kanal som anropsradioen.
Anropsradioen gir detaljer om hvilken kanal man skal bytte til, slik at
det blir mulig å kommunisere med tale. Det finnes forskjellige typer
DSC-anrop – anropstypen fastsetter informasjonen som sendes
sammen med anropet og hvordan andre radioer svarer på det
innkommende anropet.
Trykk på DSC-knappen for følgende alternativer:
• DSC Calls (DSC-anrop)
• Track Buddy (Spor venner)
• Contacts list (Kontaktliste)
DSC-anrop
Det finnes fire anropstyper i tillegg til relaterte alternativer, som du
får tilgang til fra denne menyen.
Individual
Brukes til å sende et anrop til et enkelt fartøy.
Anropet kan startes ved å velge et eksisterende fartøy i CONTACTS-
listen (Kontakter), skrive inn et nytt MMSI-nummer (MANUAL –
Manuelt) for fartøyet eller velge et fartøy i RECENT-listen (Nylig).
Når SEND TO-vinduet (Send til) vises, må du vri kanalhjulet for å
velge kanalen du skal bruke for talekommunikasjon.
Distress
Du kan gå til nødanropsmenyen via DSC-anropsmenyen eller
direkte ved å trykke på Distress-tasten (Nødanrop) foran på radioen.
Årsaken til nødanropet må velges fra alternativlisten. Dette vises på
de andre radioene som mottar anropet.
DSC-anropsmeny | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 41
Etter at nødanropet er sendt, vil radioen vente på en bekreftelse.
Nødanropet sendes automatisk ut på nytt hvert 3,5. til 4,5. minutt
frem til radioen mottar en bekreftelse på nødanropet.
Operatøren kan alternativt velge:
RESEND (Send på nytt) (under OPTION (Alternativ) – få tilgang ved
å trykke på Menu/DSC-knappen) brukes til å sende nødanropet på
nytt umiddelbart.
PAUSE (under OPTION (Alternativ) – få tilgang ved å trykke på
Menu/DSC-knappen) brukes til å sette den automatiske tidtakeren
for ny sending av nødanrop på pause.
CANCEL (Avbryt) (trykk på X-knappen) for å avbryte nødanropet.
Hvis det sendes et avbrudd på nødanropet, vil skjermen vise
PTT--> REASON, som betyr at operatøren må angi en grunn for
avbruddet.
42 |
Etter at en DISTRESS ACK er mottatt, skal varselet slås av, og grunnen
til nødanropet må tydelig oppgis ved å trykke på PTT på mikrofonen
og snakke.
Følgende informasjon (hvis tilgjengelig) er inkludert i nødanropet:
• årsaken til nødanropet (hvis valgt)
• posisjonsinformasjonen (den nyeste posisjonsinformasjonen fra
GPS eller manuell inntasting oppbevares i 23,5 timer eller frem til
strømmen slås AV)
Group
Brukes til å sende et anrop til en kjent gruppe med fartøy hvor alle
bruker det samme Group Call ID-nummeret (GCID – gruppeanropsID).
DSC-anropsmeny | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Anropet kan startes ved å velge en eksisterende gruppe fra
gruppelisten, ved å skrive inn et nytt GCID-nummer eller ved å velge
en gruppe fra RECENT-listen (Nylige).
Når SEND TO-vinduet (Send til) vises, må du vri kanalhjulet for å
velge kanalen du skal bruke for talekommunikasjon.
All ships
Brukes til å sende et anrop til båter utstyrt med ALL DSC innenfor
området, på samme måte som et nødanrop. Årsaken til anropet
må velges og kan beskrives som enten SAFETY (Sikkerhet) eller
URGENCY (Hast).
Når SEND TO-vinduet (Send til) vises, må du vri kanalhjulet for å
velge kanalen du skal bruke for talekommunikasjon.
Call logs
Viser et register av følgende anrop: SENT (Sendt), RECEIVED (Mottatt)
og DISTRESS (Nødrop).
POS request
Brukes til å sende en posisjonsforespørsel til et annet fartøy. Anropet
kan startes ved å velge et eksisterende fartøy i CONTACTS-listen, ved
å skrive inn MMSI-nummeret til et nytt fartøy (MANUAL – Manuelt)
eller ved å velge et fartøy i RECENT-listen (Nylig).
Siden det ikke kreves talekommunikasjon, får man ikke muligheten
til å velge en båt-til-båt-kanal.
POS report
Brukes til å sende en posisjonsrapport til fartøyet som anropet går
til.
DSC test
Brukes til å sende et TEST-anrop til et annet fartøy. Anropet kan
startes ved å velge et eksisterende fartøy i CONTACTS-listen, ved å
skrive inn MMSI-nummeret til et nytt fartøy (MANUAL – Manuelt)
eller ved å velge et fartøy i RECENT-listen (Nylig).
Det er ikke mulig å velge kommunikasjonskanaler.
MMSI/GPS
Viser angitt MMSI-nummer og GPS-posisjon.
DSC-anropsmeny | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 43
Track Buddy
Trykk på DSC-knappen for å få tilgang til Track Buddy-funksjonen
(Spor venner).
Gjentakende posisjonsforespørsler kan sendes til opptil fem fartøy
i kontaktlisten, og tidsintervallet kan justeres. Vennelisten lagres i
minnet, og sporing kan slås av og på ved behov.
Select buddy (Valgte venner)
Viser eksisterende venner som allerede er valgt, i tillegg til valg om å
legge til flere. Hvis du velger en venn som allerede er i vennelisten,
blir vennen ernet.
44 |
Velg ADD/UPPDATE BUDDY (Legg til / oppdater venn) for å se hele
kontaktlisten, og velg hvem du vil legge til for sporing.
Start tracking / Stop tracking
Velg START TRACKING-alternativet (Start sporing) for å starte
sporingen av venner i Track Buddy-listen (Spor venner) som har blitt
satt til sporing PÅ. Radioen viser et skjermbilde som indikerer hvilken
venn som anropet går til. Hvis det ikke kommer noen bekreftelse,
prøver radioen å sende anropet på nytt etter noen få sekunder. Det
gjøres bare ett forsøk per sporingsintervall.
Hvis sporingen allerede skjer, vil START TRACKING-teksten (Start
sporing) erstattes med STOP TRACKING (Stopp sporing).
DSC-anropsmeny | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Interval (Intervall)
Du kan velge hvor ofte det skal sendes posisjonsforespørsler til
vennene dine ved å bruke tidsintervaller mellom 5, 15, 30 og 60
minutter.
Contacts
Brukes til administrering og anrop til alle individuelle kontakter og
grupper.
View/Add Contact
Bruk denne funksjonen til å lagre navn og tilknyttede MMSI-numre
for opptil 50 fartøyskontakter som skal motta anrop regelmessig ved
å bruke DSC. Kontakter lagres etter navn i alfabetisk rekkefølge.
Velg ADD NEW (Legg til ny) for å opprette en ny kontakt.
Hvis du velger et eksisterende navn i kontaktlisten, får du et
alternativ om å sende et DSC-anrop, sende en posisjonsforespørsel,
redigere kontakten eller slette kontakten.
View/Add Group
Bruk for å opprette, legge til, redigere eller slette opptil 20 gruppekontakter som lagres i alfanumerisk rekkefølge. Det kreves bare
et navn og en gruppeanrops-ID (GCID) for å opprette en gruppe.
En GCID begynner alltid med 0. Resten av sifrene kan velges fritt
av brukeren. Alle fartøy som skal være i samme gruppe, må ha en
passende DSC-radio og ha identisk GCID-nummer angitt.
Ved å velge et eksisterende navn i gruppelisten får du opp
alternativer for å redigere, slette eller sende anrop til gruppen.
¼ Merk: Legger du til en gruppe i denne listen, kan radioen svare på
et gruppeanrop fra hvilken som helst annen radio innenfor samme
gruppenummer i minnet.
DSC-anropsmeny | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 45
!
4
Menyen AIS
Advarsel: Gyldige GPS-data må registreres i denne radioen
før AIS-funksjonene kan brukes. Plotterens PPI-funksjon vil ikke
vise måldata nøyaktig med feil GPS-data.
Om AIS
Dette maritime, automatiske identifikasjonssystemet AIS (Automatic
Identification System) er et rapporteringssystem for fartøysposisjon
og -informasjon. Det gjør at fartøyer som er utstyrt med AIS,
automatisk og dynamisk kan dele og jevnlig oppdatere sin posisjon,
hastighet, kurs og fartøysidentitet fra andre fartøyer med tilsvarende
utstyr. Posisjonen hentes fra GPS-en og kommunikasjonen mellom
fartøyene går med digitale VHF-sendinger.
Det finnes forskjellige typer AIS-enheter:
• Klasse A
Fartøymontert AIS-transceiver (sender og mottaker) som bruker
SOTDMA. SOTDMA er rettet mot store kommersielle fartøy og
krever en transceiver for å opprettholde et konstant oppdatert
sporkart i minnet slik at den har tidligere kunnskap om spor som
er tilgjengelig for overføring SOTDMA-transceivere vil deretter
kunngjøre overføringen på forhånd for å effektivt reservere
overføringssporet. SOTDMA-overføringer prioriteres derfor
innen AIS-systemet. Dette oppnås gjennom to mottakere i
kontinuerlig drift. Klasse A må ha en integrert skjerm, overføre i
12 5 W, ha grensesnittmulighet med systemer med flere skip og
tilby et avansert utvalg av funksjoner og funksjonalitet. Standard
overføringshastighet er én gang per få sekunder. AIS-klasse
A-typekompatible enheter mottar alle typer AIS
• Klasse B
Fartøymontert AIS-transceiver (sender og mottaker) som driver
enten CSTDMA (tidsdeling for flere tilganger, med trafikkoppdaging)
eller SOTDMA. Det er nå to separate IMO-spesifikasjoner for klasse
B. Rettet mot lettere kommersielle markeder og fritidsmarkeder.
CSTDMA-transceivere lytter til sporkart umiddelbart før overføring
og søker et spor der «støyen» i sporet er den samme eller lignende
bakgrunnsstøyen, noe som indikerer at sporet ikke brukes av en
annen AIS-enhet. Klasse B overfører i 2 W og krever ikke en integrert
skjerm: Klasse B kan kobles til de fleste skjermsystemer der de
mottatte meldingene vises i lister eller overlegges i diagrammer.
Standard overføringshastighet er vanligvis hvert 30. sekund, men
dette kan variere i henhold til fartøyets hastighet eller instruksjoner
46 |
Menyen AIS | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
fra basestasjoner. Klasse B-typestandard krever integrert GPS og
enkelte LED-indikatorer. Utstyr i klasse B mottar alle typer AISmeldinger.
• AIS-basestasjon
Maritime trafikksystemer bruker AIS-basestasjoner til å overvåke og
kontrollere sendingene til AIS-transceiverne.
• AtoN-transceiver (navigasjonshjelpemidler)
AtoN-transceivere er transceivere som er montert på bøyer eller
andre maritime farer, som sender posisjonsinformasjon til fartøy i
nærheten.
• AIS-mottaker
AIS-mottakere mottar vanligvis sendinger fra transceivere i klasse A,
klasse B, AtoN-transceivere og AIS-basestasjoner, men sender ikke
informasjon om fartøyet de er installert på.
RS40-radioen har AIS bare mottak-funksjon.
RS40-B-radioen inneholder en AIS klasse B CS-transceiver.
AIS-mottakerfunksjon (RS40 og RS40-B)
Så sant det befinner seg andre fartøy med AIS-transceivere innenfor
radiorekkevidde fra fartøyet ditt, skal du kunne se detaljer om disse
fartøyene på AIS-plotterskjermbildet. Disse opplysningene gjentas
også på NMEA-porter for visning på en kompatibel kartplotter/MFD.
Du finner spesifikke detaljer om hvordan du konfigurerer kartplotteren for å bruke AIS-mottakerfunksjoner, i brukerveiledningen til
kartplotteren.
Hvis du bruker kartprogramvare på en PC, kan du se instruksjonene
som fulgte med programvaren, for å få informasjon om hvordan du
konfigurerer den til å vise AIS-informasjon.
AIS-senderfunksjon (RS40-B)
AIS klasse B-sendefunksjonen krever at en separat VHF-antenne
monteres og kobles til AIS-antennekontakten bak på radioen Du
finner monteringsinformasjon under «Koble til radiokablene» på
side 61.
AIS er klar til bruk når den er ferdig konfigurert. AIS-ikonet endres på
følgende måte:
: radioen er konfigurert i klasse B-modus og sender ut
fartøyinformasjonen regelmessig, basert på AIS-klasse B-standarder.
Det kan ta opptil seks minutter før alle detaljer om fartøyet ditt er
synlige for andre.
Menyen AIS | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 47
: radioen er konfigurert for klasse B-modus, men overføringer
!
er midlertidig avbrutt fordi stille modus er aktivert. Stille modus kan
velges på radioen via menyen for AIS-oppsett > SILENT MODE eller
via en tilkoblet, kompatibel Simrad MFD.
: radioen er i AIS bare mottak-modus.
AIS-informasjon og -visning
Advarsel: Ikke alle fartøy overfører AIS-informasjon,
og derfor blir ikke alle fartøy vist eller listet opp i følgende
AIS-skjermbilder.
AIS-fartøysinformasjon kan vises på radioens LCD-skjerm:
1. Trykk på AIS/IC-knappen for å vise AIS-plotterskjermbildet.
¼ Merk: Du må ha posisjonsinformasjon for lengde-/breddegrad for at
mål skal vises på plotterens PPI.
48 |
2. Informasjonen om AIS-mål er oppgitt til venstre på skjermen. Enten
fartøysnavn eller MMSI-nummeret vil bli vist (hvis informasjonen
er tilgjengelig) avhengig av innstillingen du valgte i del 6–2 AISdatavisningsformat (AIS-VISNING). Målets retning og avstand til deg
vises også.
¼ Merk: Det kan ta litt tid før AIS-mål vises.
3. En vanlig PPI visning på høyre side av LCD-skjermen viser
plasseringen av AIS-målene basert på din posisjon som er i sentrum
av plotter PPI
4. Trykk på knappene zoom inn (TRI) eller zoom ut (Scan) (Skann) for å
endre skalaen på plotteren. De tilgjengelige skalaene er 1, 2, 4, 8, 16
og 32 nm.
5. Trykk på AIS/IC-tasten igjen for å endre visningen til T/CPA-
tilnærmingsskjermbildet.
6. Drei hjulet for å merke et AIS-mål som vises på plotterskjermbildet.
Menyen AIS | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Det valgte målet vil ha målsymbolet fylt inn.
7. Trykk på ENT for å vise fullstendige detaljer om det markerte målet
som for eksempel MMSI-nummer, fartøyets navn, avstand, peiling,
kurs, ROT, COG, SOG, status og annen fartøysinformasjon.
T/CPA-tilnærmingsskjermbilde
1. Når du er i AIS-modus trykker du på AIS/IC-tasten igjen for å veksle
mellom standard AIS-skjermbilde og T/CPA-tilnærmingsskjermbilde.
2. I TCPA-tilnærmingsmodus er detaljene om AIS-målet som nærmer
seg, oppført på venstre side sammen med den geografiske
posisjonen på plotterens PPI.
3. Zoomområdet settes automatisk til beste område i henhold til valgt
mål til venstre.
4. Trykk på knappen +/- eller roter CH-hjulet for å velge mål, trykk på
ENT-tasten for å vise målinformasjon eller trykk på X-tasten for å gå
tilbake til forrige skjermbilde.
¼ Merk: Hvis radioen oppdager et brudd på TCPA eller CPA, vil T/CPA
Approach Alert-skjermbildet automatisk vises med en varseltone.
Trykk på X for å stoppe varslingen. Varselet vil lyde igjen etter 1
minutt hvis AIS-alarmen ikke er løst.
Menyen AIS | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 49
Symboler og forklaringer på plotteren
Fartøyet ditt er alltid i sentrum av plotterskjermbildet. Du er
representert med en solid sirkel, sammen med en liten linje som
angir retningen din i forhold til nord.
Alle andre fartøy eller mål som vises på plotterskjermbildet, er
representert med en diamantform. Disse er mål rundt fartøyet ditt
som er innenfor gjeldende innstilling for zoomavstand. Den lille
linjen angir retningen målet beveger seg i.
Når et mål er valgt, er det representert med en solid diamant.
Eksempler:
Du og målfartøyet er på vei bort fra hverandre.
Du og målfartøyet er på vei mot hverandre.
¼ Merk: Nautiske mil er den eneste tilgjengelige enheten i AIS-modus.
50 |
Menyen AIS | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
5
Kringkaster / tåkelur / intercom
En passende kringkasterhøyttaler må være koblet til
kringkasterkabelen før funksjonene HAILER (Kringkaster) eller FOG
HORN (Tåkelur) kan brukes.
Bruke kringkasterfunksjonen (høyttaler)
Med kringkasterfunksjonen kan du foreta en annonsering på høyt
volum gjennom kringkasterhøyttaleren til personer eller fartøy ved
hjelp av håndmikrofonen.
Kringkasterfunksjonen har også en lyttemodus. Denne bruker
kringkasterhøyttaleren som mikrofon for å lytte etter svar på
hovedradioen. Lyttemodus er ikke tilgjengelig på det valgfrie
trådløse håndsettet.
1. Hold inne AIS/IC-knappen for å gå inn i IC-modus.
2. Velg HAILER (Kringkaster), og trykk på ENT.
• Trykk på PTT å snakke gjennom kringkasteren. Drei volumhjulet for å
endre volumet. Volumet kan bare endres mens PTT-trykkes inn.
• Slipp PTT for å lytte etter svar.
• Trykk på X for å gå tilbake til normal betjeningsmodus for radioen.
¼ Merk: Det er ikke mulig å gå inn i kringkastermodus fra det valgfrie
trådløse håndsettet.
Kringkaster / tåkelur / intercom | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 51
Bruke tåkelur
Tåkeluren vil lage visse internasjonale standard tåkelurlyder
gjennom kringkasterhøyttaleren avhengig av valgt modus.
1. Hold inne AIS/IC-knappen for å gå inn i Kringkaster-modus.
2. Velg FOG HORN (Tåkelur|), og trykk på ENT.
Det er åtte valg av internasjonalt anerkjente tåkelurlyder og timing:
HORNHorntoneManuell betjening
UNDERWAY 1 lang toneAutomatisk hvert 2. minutt
STOP 2 lang toneAutomatisk hvert 2. minutt
SAIL 1 lang tone og 2 korte Automatisk hvert 2. minutt
ANCHOR1 lang skiftende toneAutomatisk hvert 2. minutt
TOW 1 lang tone og 3 korte Automatisk hvert 2. minutt
AGROUND Skiftende toneAutomatisk hvert 2. minutt
SIREN SirenetoneManuell betjening
• Bla gjennom menyen for å velge en tåkelurtype, og trykk deretter
på ENT for å starte den valgte tåkelurlyden. Alle unntatt HORN og
SIRENE vil lyde automatisk.
• Tåkeluren vil lyde automatisk ca. annethvert minutt til du trykker på
X for å avbryte. Når tåkeluren ikke lager lyd, er den i lyttemodus.
• Når det er valgt, trykker du på og holder nede ENT-knappen for
å betjene horn eller sirene. Det vil lyde så lenge ENT-knappen er
trykket inn. Deretter kan du også betjene PTT for å snakke gjennom
kringkasteren.
• Hvis du vil endre volumet, vrir du volumhjulet for å endre volumet
når tåkeluren lyder.
• Trykk på X for å gå tilbake til normal betjeningsmodus for radioen.
52 |
Bruke Intercom-funksjonen
Intercom-modus fungerer bare når ett eller to valgfrie trådløse
HS40-håndsett er installert.
1. Hold inne AIS/IC-tasten og velg INTERCOM.
2. Trykk på PTT for å snakke til håndsettene. Slipp PTT for å høre et svar.
3. Trykk på X for å avslutte Intercom-modus.
Kringkaster / tåkelur / intercom | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
6
Trådløse håndsett
Denne radioen kan brukes med opptil to valgfrie trådløse HS40håndsett. Når et trådløst håndsett er «sammenkoblet» med radioen,
vil knappene og skjermbildene på hver enhet bli speilet.
¼ Merk:
• HS40 må sammenkobles med RS40-/RS40-B-basestasjonradioen før
den kan brukes. Se «Pair a handset» på side 39 om hvordan du
sammenkobler det trådløse håndsettet til RS40/RS40-B.
• Maksimalt to håndsett kan sammenkobles med RS40/RS40-B.
Bruke det trådløse håndsettet
Når HS40-håndsettet har blitt sammenkoblet med RS40/RS40-B,
samsvarer skjermen og knappefunksjonaliteten på enhetene.
De fleste funksjonene som er tilgjengelige på RS40/RS40-B, er også
tilgjengelige på HS40, med følgende unntak:
• Oppsett: Noen oppsettfunksjoner er ikke tilgjengelige på HS40.
• Kringkaster: Det er ikke mulig å gå inn i Kringkaster-modus fra HS40.
Når HS40 ikke er i bruk, skal den plasseres tilbake i laderen. HS40
lades når den plasseres i holderen via det innebygde kontaktfrie
induktive ladesystemet.
Hold inne X-knappen for å slå på det trådløse håndsettet.
Håndsettet vil vise programvareversjonen og deretter forsøke å
koble til basestasjonsradioen på nytt. Når du er koblet til bruker
du det trådløse håndsettet på samme måte som du ville brukT
basestasjonsradioen.
Hold inne X-knappen for å slå av det trådløse håndsettet.
Håndsettet vil automatisk slå seg av etter 90 sekunder uten
kommunikasjon med baseradioen.
Bruke Intercom-funksjonen
Intercom-modus fungerer bare når ett eller to valgfrie HS40håndsett er installert.
1. Hold inne AIS/IC-tasten og velg INTERCOM.
2. Trykk på PTT for å snakke med basestasjonen (og eventuelle andre
installerte håndsett). Slipp PTT for å høre et svar.
3. Trykk på X for å avslutte Intercom-modus.
Trådløse håndsett | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 53
7
Mine kanaler
Du får tilgang til MY CHANNELS-skjermvinduet (Mine kanaler) ved
å holde inne kanalhjulet. Dette vinduet gir en snarvei til ofte brukte
kanaler. Første gang dette vinduet åpnes, vises hele kanallisten, slik
at de ønskede snarveiskanalene kan velges.
Neste gang man åpner dette vinduet, vises det bare en liste
over de valgte kanalene. Hvis du velger et av kanalalternativene
umiddelbart, lukkes vinduet, og radioen stilles inn til den kanalen.
54 |
De tilgjengelige snarveiskanalene kan endres når som helst ved å
bruke EDIT MY CHANNELS (Rediger kanalene mine).
¼ Merk: Kanaler i denne listen brukes også i noen SCAN-alternativer
(Skann). Tilgang til å redigere MY CHANNELS (Mine kanaler) er også
tilgjengelig fra SCAN-menyen (Skann).
Mine kanaler | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
8
Snarveier
Du får tilgang til Shortcuts-skjermvinduet (Snarveier) ved å holde
inne VOL/SQL-hjulet.
Dette skjermvinduet fungerer som snarvei til ofte brukte
innstillinger.
Snarveisalternativene i dette skjermvinduet er avhengig av valgene
som er gjort under ADD/EDIT SHORTCUTS (Legg til / rediger
snarveier).
Legg til / rediger snarveier
Velg hvilke menyalternativer som skal legges til som snarveier, i
listen over alternativer:
¼ Merk: MY VHF-skjermvinduet (Min VHF) er bare tilgjengelig for ope-
ratøren når vinduet er aktivert som en snarvei – du får ikke tilgang
via en annen meny. Vinduet brukes kun til å vise radioinformasjonen
på et sted som er lett tilgjengelig.
Det har informasjon om MMSI-nummeret, GPS-datastatusen og fartøyets kallesignal (hvis angitt), programvare- og maskinvareversjon
og radioens serienummer.
Når den ønskede snarveien er valgt, får du tilgang til den direkte fra
skjermvinduet for snarveier:
• VHF-antenne følger ikke med. Kontakt Simrad-forhandleren din for
tips om valg av antenne.
• Denne radioen må bare kobles til en 12 V likestrøms negativt jordet
strømkilde.
• Ikke monter enheten i et farlig/brannfarlig miljø.
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Monteringsalternativer
Det finnes to monteringsalternativer for radioen.
• Brakettmontering:
Radioen kan monteres oppå eller hengende under en horisontal
overflate ved hjelp av den medfølgende festebraketten. Radioen
kan ernes for oppbevaring, og visningsvinkelen kan justeres.
• Innfelt montering:
Radioen tilpasses inn i en åpning, og det er bare fronten på radioen
som vises. Radioplasseringen er permanent, og visningsvinkelen kan
ikke justeres.
Velge et passende monteringssted
Uansett hvilket monteringsalternativ du velger, må du kontrollere
følgende før du begynner å skjære eller bore. Det valgte
monteringsstedet må
• være minst 1 meter fra VHF-antennen.
• gi enkel tilgang til baksiden av radioen, slik at du kan koble til
likestrømskilden på 12 V, antennen og andre nettverkskabler.
• være minst 45 cm fra et kompass for å forhindre magnetisk avvik på
kompasset
• ha en egnet plass i nærheten for å kunne montere
skottmonteringen til mikrofonen.
• gi enkel tilgang til kontrollene på frontpanelet
• Hvis du har tenkt å bruke den innebygde GPS-antennen, må den
være i en posisjon som gir optimal GPS-ytelse. Se «Innebygd GPS»
på side 58.
Visningsvinkel
VHF-radioen har en stor LCD-skjerm som har optimale horisontale
og vertikale visningsvinkler på +/- 20 grader. Sørg for at det valgte
monteringsstedet gir god visning av skjermen. Ideelt sett bør
brukeren være rett foran skjermen eller ikke mer enn +/- 20 grader
fra fronten av skjermen.
¼ Merk: Hvis du er usikker, kan du slå skjermen midlertidig på for å
sikre at plassen er egnet.
20°
20°
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
20°
20°
| 57
Innebygd GPS
1. Den innebygde GPS-antennen er montert foran på denne radioen
over høyttalergitteret.
2. Hvis du har tenkt å bruke den innebygde GPS-antennen i denne
radioen, må den være i en posisjon som gir optimal GPS-ytelse.
3. Det må ikke være noen metalliske gjenstander eller store hindringer
mellom radioen og himmelen. Jo flere hindringer som er i veien,
desto svakere blir GPS-signalet til antennen.
4. Hvis radioen monteres i en båt med legering eller jern, eller under
dekk, anbefaler vi å bruke en ekstern GPS-antenne. Søk profesjonell
hjelp hvis du er usikker.
Brakettmontering
Festebraketten gir en justerbar visningsvinkel med et vippeområde
på 20 grader. Derfor må du sørge for at det valgte monteringsstedet
er egnet for god visning og betjening:
1. Hold braketten på det valgte stedet, og bruk en myk blyant til å
markere hvor skruene skal være på monteringsoverflaten.
2. Bruk et borhode på 3 mm til å bore de fire pilothullene.
3. Bruk stjerneskrujern til å feste braketten med de medfølgende
selvskjærende skruene (4 x 25 mm) på monteringsstedet.
4. Fest radioen til braketten.
5. Fest de to monteringshjulene gjennom hullet og stram til, slik at
radioen holdes på plass i ønsket visningsvinkel.
6. Fest rammekanten til fronten på radioen for å dekke til skruehullene
på rammen.
58 |
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Innfelt montering
1. Bruk teip til å feste monteringsmalen til den valgte
monteringsplassen.
2. Skjær ut området som er merket med den heltrukne linjen (den
stiplete linjen indikerer hele området som dekkes av radiopanelet
etter monteringen).
3. Bruk et borehode på 2,5 mm til å bore de fire pilothullene.
4. Fjern monteringsmalen.
5. Fest pakningen på radioen.
6. Skyv radioen inn i åpningen.
7. Bruk stjerneskrujern til å feste radioen til monteringsstedet med de
medfølgende selvskjærende skruene (3,5 x 20 mm).
8. Fest rammekanten for å dekke til de fire monteringsskruene.
Monter skottbraketten til håndmikrofonen
1. Hold skottbraketten til håndmikrofonen på det valgte stedet, og
marker plasseringen av skruehullene på monteringsoverflaten.
¼ Merk: Sørg for at mikrofonens spiralkabel når frem til denne plasse-
ringen med god margin FØR du begynner å bore.
2. Bruk et borehode på 2,5 mm til å bore de to pilothullene.
3. Bruk en stjerneskrutrekker til å feste mikrofonbraketten på
monteringsstedet med de medfølgende selvborende skruene
(3,5 x 20 mm).
4. Heng den første mikrofonen på braketten.
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 59
Monter den eksterne GPS-500-antennen (ekstrautstyr)
GPS-antennen må ikke monteres høyt oppe på en mast. Fartøyets
bevegelser fører til at antennen beveger på seg, noe som kan
redusere nøyaktigheten til GPS-posisjonen.
Monter GPS-antennen minst 1 m unna en senderenhet.
Monter GPS-500 på enten en stang eller et hardt underlag, og før
deretter kabelen til transceiveren. Du bør uansett sørge for at den
valgte posisjonen gjør at antennen har klar, uhindret sikt mot
himmelen.
Hvis du skal stangmontere den eksterne GPS-500-antennen,
trenger du en 1-tommers stang med gjenger på 14 TPI:
• Skru stangadapteren på den gjengede delen av stangen.
• Før kabelen som er festet til GPS-antennen, gjennom adapteren og
stangen.
• Monter stangen i posisjon.
• Fest GPS-antennen til stangadapteren med to små skruer.
Hvis du skal overatemontere den eksterne GPS-500-antennen,
velger du en ren overflate med klar sikt til himmelen. Monter
antennen med medfølgende pakning og to små skruer:
• Merk av og bor de to monteringshullene. Bor eventuelt et ekstra hull
til GPS-kabelen ved behov.
• Installer pakningen ved å tre kabelen gjennom midten av
pakningen.
• Skru GPS-antennen fast til monteringsoverflaten.
60 |
¼ Merk: Sørg for at monteringsoverflaten er ren uten skitt, gammel
maling eller støv.
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
• Før GPS-kabelen til transceiveren:
!
• Før kabelen til VHF-transceiverenheten, og legg til eventuelle
skjøtekabler ved behov.
• Koble kabelen fra GPS-antennen til GPS-kontakten (SMA) på VHF-
transceiveren, slik det vises nedenfor.
Koble til radiokablene
Kobling av radiokabler skal kun utføres når fartøyets strømforsyning
er slått av. Når radiostrømmen er polaritetsbeskyttet, vil sikringen
ryke hvis koblingen gjøres omvendt. Sørg for at ubrukte, nakne
kabler isoleres fra hverandre for å forhindre kortslutning. Hvis du
bruker NMEA 2000-tilkoblingen, må du sørge for at reglene for
nettverkstopologi følges nøye.
Advarsel: Bruk aldri radioen uten at antennen er koblet til.
Dette kan skade senderen.
Kontaktene er på baksiden av baseenheten, som følger:
VHF
antenne
AIS-antenne
(bare RS40-B)
T
9
4
NMEA 2000 Network
75
GPS
antenne
3
Kartplotter
Batteri (+)
12V likestrøm (nominell)
Batteri (–)
Kringkaster
6
høyttaler
T
NMEA
0183
GPS
antenne
2
1
_
+
Ekstern
høyttaler
8
1. Batteri – (SVART): koble til fartøyets negative samleskinne.
2. Batteri + (RØD): koble til fartøyets likestrøm på 12 V via en strøm-
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 61
fordelingstavle eller effektbryter (leveres med innebygd 8 A-sikring).
3. Koble til eksterne enheter på følgende måte:
Lednings-
Enhet-Koble til
farge
GRÅEkstern høyttaler +Positiv terminal på valgfri ekstern
høyttaler.
GRÅ/SVARTEkstern høyttaler -Negativ terminal på valgfri ekstern
høyttaler.
GULNMEA 0183 RX_ATX_A til kartplotter, eller GPS-data.
GRØNNNMEA 0183 RX_BTX_B til kartplotter, eller GPS-data.
HVITNMEA 0183 TX_ARX_A til kartplotter.
BRUNNMEA 0183 TX_BRX_B på kartplotter.
BLÅKringkaster-
høyttaler +
BLÅ/SVARTKringkaster-
høyttaler -
Positiv terminal på valgfri
kringkasterhøyttaler.
Negativ terminal på valgfri
kringkasterhøyttaler.
4. VHF-antenne: koble til en maritim VHF-antenne ved å bruke en
50 ohm-kabel med en PL-259-kontakt.
5. GND: valgfri jordingstilkobling. Kan hjelpe mot indusert støy.
6. GPS-antennen (SMA): Koble til ekstern passiv GPS-antenne.
7. NMEA 2000-nettverkstilkobling. Kan kobles til en NMEA
2000-kompatibel MFD med innebygd GPS eller ekstern GPSantenne.
8. Tilkobling av mikrofon til håndsett (bak): Alternativ tilkobling for
flyttbar mikrofon til håndsett. Valgfri 1 og 5 m skjøteledning er
tilgjengelig.
9. AIS-antenne (bare RS40-B): koble til en maritim VHF-antenne ved å
bruke en 50 ohm-kabel med en PL-259-kontakt.
62 |
¼ Merk:
• Det er mulig å bruke én VHF-antenne hvis den er koblet til en
NSPL-500-antennesplitter – se NSPL-500-instruksjonene for
installasjonsdetaljer.
• Tilkoblinger for ekstern høyttaler, kringkaster, passiv GPS-antenne og
plotter er valgfrie.
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Lader (BC-12)
Innholdet i esken
1. Lader
2. 2 stk. 4 x 25 mm panhodeskruer, rustfritt stål
3. Dokumenter: garantikort, monteringsmal
Kablingsinstruksjoner
1. Koble den røde ledningen til batteriet (+) via en 2 A-sikring (følger
ikke med)
2. Installer en valgfri av-/på-bryter
3. Koble den svarte ledningen til batteriet (-)
[1.53"]
38.8mm
[2.28"]
58.0mm
[6.75"]
171.5mm
[2.15"]
54.5mm
4
5
2
3
1
32.9mm
[1.29"]
32.9mm
[1.29"]
54.5mm
[2.15"]
12V DC
1. Utløsertapper for håndsett
2. Rød ledning
3. Svart ledning
4. Bryter
5. Sikring (2 A)
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 63
Kongurasjon for første oppstart
Første gang radioen slås på, blir brukeren bedt om å gjøre en rekke
innstillingsvalg for at radioen skal yte maksimalt. Noen trinn må
fullføres, mens andre trinn er valgfrie og kan fullføres senere.
Trykk på DSC/MENU-knappen for å flytte markøren ett siffer til
venstre. Trykk på TRI-knappen for å hoppe over dette skjermbildet
og gå til neste. Trykk på X-knappen for å gå tilbake ett skjermbilde.
Trinnene er beskrevet nedenfor til referanse:
1. Velg landet og regionen som radioen skal brukes i:
2. Angi MMSI-nummer hvis dette er kjent, eller gå videre til neste trinn.
Angi nummeret på nytt for å bekrefte at det er riktig:
64 |
¼ Merk: MMSI-nummeret kan bare tastes inn én gang. Hvis du vil
endre MMSI-nummeret, må radioen sendes til en Simrad-forhandler.
3. Hvis du har satt landmodus til EU, krever enkelte EU-regioner at du
konfigurerer ATIS. Angi ATIS-ID-nummer. Angi nummeret på nytt for
å bekrefte at det er riktig:
4. Angi fartøyets kallesignal i VESSEL CALL SIGN hvis dette er kjent, eller
gå videre til neste trinn (maksimalt syv sifre):
5. Velg en GPS-kilde:
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
RS40 RS40-B
6. Angi tidsavviket for regionen din. Velg om du vil vise tiden i 12- eller
24-timersformat:
7. Velg mellom 12-timers eller 24-timers format:
8. Velg CONFIGURE AIS for å konfigurere CLASS-B AIS (bare RS40-B).
Montering | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 65
10
Spesikasjoner
GENERELT
Strømforsyning:12 V batterisystem med likestrøm
Nominell driftspenning:+ 13,6 V likestrøm
Varsel om lav
batterikapasitet:10,5 V likestrøm +/– 0,5 V
Overspenningsbeskyttelse:> 15,8 V +/– 0,5 V
Strømforbruk (overføre):≤ 6 A ved 25 W / 1,5 A ved 1 W (12 V
likestrøm)
Strømforbruk:
– RS40 (motta):Mindre enn 820 mA i standby
– RS40-B (motta):Mindre enn 850 mA i standby
Erstatningssikring:8 A, glasstype 3 AG, 32 mm
Temperaturområde:–20 til +55 ºC
Kanaler som kan brukes: Internasjonal, USA, Canada, vær
(landspesifikk)
Modus:16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
DSC-modus:Klasse-D (global) med dobbel
mottaker (individuell CH70)
Standarder – EU:EN 60945:2002, EN 60950-1:2006
LCD-skjerm:FSTN 256 x 160 piksler, svart-hvitt
Kontrastkontroll: Ja
Synkronisering av
bakgrunnsbelysning: Ja, via NMEA 2000-nettverk
Bakgrunnsbelysning:Hvit LED, justerbar i 10 nivåer; dag-
VHF-antennekontakt:SO-239 (50 ohm)
GPS-antennekontakt:SO-239 (50 ohm) (RS40-B)
GPS-antennekontakt:SMA (hunn)
Vanntett:IPx7
Mål:B = 201,2 mm x H = 97,8 mm x D =
Vekt: 1,46 kg
Sikker kompassavstand:0,5 m
NMEA 0183-port: Ja
NMEA 0183-inngang:
– RS40/RS40-B.
– RS40-B:
NMEA 0183-utgang:
NMEA 2000-port:Ja, se kapittel 13 for støttede PGN-er
Ekstern høyttaler: Ja – 4 ohm, minimum 4 W
Kringkasterhøyttaler: Ja – 4 ohm, minimum 30 W
Sett for innfelt monteringJa
Lokal/avstand-kontroll:Ja
Posisjonsutspørring: Ja
Gruppeanrop:Ja
Anropslogger: Ja – 20 individuelle og 10 nødanrop
Kanalnavn: Ja
Tri watch (trippel
lyttemodus):Ja
Skanning av favorittkanal:Ja
All scan (Skann alle): Ja
Brukerprogrammerbart
MMSI-nummer: Ja
MMSI- og NAME-katalog: Ja – 50 fartøyskontakter og
20 gruppekontakter
Programvareoppdateringer: Ja, via NMEA 2000
68 |
Sender
Frekvensfeil: ≤±1,5 KHz
Utgangseffekt: 25 W (23 ± 2) / 1 W (0,8 ± 0,2)
Senderbeskytter:Åpen / kortslutning av antenne
Maks frekvensavvik:≤± 5
Overharmonisk / harmonisk
høy/lav:
Modulasjonsforvrengning
±3 KHz:
Signal/støyforhold ved
3 KHz avvik:≥ 40 dB
Lydrespons ved 1 KHz:+1 til –3 dB av 6 dB/oktav fra 300 Hz
DSC TX-avvik
– ved 1,3 K:
– ved 2,1 K:
Spesikasjoner | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
≤0,25 μ W
≤ 10 %
til 3 KHz
2,6 ± 0,26 KHz
4,2 ± 0,42 KHz
ATIS TX-avvik
– ved 1,3 KHz:
– ved 2,1 KHz:
Mottaker
12 dB SINAD-følsomhet:0,25 µV (avstand) / 0,8 µV (lokal)
20 db SINAD-følsomhet:0,35 µV
Avgrensende
kanalselektivitet:mer enn 70 db
Overharmonisk respons:mer enn 70 db
Intermodulasjonsavvisning: mer enn 68 db
Reststøynivå:mer enn –40 db udempet
Lydutgangseffekt:2 W (med 8 ohm ved 10 %
INNEBYGD GPS-MOTTAKER
Mottaksfrekvens:1575,42 MHz
Sporingskode:C/A-kode
Antall kanaler:72 kanaler
Horisontal nøyaktighet:<10 m
Fastleggingstid for posisjon: Varmstart: 30 s, kaldstart: 90 s
Intervall for
Følgende kanalkart oppgis kun for referanse og kan avvike i noen
regioner. Det er operatørens ansvar å sørge for at det brukes
korrekte kanaler og frekvenser i samsvar med lokale regler.
Kanalkart for EU og resten av verden
Følgende tabell viser sendefrekvenser på det VHF-maritime
mobilbåndet.
¼ Merk: Se notatene a) til zz) under hvis du trenger hjelp. (WRC-15)
¼ Merk: Tabellen nedenfor definerer kanalnumrene for maritim
VHF-kommunikasjon basert på 25 KHz kanalavstand og bruk av
flere duplekskanaler. Kanalnummereringen og konverteringen av
kanaler med to frekvenser for betjening med én frekvens må utføres
i henhold til Recommendation ITU-R M.1084-5 Annex 4, Tables 1 and
3. Tabellen nedenfor beskriver også de harmoniserte kanalene hvor
det kan brukes digital teknologi som defineres i den nyeste versjonen av Recommendation ITU-R M.1842. (WRC-15)
Redaksjonell merknad: Merknadene nedenfor er midlertidige og kan
endres i forberedelsen til den nye versjonen av Radio Regulations
(Radioreglene).
Merknader angående tabellen
Generelle merknader:
a) Myndigheter kan fastsette frekvenser for operasjoner mellom
båter og havner samt båtbevegelsestjenester for bruk av lette fly
og helikoptre som skal kommunisere med båter eller deltakende
kyststasjoner i hovedsakelig maritime støtteoperasjoner i henhold til
vilkårene i Nos. 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 og 51.78.
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Bruken av kanalene som deles med offentlig kommunikasjon, skal
imidlertid være underlagt tidligere avtaler mellom interesserte og
påvirkede myndigheter.
b) Kanalene i gjeldende tillegg, med unntak av kanalene 06, 13,
15, 16, 17, 75 og 76, kan også brukes til høyhastighetsdata og
faksoverføring underlagt spesielle avtaler mellom interesserte og
påvirkede myndigheter.
c) Kanalene i gjeldende tillegg, med unntak av kanalene 06, 13,
15, 16, 17, 75 og 76 kan brukes til direkteutskrift av telegrafi og
dataoverføring underlagt spesielle avtaler mellom interesserte og
påvirkede myndigheter. (WRC-12)
d) Frekvensene i denne tabellen kan også brukes til
radiokommunikasjon i innlandsvann i henhold til forholdene som er
spesifisert i No.5.226.
e) Myndigheter kan bruke en kanal på 12,5 kHz med innfelling uten
interferens til kanaler på 25 kHz i henhold til den nyeste versjonen
av Recommendation ITU-R M.1084, gitt at:
• det ikke påvirker kanalene på 25 kHz i gjeldende tillegg for
maritimt mobilt nødanrop og sikkerhet, AIS-systemet (automatisk
identifikasjonssystem) og dataoverføringsfrekvenser, spesielt
kanalene 06, 13, 15, 16, 17, 70, AIS 1 og AIS 2, og heller ikke de
tekniske egenskapene fremsatt i Recommendation ITU-R M.489-2
for disse kanalene
• implementeringen av den innfelte kanalen på 12,5 kHz og
nasjonale krav skal være underlagt koordinering med påvirkede
myndigheter (WRC-12)
Mhz (kanal 16), 161,975 Mhz (AIS 1) og 162,025 Mhz (AIS 2) kan også
brukes av flystasjoner til bruk ved søk og redningsoperasjoner og
annen sikkerhetsrelatert kommunikasjon. (WRC-07)
g) Kanalene 15 og 17 kan også brukes til kommunikasjon om bord,
gitt at den effektive strålingen ikke overstiger 1W. Bruken er også
underlagt nasjonale forskrifter for de aktuelle myndighetene når
disse kanalene brukes i denne myndighetens territorialfarvann.
h) Innenfor det europeiske maritime området og i Canada kan også
disse frekvensene (kanalene 10, 67 og 73) brukes ved behov av de
aktuelle myndighetene til kommunikasjon mellom båtstasjoner,
flystasjoner og stasjonene til deltakende land som utfører koordinert
søk og redning og forurensningsbegrensende operasjoner i lokale
områder, i henhold til forbeholdene som er spesifisert i Nos. 51.69,
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 75
51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 og 51.78.
i) De foretrukne tre første frekvensene til formålet som indikeres i
Merknad a) er 156,450 MHz (kanal 09), 156,625 MHz (kanal 72) og
156,675 MHz (kanal 73).
j) Kanal 70 skal brukes eksklusivt til digitale selektive nødanrop,
sikkerhet og anrop.
k) Kanal 13 er angitt for bruk på verdensbasis som en
kommunikasjonskanal for navigasjonssikkerhet, hovedsakelig for
sikkerhetskommunikasjon for navigasjon mellom båter. Den kan
også brukes til båtfrakt- og havneoperasjonstjeneste underlagt de
nasjonale reglene til de aktuelle myndighetene.
l) Disse kanalene (AIS 1 og AIS 2) brukes til et automatisk
identifikasjonssystem (AIS) som kan operere over hele verden,
med mindre andre frekvenser brukes på regional basis til dette
formålet. Slik bruk skal være i henhold til den nyeste versjonen av
Recommendation ITU-RM.1371. (WRC-07)
m) Disse kanalene kan brukes som kanaler med én frekvens, underlagt
koordinering med påvirkede myndigheter. Følgende vilkår gjelder
for bruk av én frekvens:
• Den nedre frekvensdelen av disse kanalene kan brukes som
kanaler med én frekvens av båt- og kyststasjoner.
• Sending ved å bruke de øvre frekvensdelene av disse kanalene er
begrenset til kyststasjoner.
• Hvis det er tillatt av myndighetene og spesifisert i nasjonale regler,
kan den øvre frekvensdelen brukes av båtstasjoner for sending.
Alle forholdsregler må tas for å unngå skadelig interferens på
kanalene AIS 1, AIS 2, 2027* og 2028*. (WRC-15)
* Fra 1. januar 2019 blir kanal 2027 kalt ASM 1, og kanal 2028 blir
kalt ASM 2.
n) Med unntak av AIS skal bruken av disse kanalene (75 og 76)
begrenses til kun navigasjonsrelatert kommunikasjon, og alle
forholdsregler må tas for å unngå skadelig interferens på kanal 16
ved å begrense utgangskraften til 1 watt. (WRC-12)
o) (SUP – WRC-12)
p) I tillegg kan AIS 1 og AIS 2 brukes av mobilsatellittjenesten (jord-til-
verdensrom) for mottak av AIS-sending fra båter. (WRC-07)
q) Når disse kanalene (10 og 11) brukes, må alle forholdsregler tas for å
unngå skadelig interferens på kanal 70. (WRC-07)
r) I den maritime mobiltjenesten er denne kanalen reservert til
eksperimentell bruk for fremtidige bruksområder eller systemer
76 |
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
(f.eks. nye AIS-bruksområder, systemer for mann over bord osv.).
Hvis operasjonen autoriseres av myndighetene for eksperimentell
bruk, skal operasjonen ikke forårsake skadelig interferens på,
eller kreve beskyttelse fra, stasjoner som driver faste tjenester og
mobiltjenester. (WRC-12)
s) Kanalene 75 og 76 er også tildelt til mobilsatellittjenesten (jord-
til-verdensrom) for mottak av AIS-kringkastingsmeldinger med
lang rekkevidde fra båter (Melding 27, se den nyeste versjonen av
Recommendation ITU-RM.1371). (WRC-12)
w. I regionene 1 og 3:
Frem til 1. januar 2017 kan frekvensbåndene 157,200–157,325 MHz
og 161,800–161,925 MHz (som tilsvarer kanalene 24, 84, 25, 85, 26
og 86) brukes til digitalt modulerte utslipp, underlagt koordinering
med påvirkede myndigheter. Stasjoner som bruker disse kanalene,
eller frekvensbånd som brukes til digitalt modulerte utslipp, skal ikke
forårsake skadelig interferens til, eller kreve beskyttelse fra, andre
stasjoner som opererer i henhold til artikkel 5.
Fra 1. januar 2017 identifiseres frekvensbåndene 157,200–157,325
MHz og 161,800–161,925 MHz (som tilsvarer kanalene 24, 84, 25,
85, 26 og 86) for bruk av VHF Data Exchange System (VDES), som
beskrives i den nyeste versjonen av Recommendation ITU-R M.2092.
Disse frekvensbåndene kan også brukes for analog modulering, som
beskrevet i den nyeste versjonen av Recommendation ITU-R M.1084,
av myndigheter som ønsker å gjøre dette. Dette gjelder hvis det ikke
forårsakes skadelig interferens på, eller kreves beskyttelse fra, andre
stasjoner i den maritime mobiltjenesten ved bruk av modulerte
utslipp og underlagt koordinering med påvirkede myndigheter.
(WRC-15)
ww. I region 1 tildeles frekvensbåndene 157,200–157,325 og 161,800–
161,925 MHz (som tilsvarer kanalene 24, 84, 25, 85, 26 og 86) for
digitalt modulerte utslipp i henhold til den nyeste versjonen av
Recommendation ITU-R M.1842.
I Canada og Barbados kan frekvensbåndene 157,200–157,275 og
161,800–161,875 MHz (som tilsvarer kanalene 24, 84, 25 og 85) fra
1. januar brukes til digitalt modulerte utslipp, for eksempel de som
er beskrevet i den nyeste versjonen av Recommendation ITU-R
M.2092, underlagt koordinering med påvirkede myndigheter.
(WRC-15)
x) Fra 1. januar 2017, i Angola, Botswana, Lesotho, Madagaskar, Malawi,
Mauritius, Mosambik, Namibia, Den demokratiske republikken
Kongo, Seychellene, Sør-Afrika, Swaziland, Tanzania, Zambia og
Zimbabwe, tildeles frekvensbåndene 157,125–157,325 og 161,725–
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 77
161,925 MHz (som tilsvarer kanalene 82, 23, 83, 24, 84, 25, 85, 26 og
86) for digitalt modulerte utslipp.
Fra 1. januar 2017, i Kina, tildeles frekvensbåndene 157,150–157,325
og 161,750–161,925 MHz (som tilsvarer kanalene 23, 83, 24, 84, 25,
85, 26 og 86) for digitalt modulerte utslipp. (WRC-12)
y) Disse kanalene kan brukes som kanaler med én frekvens
eller dupleksfrekvens, underlagt koordinering med påvirkede
myndigheter. (WRC-12)
z) Frem til 1. januar 2019 kan disse kanalene brukes til testing av
fremtidige AIS-bruksområder uten å forårsake skadelig interferens
på, eller kreve beskyttelse fra, eksisterende bruksområder
og stasjoner som operer i markedene for faste tjenester og
mobiltjenester.
Fra 1. januar 2019 deles disse kanalene inn i to simplekskanaler.
Kanalene 2027 og 2028, med navnene ASM 1 og ASM 2, brukes til
som beskrevet i den nyeste versjonen av Recommendation ITU-R
M.2092. (WRC-15)
AAA) Fra 1. januar 2019 kan kanalene 24, 84, 25 og 85 slås sammen for å
skape en unik duplekskanal med en båndbredde på 100 kHz for å
kunne operere VDES-jordkomponenten. Dette er beskrevet i den
nyeste versjonen av Recommendation ITU-RM.2092. (WRC-15)
mm) Overføring på disse kanalene er begrenset til kyststasjoner. Disse
kanalene kan brukes av båtstasjoner til overføring hvis det gis
tillatelse fra myndigheter, og det er tillatt i henhold til nasjonale
regler. Alle forholdsregler må tas for å unngå skadelig interferens på
kanalene AIS 1, AIS 2, 2027* og 2028*. (WRC-15)
* Fra 1. januar 2019 blir kanal 2027 kalt ASM 1, og kanal 2028 blir kalt
ASM 2.
w1) I regionene 1 og 3:
Frem til 1. januar 2017 kan frekvensbåndene 157,025–157,175
MHz og 161,625–161,775 MHz (som tilsvarer kanalene 80, 21, 81,
22, 82, 23 og 83) brukes til digitalt modulerte utslipp, underlagt
koordinering med påvirkede myndigheter. Stasjoner som bruker
disse kanalene, eller frekvensbånd som brukes til digitalt modulerte
utslipp, skal ikke forårsake skadelig interferens til, eller kreve
beskyttelse fra, andre stasjoner som opererer i henhold til artikkel 5.
Fra 1. januar 2017 identifiseres frekvensbåndene 157,025–157,100
MHz og 161,625–161,700 MHz (som tilsvarer kanalene 80, 21, 81
og 22) for bruk av digitale systemer, som beskrives i den nyeste
versjonen av Recommendation ITU-R M.1842, ved bruk av flere
78 |
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
sammenhengende kanaler på 25 kHz.
Fra 1. januar 2017 identifiseres frekvensbåndene 157,150–157,175
MHz og 161,750–161,775 MHz (som tilsvarer kanalene 23 og 83) for
bruk av digitale systemer, som beskrives i den nyeste versjonen av
Recommendation ITU-R M.1842, ved bruk av to sammenhengende
kanaler på 25 kHz. Fra 1. januar 2017 identifiseres frekvensene
157,125 MHz og 161,725 MHz (som tilsvarer kanalen 82) for bruk
av digitale systemer som beskrives i den nyeste versjonen av
Recommendation ITU-R M.1842.
Frekvensbåndene 157,025–157,175 MHz og 161,625–161,775 MHz
(som tilsvarer kanalene 80, 21, 81, 22, 82, 23 og 83) kan også brukes
til analog modulering, som er beskrevet i den nyeste versjonen
av Recommendation ITU-R M.1084, av en myndighet som ønsker
å gjøre dette. Dette er avhengig av at det ikke kreves beskyttelse
fra andre stasjoner i den maritime mobiltjenesten som bruker
modulerte utslipp, og er underlagt koordinering med påvirkede
myndigheter. (WRC-15)
zx) I USA brukes disse kanalene til kommunikasjon mellom båtstasjoner
og kyststasjoner til offentlig kommunikasjon. (WRC-15)
zz) Fra 1. januar 2019 brukes kanalene 1027, 1028, 87 og 88 som
analoge kanaler med én frekvens for havnedrift og båtbevegelser.
(WRC-15)
Kilde: ITU Radio Regulations (2016), gjengitt med tillatelse fra ITU
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 79
Kanalkart for USA
Senderfrekvens (MHz)
Kanalidentifikator
6156,300156,300SSAFETY
8156,400156,400SCOMMERCIAL
9156,450156,450SCALLING
10156,500156,500SCOMMERCIAL
11156,550156,550SVTS
12156,600156,600SPORT OPS/VTS
13156,650156,650SBRIDGE COM1 W
14156,700156,700SPORT OPS/VTS
15--156,750RENVIROMENTAL RX ONLY
16156,800156,800SDISTRESS
17156,850156,850SSAR1 W
20157,000161,600DPORT OPS
24157,200161,800DTELEFON
25157,250161,850DTELEFON
26157,300161,900DTELEFON
27157,350161,950DTELEFON
28157,400162,000DTELEFON
67156,375156,375SBRIDGE COM1 W
68156,425156,425SSHIP-SHIP
69156,475156,475SSHIP-SHIP
71156,575156,575SSHIP-SHIP
72156,625156,625SSHIP-SHIP
73156,675156,675SPORT OPS
74156,725156,725SPORT OPS
75156,775156,775SPORT OPS1 W
76156,825156,825SPORT OPS1 W
77156,875156,875SPORT OPS1 W
84157,225161,825DTELEFON
85157,275161,875DTELEFON
86157,325161,925DTELEFON
87157,375157,375STELEFON
Fra båtstasjonerFra kyststasjoner S/D/RKanalnavnBegrensninger
80 |
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
88157,425157,425SINTER-SHIP
1001156,050156,050SPORT OPS/VTS
1005156,250156,250SPORT OPS/VTS
1007156,350156,350SCOMMERCIAL
1018156,900156,900SCOMMERCIAL
1019156,950156,950SCOMMERCIAL
1020157,000157,000SPORT OPS
1021157,050157,050SUS COAST GRD
1022157,100157,100SUS COAST GRD
1023157,150157,150SUS COAST GRD
1063156,175156,175SPORT OPS/VTS
1065156,275156,275SPORT OPS
1066156,325156,325SPORT OPS
1078156,925156,925SSHIP-SHIP
1079156,975156,975SCOMMERCIAL
1080157,025157,025SCOMMERCIAL
1081157,075157,075SRESTRICTED
1082157,125157,125SRESTRICTED
1083157,175157,175SRESTRICTED
Værkanaler i USA
Senderfrekvens (MHz)
Kanalidentifikator
WX1--162,550RNOAA WX1RX ONLY
WX2--162,400RNOAA WX2RX ONLY
WX3--162,475RNOAA WX3RX ONLY
WX4--162,425RNOAA WX4RX ONLY
WX5--162,450RNOAA WX5RX ONLY
WX6--162,500RNOAA WX6RX ONLY
WX7--162,525RNOAA WX7RX ONLY
Fra båtstasjonerFra kyststasjoner S/D/RKanalnavnBegrensninger
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 81
Kanalkart for CANADA
Frekvenser
Kanalidentifikator
1156,050160,650DTELEFON
2156,100160,700DTELEFON
3156,150160,750DTELEFON
4156,200160,800DCANADIAN CG
5156,250160,850DTELEFON
6156,300156,300SSAFETY
7156,350160,950DTELEFON
8156,400156,400SCOMMERCIAL
9156,450156,450SVTS
10156,500156,500SVTS
11156,550156,550SVTS
12156,600156,600SPORT OPS/VTS
13156,650156,650SBRIDGE COM1 W
14156,700156,700SPORT OPS/VTS
15156,750156,750SCOMMERCIAL1 W
16156,800156,800SDISTRESS
17156,850156,850SSAR1 W
18156,900161,500DTELEFON
19156,950161,550DCANADIAN CG
20157,000161,600DCANADIAN CG1 W
21157,050161,650DCANADIAN CG
22157,100161,700DTELEFON
23157,150161,750DTELEFON
24157,200161,800DTELEFON
25157,250161,850DTELEFON
26157,300161,900DTELEFON
27157,350161,950DTELEFON
28157,400162,000DTELEFON
60156,025160,625DTELEFON
61156,075160,675DCANADIAN CG
62156,125160,725DCANADIAN CG
MHz (båt)MHz (kyst)S/D/RKanalnavn:Begrensninger
82 |
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
63156,175160,775DTELEFON
64156,225160,825DTELEFON
65156,275160,875DTELEFON
66156,325160,925DTELEFON
67156,375156,375SCOMMERCIAL
68156,425156,425SSHIP-SHIP
69156,475156,475SCOMMERCIAL
71156,575156,575SVTS
72156,625156,625SSHIP-SHIP
73156,675156,675SCOMMERCIAL
74156,725156,725SVTS
75156,775156,775SPORT OPS1 W
76156,825156,825SPORT OPS1 W
77156,875156,875SPORT OPS1 W
78156,925161,525DTELEFON
79156,975161,575DTELEFON
80157,025161,625DTELEFON
81157,075161,675DTELEFON
82157,125161,725DCANADIAN CG
83157,175161,775DCANADIAN CG
84157,225161,825DTELEFON
85157,275161,875DTELEFON
86157,325161,925DTELEFON
87157,375157,375SPORT OPS
88157,425157,425SPORT OPS
1001156,050156,050SCOMMERCIAL
1005156,250156,250SPORT OPS/VTS
1007156,350156,350SCOMMERCIAL
1018156,900156,900SCOMMERCIAL
1019156,950156,950SCANADIAN CG
1020157,000157,000SPORT OPS
1021157,050157,050SRESTRICTED
1022157,100157,100SCANADIAN CG
1024157,200157,200SPORT OPS
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 83
1025157,250157,250SPORT OPS
1026157,300157,300SPORT OPS
1027157,350157,350SCANADIAN CG
1061156,075156,075SCANADIAN CG
1062156,125156,125SCANADIAN CG
1063156,175156,175STELEFON
1064156,225156,225SRESTRICTED
1065156,275156,275SPORT OPS
1066156,325156,325SPORT OPS
1078156,925156,925SSHIP-SHIP
1079156,975156,975SCOMMERCIAL
1080157,025157,025SCOMMERCIAL
1083157,175157,175SRESTRICTED
1084157,225157,225SPORT OPS
1085157,275157,275SCANADIAN CG
1086157,325157,325SPORT OPS
2019--161,550RPORT OPSRX ONLY
2020--161,600RPORT OPSRX ONLY
2023--161,750RSAFETYRX ONLY
2026--161,900RPORT OPSRX ONLY
2078--161,525RPORT OPSRX ONLY
2079--161,575RPORT OPSRX ONLY
2086--161,925RPORT OPSRX ONLY
Værkanaler i Canada
Senderfrekvens (MHz)
Kanalidentifikator
WX1--162,550RCANADA WXRx only (Bare Rx)
WX2--162,400RCANADA WXRx only (Bare Rx)
WX3--162,475RCANADA WXRx only (Bare Rx)
84 |
Fra- båtstasjoner Fra kyststasjoner S/D/RKanalnavnBegrensninger
Kanalkart | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Dimensjonstegninger
53.5mm[2.11"]
58.5mm[2.30"]
69.7mm
[2.74"]
78.2mm[3.08"]
12
RS40/RS40-B fastmontert VHF
232.8mm
[9.17"]
201.2mm
[7.92"]
64.1mm
[2.53"]
[1.68"]
42.8mm
[6.14"]
155.9mm
[3.85"]
97.8mm
[6.43"]
163.3mm
[4.67"]
118.7mm
217.2mm
[8.55"]
[2.74"]
69.7mm
58.5mm
[2.30"]
53.5mm
[2.11"]
78.2mm
[3.08"]
Dimensjonstegninger | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
[3.13"]
79.5mm
| 85
RS40/RS40-B-håndmikrofon
29.9mm
[1.18"]
[3.49"]
88.5mm
59.9mm
[2.36"]
86 |
Dimensjonstegninger | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Lader til håndsett (BC-12)
65.7mm
[2.59"]
54.6mm
[2.15"]
74.9mm
[2.95"]
32.9mm
[1.29"]
171.6mm
[6.75"]
[2.19"]
55.7mm
58.0mm
[2.28"]
Dimensjonstegninger | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 87
HS40 trådløst håndsett
[1.61"]
40.9mm
67.9mm
[2.68"]
[1.22"]
31.0mm
49.2mm
[1.94"]
[6.34"]
161.0mm
[2.91"]
74.0mm
32.0mm
[1.26"]
88 |
Dimensjonstegninger | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
Liste over NMEA 2000-kompatible
PGN-er
13
PGNBeskrivelse
59392ISO-bekreftelse
59904ISO-forespørsel
60928ISO-adressekrav
126208NMEA – gruppefunksjon
126464PGN-liste
126993Puls
126996Produktinformasjon
126998Informasjon om konfigurasjon
127233MOB-data
127250Fartøyets kurs
127258Magnetisk variasjon
129026COG og SOG, rask oppdatering
129029GNSS-posisjonsdata
129038AIS-klasse A – posisjonsrapport
129039AIS-klasse B – posisjonsrapport
129040AIS-klasse B – utvidet posisjonsrapport
129041Rapport om AIS-hjelpemidler for navigasjon
(AtoN)
129044Datum
129283Krysspeilingsavvik
129284Navigasjonsdata
129539GNSS DOPs
129540Synlige GNSS-satellitter
129793AIS UTC og datarapport
129794AIS-klasse A – statiske og ferdsrelaterte data
129797Binær AIS-kringkastingsmelding
129798AIS SAR – posisjonsrapport for luftfartøy
129799Radiofrekvens/modus/effekt
129801AIS-adressert sikkerhetsmelding
129802AIS-sikkerhetsrelatert kringkastingsmelding
129808DSC-anropsinformasjon
129809AIS-klasse B – CS statisk datarapport, del A
RXTX
••
••
••
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
◊
◊
•
•
•
•
•
•
◊
◊
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste over NMEA 2000-kompatible PGN-er | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
| 89
129810AIS-klasse B – CS statisk datarapport, del B
130074Rute- og WP-tjeneste – WP-liste – WP-navn og
-posisjon
130842AIS- og VHF-meldingstransport
130845Parameterreferanse
130850Hendelseskommando
130851Hendelsessvar
◊) bare hvis GPS-kilde = INTERN
) bare RS40-B.
•
•
••
•
•
90 |
Liste over NMEA 2000-kompatible PGN-er | Brukerveiledning for RS40/RS40-B
*988-12116-003*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.