Simer Pumps 2105 User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
Geyser Submersible Pool Cover Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersible Geyser pour toile de piscine
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible para cubiertas de piscinas “Geyser”
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English ...................... Pages 2-4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français ................... Pages 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español .................Paginas 8-10
© 2003 SIM545 (Rev. 1/3/07)
MOD. 2105
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
Fax:
1-800-390-5351
E-Mail:
flotec@flotecpump.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
Page 2
Safety / Operation 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
ATTENTION: Read carefully before attempting to install, operate or service your pump. Protect your­self and others by observing all safety information and additional instructions included with this equip­ment. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage!
Retain for future reference.
DESCRIPTION
This submersible pump is intended for water removal from swimming pool covers. Unit is constructed of hi-impact corrosion resistant plastic. Screened inlet prevents large solids from entering pump.
SPECIFICATIONS
Power supply required........................115V, 60 HZ.
Motor ..........................................................16 Watt
Motor duty.............................................Continuous
Thermal Protector ....................................Automatic
Liquid Temp. Range......................Max. 77°F (25°C)
Operation Position ..................................Horizontal
Circuit Requirement (min.)..........................10 Amp
Dimensions (Overall)................6-3/8" x 4-7/8” x 3”
Power Cord Set .................................Vinyl, 3-prong
Discharge.....Horizontal Male Garden Hose Thread
PERFORMANCE
NOTICE: This unit is not designed for applications in­volving salt water or brine!
GENERAL SAFETY
INFORMATION
1. Know the pump application, limitations, and potential hazards.
Do not use in explosive atmospheres. Pump water only with this pump. Failure to follow this warning can result in per­sonal injury and/or property damage.
2. Make certain that the power source conforms to the requirements of your equipment.
3. Disconnect power before servicing.
4. Secure the discharge line before starting the pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury and/or property damage.
5. Check hoses for weak or worn condition before each use, making certain that all connections are secure.
6. Periodically inspect pump and system compo­nents. Perform routine maintenance as required (See MAINTENANCE Section).
7. Provide a means of pressure relief on pumps whose discharge line can be shut-off or obstructed.
8. Personal Safety: a. Wear safety glasses at all times when work-
ing with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and prop-
erly lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from the work
area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks,
master switches, and by removing starter keys.
9. This equipment is only for use on 115 volt (sin­gle phase) and is equipped with an approved 3­conductor cord and 3-prong, grounding-type plug.
To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected to a prop­erly grounded, Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected, grounding-type receptacle. Do not lift pump by the power cord; always lift it by the handle.
Where a 2-prong wall receptacle is encoun­tered, it must be replaced with a properly grounded, GFCI protected, 3-prong receptacle installed in accordance with all applicable codes and ordinances.
10. Protect electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord. Replace or repair damaged or worn cords immediately.
11. Do not touch an operating motor. Modern motors can operate at high temperatures.
12. Power Supply: Pump is designed for 115V., 60
HZ. operation and requires a circuit of 10 amperes or more capacity. It is supplied with a 3-wire cord set with grounding-type plug for use in a 3-wire, grounded outlet. To reduce risk of electrical shock, plug pump into a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). Consult a local electrician for availability and installation. For safety, circuit should always be electrically grounded to a suitable electrical ground such as a grounded water pipe or a properly grounded metallic raceway, or ground wire system. Do not cut off the round grounding prong.
OPERATION
Risk of electric shock. Do not han­dle a pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface, or in water.
1. Hand tighten 90-degree garden hose discharge
adapter into top of pump.
2. Thread garden hose onto adapter hand tight.
Then turn one quarter turn tighter with pliers to seal. Make sure the washer is in the end of the garden hose.
3. Straighten out the garden hose as much as
possible.
GPH IN TOTAL FEET
3' 5' 7'
2105 300 170 0
Page 3
Maintenance / Repair Parts 3
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
4. Use the hose, not the power cord, to position the pump on the pool cover and to retrieve the pump when finished. Make sure that the pump stands on its feet while running and that it is in at least 2-1/2” of water (the pump loses prime at 2­1/4”).
5. With pump submersed in the water, plug the pump into a GFCI outlet.
6. Monitor water level on the pool cover to be ready to unplug the pump before it runs dry.
7. The motor is thermally protected. This means that the pump will shut off before damage from overloading can be done to the motor. Low volt­age, long extension cords, clogged impeller, very low head or lift, etc., could cause cycling.
8. This pump will pump water down to 2-1/4"; this means that it will not remove all water. If unit has been operating and suddenly no water comes out of discharge hose, shut off unit immediately. Water level is probably very low and unit has broken prime. Use mop or squeegee to remove remaining water.
9. Pump depends on water for lubrication. Do not operate pump unless it is in at least 2-1/4” of water as pump may be damaged if allowed to run dry.
Risk of electric shock. Before attempting to check why unit has stopped oper­ating, disconnect power from unit. Do not han­dle pump with wet hands or when standing on wet or damp surfaces, or in water. Failure to fol­low this precaution can result in personal injury or death and/or property damage.
MAINTENANCE
Risk of electric shock. Make cer­tain that the pump is unplugged before attempting to service or remove any component.
To clean the screen and filter:
1. Unplug the pump and remove it from the pool
cover.
2. Remove the hose.
3. Dry the pump and cord.
4. Squeeze the sides of the screen together (Key
No. 4) and pull it away from the pump. Screen will unsnap and come off.
5. Remove foam filter (Key No. 3) and wash in
soapy water.
6. Rinse and reassemble.
To clean the impeller:
1. Remove screen (Key No. 4) as described above.
2. Grasp nose of pump (Key No. 2) and twist coun-
terclockwise. Front plate will come off, bringing impeller with it.
3. Clean impeller and replace front plate of pump.
Twist clockwise to lock it in place.
4. Replace screen and filter. Pump is ready for
operation.
TROUBLESHOOTING
Pump won’t start or run.
1.
Blown fuse:
If blown, replace with fuse of prop-
er size.
2.
Low line voltage:
If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main switch on property. If OK, contact power company.
3.
Obstructed impeller:
Unplug pump and clear the
impeller (Key No. 2) .
4.
Pump Unplugged:
Plug in pump.
5.
Defective motor:
Replace pump.
Pump operates but delivers little or no water.
1.
Garden hose is air-locked:
Remove the garden hose from the pump and hold the hose up while walking all of the water out of the hose. Emptying the hose of water should restore the flow.
2.
Low line voltage:
If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main switch on property. If OK, contact power company.
3.
Something caught in impeller:
Follow instruc­tions under “To Clean Impeller” under “Maintenance”.
4.
Plugged filter or screen:
Remove parts and clean;
replace if necessary.
5.
Worn or defective parts or plugged impeller:
Clean parts; if required, replace parts or pump.
Key Part Part No. Description Qty. No.
1 Impeller Assembly 1 570R01 2 Foam Filter 1 500S66
REPAIR PARTS
1
2
Page 4
Warranty 4
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below.Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product/Model No. Warranty Period
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 days
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 Years
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956 5 Years
3988, 3995, 3997, 3963 Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defec­tive products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTIN­GENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: info@simerpumps.com • Web Site: http://www.simerpumps.com
Page 5
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800)468-7867
Sécurité / Fonctionnement 5
ATTENTION : Lire attentivement ce qui suit avant d'essayer d'installer, de faire fonctionner ou de met­tre en service cette pompe. Il faut se protéger et protéger les autres en observant toutes les consignes de sécurité et les instructions complémentaires livrées avec cette pompe. Ne pas respecter ces instructions risque de causer des blessures cor­porelles et/ou des dommages matériels!
Conserver ces instructions pour s'y reporter ultérieurement.
DESCRIPTION
Cette pompe n'est prévue que pour aspirer l'eau des toiles des piscines. Cette pompe est en plastique à résistance très élevée aux chocs et à la corrosion. L'orifice d'admission est protégé par une crépine qui empêche les grosses matières solides de pénétrer dans la pompe.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d'alimentation requis .........................115 V, 60 Hz
Moteur ....................................................................16 watts
Fonctionnement du moteur ......................................continu
Protecteur thermique........................................Automatique
Température maximum du liquide...................77 °F (25 °C)
Position et fonctionnement ...........................À l'horizontale
Circuit (minimum)..............................................10 ampères
Dimensions (hors-tout)..........................6 3/8 x 4 7/8 x 3 po
Cordon électrique...............................En vinyle à 3 broches
Refoulement..Horizontal, à filets mâles de tuyau d'arrosage
RENDEMENT
NOTA : Cette pompe ne doit pas être utilisée pour pomper de l'eau salée ou de la saumure.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
1. Il faut connaître les utilisations de la pompe, ses limites et les dangers potentiels que son utilisation représente.
Ne pas utiliser cette pompe dans des atmosphères explosives. Ne pomper que de l'eau avec cette pompe. Ne pas respecter cet avertisse­ment risque de causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
2. S'assurer que le courant d'alimentation est conforme avec celui de fonctionnement de la pompe.
3. Couper le courant avant d'intervenir sur la pompe.
4. Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de refoule­ment non immobilisée risque de se déplacer comme un fouet et de causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
5. Avant chaque utilisation, s'assurer que les tuyaux souples ne comportent pas de points faibles ni de parties usées et que tous les raccords sont bien serrés.
6. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les com­posants du système. Procéder à un entretien périodique selon le besoin. (Se reporter à la section «ENTRETIEN»).
7. Prévoir un moyen de dissiper la pression des pompes dont la canalisation de refoulement risque d'être fermée ou obstruée.
8. Sécurité personnelle : a. Toujours porter des lunettes de sécurité pour inter-
venir sur une pompe.
b. Toujours garder la zone de travail propre, dégagée et
bien éclairée - Enlever tous les outils et tout l'équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuri-
taire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s'assurer que les enfants ne
pourront pas pénétrer dans l'atelier de travail. Poser aussi un interrupteur général et enlever les clés des démarreurs.
9. Cette pompe ne fonctionne que sur le courant alternatif monophasé de 115 volts. Elle est munie d'un cordon électrique approuvé à 3 conducteurs se terminant, à une extrémité, par une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre.
Pour réduire les risques de sec­ousses électriques, s'assurer que cette pompe est branchée dans une prise de courant du type mise à la terre, adéquatement mise à la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas lever la pompe par son cordon électrique; toujours la lever par sa poignée.
Au cas où l'installation ne comporterait que des prises de courant à 2 trous, remplacer la prise de courant dans laquelle la fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous adéquatement mise à la terre, protégée par un disjoncteur de fuite à la terre et installée conformément à tous les codes et décrets en vigueur.
10. Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits chimiques. Ne pas nouer le cordon électrique. Remplacer immédiate­ment le cordon électrique s'il est endommagé ou usé.
11. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu'il fonctionne. Les moteurs modernes peuvent fonctionner par des températures élevées.
12. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonc-
tionner sur le courant électrique monophasé de 115 V, 60 Hz, et elle doit être branchée sur un circuit d'au moins 10 ampères. La pompe est livrée avec un cordon électrique à 3 conducteurs se terminant, à une de ses extrémités, par une fiche à 3 broches devant être branchée dans une prise de courant mise à la terre à 3 trous. Pour diminuer les risques de secousses élec­triques, brancher la pompe dans une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. S'adresser à un électricien en ce qui concerne la disponibilité et l'installation. Par mesure de sécurité, le circuit doit tou­jours être électriquement mis à la terre sur une mise à la terre adéquate, comme un tuyau d'eau mis à la terre, une moulure métallique adéquatement mise à la terre ou un système à conducteur de mise à la terre. Ne jamais couper la broche ronde de mise à la terre de la fiche.
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses électriques. Ne pas manipuler une pompe ni un moteur de pompe si on a les mains humides ou si on se tient debout sur une surface humide, mouillée ou dans l'eau.
1. Serrer à la main l'adaptateur de refoulement à 90 degrés
pour tuyau d'arrosage sur le dessus de la pompe.
2. À la main, visser le tuyau d'arrosage sur l'adaptateur, puis
le tourner d'un quart de tour supplémentaire avec une pince pour le rendre étanche. S'assurer que le raccord du tuyau d'arrosage est muni d'une rondelle.
3. Redresser autant que possible le tuyau d'arrosage.
Gal/min À LA HAUTEUR TOTALE DE
REFOULEMENT EN PIEDS
3 pi 5 pi 7 pi
2105 300 170 0
Page 6
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800)468-7867
Entretien / Pièces de rechange 6
4. Utiliser le tuyau d'arrosage, et non pas le cordon élec­trique de la pompe, pour positionner la pompe sur la toile de la piscine et pour sortir la pompe lorsque toute l'eau aura été enlevée. S'assurer que la pompe repose sur ses pattes pendant qu'elle fonctionne et qu'elle repose dans moins 2 1/2 pouces d'eau (la pompe se désamorce lorsqu'il ne reste plus que 2 1/4 pouce d'eau).
5. La pompe étant immergée dans l'eau, la brancher dans une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
6. Surveiller le niveau de l'eau restant dans la toile de la piscine pour être prêt à débrancher la pompe dès qu'elle n'aspire plus d'eau.
7. Le moteur est thermo protégé. Autrement dit, elle s'ar­rêtera avant que le moteur soit endommagé suite à une surcharge. Une basse tension, des cordons prolongateurs trop longs, un impulseur bouché, une très faible hauteur de refoulement, etc., risquent de causer des marches­arrêts fréquents.
8. Cette pompe ne pompera l'eau que jusqu'à 2 1/4 pouces, c'est-à-dire qu'elle n'enlèvera pas toute l'eau de la toile. Si la pompe fonctionne et que le tuyau de refoulement ne débite plus d'eau, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de l'eau est probablement trop bas et la pompe est désamorcée. Enlever ce qu'il reste d'eau dans la toile avec un balai à franges ou un balai racloir en caoutchouc.
9. La pompe est lubrifiée par l'eau qu'elle pompe. Ne pas faire fonctionner la pompe si elle ne repose pas dans au moins 2 1/4 pouces d'eau, étant donné qu'elle sera endommagée si elle fonctionne à sec.
Risque de secousses élec­triques. Avant de vérifier pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner, couper le courant alimentant la pompe. Ne pas manipuler une pompe si on a les mains humides ou si on se tient debout sur une surface humide, mouil­lée ou dans l'eau. Ne pas respecter toutes les mesures de précaution stipulées risque de causer des blessures corporelles, voire la mort, et/ou des dommages matériels.
ENTRETIEN
Risque de secousses électriques. S'assurer que la pompe est débranchée avant d'intervenir sur la pompe ou sur un de ses composants.
Pour nettoyer la crépine et le filtre :
1. Débrancher la pompe et la sortir de la toile de la piscine.
2. Débrancher le tuyau d'arrosage.
3. Sécher la pompe et son cordon électrique.
4. Appuyer sur les côtés de la crépine (Réf. 4) et tirer dessus.
Elle se détachera de la pompe.
5. Déposer le filtre en mousse (Réf. 3) et le laver dans de
l'eau savonneuse.
6. Rincer le filtre et le remonter.
Pour nettoyer l'impulseur :
1. Déposer la crépine (Réf. 4) comme il est indiqué
ci-dessus.
2. Saisir l'extrémité de la pompe (Réf. 2) et la tourner à
gauche. La plaque avant se détachera et l'impulseur sor­tira.
3. Nettoyer l'impulseur, puis reposer la plaque frontale sur
la pompe. La tourner à droite pour la verrouiller en place.
4. Reposer la crépine et le filtre. La pompe est maintenant
prête pour être remise en service.
TABLEAU DE RECHERCHE DES
PANNES
La pompe ne démarre pas ou ne fonctionne pas.
1.
Fusible sauté :
Le remplacer par un fusible de calibre
adéquat.
2.
Tension de ligne basse :
Si la tension est inférieure à la tension minimum recommandée, vérifier le calibre des conducteurs côté sectionneur principal de la propriété. Si le calibre des conducteurs est bon, s'adresser à la com­pagnie d'électricité.
3.
Impulseur obstrué :
Débrancher la pompe et nettoyer
l'impulseur (Réf. 2).
4.
La pompe est débranchée :
La rebrancher.
5.
Moteur défectueux :
Remplacer la pompe.
La pompe fonctionne mais ne débite pas d'eau ou débite très peu d'eau.
1.
Bouchon d'air dans le tuyau d'arrosage :
Débrancher le tuyau d'arrosage de la pompe, le lever en l'air et marcher avec le tuyau d'arrosage en l'air pour le vider de toute l'eau. Vider le tuyau d'arrosage permettra de rétablir le débit.
2.
Tension de ligne basse :
Si la tension est inférieure à la tension minimum recommandée, vérifier le calibre des conducteurs côté sectionneur principal de la propriété. Si le calibre des conducteurs est bon, s'adresser à la com­pagnie d'électricité.
3.
Corps étrangers coincés dans l'impulseur :
Suivre les instructions figurant sous «Pour nettoyer l'impulseur» de la section «Entretien»
4.
Le filtre ou la crépine sont bouchés :
Démonter les pièces
et les nettoyer; les remplacer au besoin.
5.
Pièces usées ou défectueuses ou bien impulseur bouché :
Nettoyer les pièces au besoin; remplacer les pièces ou la pompe.
Désignation Numéros
Réf. des pièces Qté de pièce
1 Impulseur 1 570R01 2 Filtre en mousse 1 500S66
PIÈCES DE RECHANGE
1
2
Page 7
Garantie 7
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800)468-7867
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origi­ne sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déter­miner l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/Node modèle Période de garantie
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’ob­jet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altéra­tion ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correcte­ment ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte de tout défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune de­mande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AU­TRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GA­RANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indi­rects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou ex­clusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351
Courrier électronique: info@simerpumps.com • Site Web: http://www.simerpumps.com
Page 8
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Seguridad / Operación 8
Atención: Es importante leer estas instrucciones con aten­ción antes de tratar de instalar, operar o realizar trabajos de reparación o mantenimiento en la bomba. Protéjase y prote­ja a los demás observando todas las instrucciones sobre la seguridad e información adicional incluida con este equipo. Si no se cumple con las instrucciones existe el riesgo de que ocurran lesiones personales y/o daños materiales.
Guárdelas para referencia futura.
DESCRIPCIÓN
Esta bomba sumergible ha sido diseñada para sacar el agua de las cubiertas de piscinas de natación. La unidad ha sido con­struida de plástico con gran resistencia a la corrosión y a los impactos. La criba de admisión, evita que partículas sólidas grandes entren a la bomba.
ESPECIFICACIONES
Suministro de potencia requerido.......................115, 60 Hz
Motor .....................................................................16 vatios
Servicio del motor .................................................Continuo
Protector térmico ...............................................Automático
Gama de temperatura del líquido...........Max. 77° F (25° C)
Posición de operación.........................................Horizontal
Requerimientos del circuito (min.)....................10 amperios
Dimensiones (globales) ..........................6-3/8" x 4-7/8" x 3"
Juego de cordones de corrienteVinilo, 3 espigas de contacto
Descarga ........................................Rosca macho horizontal
para manguera de jardín
RENDIMIENTO
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones que usen agua salada o de mar.
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD
1. Es importante que conozca la aplicación, las limitaciones y los posibles peligros relacionados con la bomba.
No usar en atmósferas explosivas. Bombee solamente agua con esta bomba. Si no se observa esta advertencia, existe el riesgo de que ocurran lesiones personales y/o daños materiales.
2. Asegúrese de que la fuente de energía cumpla con los requerimientos de su equipo.
3. Desconecte la corriente antes de realizar reparaciones o mantenimiento.
4. Asegure la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Una línea de descarga suelta dará sacudidas y puede causar lesiones personales y/o daños materiales.
5. Antes de cada uso, verifique que las mangueras no estén debilitadas ni gastadas, y asegúrese de que todas las conexiones estén bien aseguradas.
6. Periódicamente, inspeccione la bomba y los compo­nentes del sistema. Realice un mantenimiento de rutina según se requiera (Consulte la sección de MANTEN­IMIENTO).
7. Suministre un medio de desahogo de presión en las bom­bas cuya línea de descarga pueda cerrarse o quedar obstruida.
8. Seguridad personal: a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando
trabaje con las bombas.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y
debidamente iluminada – regrese toda herramienta o equipo que no esté en uso a su lugar correspondi­ente.
c. Mantenga a toda persona que esté visitando a una
distancia segura de la zona de trabajo.
d. Asegúrese de que el taller sea "a prueba de niños",
con candados, conmutadores maestros y retirando todas las llaves de contacto.
9. Este equipo ha sido diseñado para usar solamente con 115 voltios (monofásico) y viene equipado con un cordón aprobado y un enchufe de 3 conductores y 3 espigas de contacto con puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, asegúrese de que esté conectada a un tomacorriente con conexión a tierra, protegido por un Disyuntor de Escape a Tierra ("GFCI" según sus siglas en inglés) debidamente puesto a tierra. No levante la bomba por medio del cordón de corriente, siempre lev­ántela por el mango.
Cuando se enfrente a un tomacorriente de pared de 2 espigas de contacto, deberá cambiarlo por uno de 3 espi­gas, debidamente puesto a tierra y protegido por un GFCI, e instalado conforme a todos los códigos y reglas correspondientes.
10. Proteja el cordón eléctrico contra objetos filosos, super­ficies calientes, aceite, y sustancias químicas. Evite torcer el cordón. Cambie o repare los cordones averi­ados o gastados inmediatamente.
11. No toque un motor en funcionamiento. Los motores modernos pueden funcionar a altas temperaturas.
12. Suministro de corriente: La bomba ha sido diseñada
para una operación a 115 voltios, 60 Hz y requiere un circuito de 10 amperios o de mayor capacidad. Viene equipada con un juego de cordón trifilar con enchufe de conexión a tierra para usar con un tomacorriente tri­filar puesto a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, enchufe la bomba en un Disyuntor de Escape a Tierra ("GFCI"). Consulte a su electricista local con respecto a la disponibilidad y a la instalación. Como medida de seguridad, el circuito siempre debe estar puesto a tierra por medio de una conexión eléctrica adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización metálica puesta a tierra o un sistema de cableado puesto a tierra. No corte la espiga redonda de conexión a tierra.
OPERACIÓN
Riesgo de choque eléctri­co. No manipule una bomba ni un motor de bomba con manos mojadas o cuando esté parado sobre una superfi­cie mojada o húmeda, o en el agua:
1. Apriete el adaptador de la manguera de jardín de descar­ga a mano 90 grados dentro de la parte superior de la bomba.
2. Enrosque la manguera de jardín en el adaptador y apriete a mano. Luego hágalo girar un cuarto de vuelta más apre­tado con tenazas para cerrarlo herméticamente. Asegúrese de que la arandela esté en el extremo de la manguera de jardín.
3. Enderece la manguera de jardín lo más posible.
GPH en altura total en pies
3' 5' 7'
2105 300 170 0
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 9
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Repuestos 9
4. Use la manguera y no el cordón de corriente para colo­car la bomba sobre la cubierta de la piscina y para recu­perar la bomba cuando haya terminado. Asegúrese de que la bomba esté parada sobre sus patas cuando esté funcionando y que se encuentre por lo menos dentro de 2-1/2" de agua (la bomba pierde su cebadura a 2-1/4").
5. Con la bomba sumergida en el agua, enchúfela en un tomacorriente con GFCI.
6. Controle el nivel del agua en la cubierta de la piscina para estar listo a desenchufar la bomba antes de que fun­cione en seco.
7. El motor está protegido térmicamente. Eso significa que la bomba se apagará antes de que una sobrecarga pueda perjudicar el motor. Una tensión baja, cordones de alargue largos, un impulsor tapado, muy poca altura de aspiración, etc. pueden hacer que la bomba pase por el ciclo.
8. Esta bomba bombeará agua hasta 2-1/4" de profundidad, es decir que no retirará toda el agua. Si la unidad ha esta­do funcionando y de repente no sale más agua de la manguera de descarga, apague la unidad inmediata­mente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo y la unidad ha dejado de cebar. Use un paño o un trapo de piso para eliminar el resto del agua.
9. La bomba depende del agua para su lubricación. No la haga funcionar a menos que se encuentre por lo menos dentro de 2-1/4" de agua, ya que si se deja que funcione en seco, se puede perjudicar la bomba.
Riesgo de choque eléctrico. Antes de tratar de verificar por qué la unidad ha dejado de funcionar, desconecte la corriente de la unidad. No manip­ule la bomba con manos mojadas o cuando esté parado en superficies mojadas o húmedas, o en el agua. Si no se obser­va esta precaución, existe el riesgo de que ocurran lesiones personales o muerte y/o daños materiales.
MANTENIMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. Asegúrese de que la bomba esté desenchufada antes de tratar de realizar reparaciones o de retirar algún componente.
Para limpiar la criba y el filtro:
1. Desenchufe la bomba y retírela de la cubierta de la piscina.
2. Retire la manguera.
3. Seque la bomba y el cordón.
4. Junte y apriete los costados de la criba (Ref. No. 4) y
sáquela de la bomba. La criba se soltará y saldrá.
5. Saque el filtro de espuma (Ref. No. 3) y límpielo en agua
jabonosa.
6. Enjuague y vuelva a armar.
Para limpiar el impulsor:
1. Saque la criba (Ref. No. 4) según se describe arriba.
2. Sujete la punta de la bomba (Ref. No. 2) y hágala girar en
dirección opuesta a las agujas del reloj. La placa delantera saldrá trayendo el impulsor hacia afuera.
3. Limpie el impulsor y vuelva a colocar la placa delantera
en la bomba. Hágala girar en dirección a las agujas del reloj para trabarla en posición.
4. Vuelva a colocar la criba y el filtro. La bomba estará lista
para funcionar.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
La bomba no arranca ni funciona.
1.
Fusible quemado:
Si está quemado, cambie el fusible por
uno del tamaño adecuado.
2.
Baja tensión de línea:
Si la tensión es inferior al mínimo recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es correcto, comuníquese con su empresa de suministro de energía.
3.
Impulsor obstruido:
Desenchufe la bomba y despeje el
impulsor (Ref. No. 2).
4.
Bomba desenchufada:
Enchufe la bomba.
5.
Motor defectuoso:
Cambie la bomba.
La bomba funciona pero entrega poco o nada de agua.
1.
Bolsa de aire en la manguera de jardín:
Saque la manguera de la bomba y sosténgala hacia arriba mientras hace que toda el agua salga fuera de la manguera. Si se saca toda el agua de la manguera se deberá recuperar el flujo.
2.
Baja tensión de línea:
Si la tensión es inferior al mínimo recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es correcto, comuníquese con su empresa de suministro de energía.
3.
Hay algo atrapado en el impulsor:
Siga las instrucciones indicadas bajo "Para limpiar el impulsor" y "Mantenimiento".
4.
Filtro o criba tapados:
Saque las piezas y límpielas.
Cámbielas según sea necesario.
5.
Piezas gastadas o defectuosas o impulsor tapado:
Limpie
las piezas si se requiere; cambie las piezas o la bomba.
Ref. Descripción Número No. del repuesto Cant. de Parte
1 Ensamblaje del impulsor 1 570R01 2 Filtro de espuma 1 500S66
PIEZAS DE REPUESTO
1
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 10
Garantía 10
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se en­cuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos de­mostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de
SIMER
con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto/Modelo No. Período de garantía
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 días
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3986, 3985, 2956 5 años
3988, 3995, 3997, 3963 De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reem­plazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza ma­yor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de
SIMER
, hayan sido objeto de negligen­cia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a ins­talación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolu­ción del producto defectuoso al Vendedor o a
SIMER
, tan pronto como sea posible, después de lo-
calizado cualquier supuesto defecto.
SIMER
tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de
SIMER
y el remedio exclusivo del comprador en el
caso de productos defectuosos. SIMER
NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CON-
TINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EX­PRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclu­siones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
e-Mail (correo electrónico): info@simerpumps.com • Dirección web:
http://www.simerpumps.com
Page 11
11
Page 12
12
Loading...