SIM2 HT500 User Manual [es]

Manual de uso e instalación
Proyector para home theater
HT500 LINK
cod.46.0420.000
Activa formas de prueba por el ajuste del zoom y del enfoque
MENÚ -
Activa el On Screen Display y
consiente navegar entre
sus páginas
.
IMAGEN CONGELADA
Activa/desactiva
la imagen congelada
.
F1
Activa el ajuste del
zoom del objetivo
.
F2
Activa el ajuste del
enfoque del objetivo.
STAND-BY
Pone el proyector en stand-by
.
Teclas 0-9
Encienden el proyector estando en stand-by y consienten la selección direc ta de las entradas
.
ESCAPE
Desactiva el On Screen Display.
MENÚ +
Activa el On Screen Display y consiente navegar entre sus pág inas
.
MEMORIAS
Activa el menu de las memorias
INFO
Visualiza informaciones correspondientes a la entrada seleccionada y al estado del proyector
.
VC
R
Activa un filtro para mejorar l a calidad de las imágenes desde e l vídeo.
ASPECTO
Selecciona el aspecto de la ima gen.
ENTRADA
Visualiza el menú de
Selección Entradas
.
LUZ DE FONDO
Enciende las teclas
del mando
Flechas Arriba/Abajo/Derecha/Izquierda
Consienten navegar por los menús del On Screen Display y l os ajustes de los parámetros
.
Flechas Arriba/Abajo recupera los menús individuales
.
AUTO
Recupera la función de
optimización automática de
la imagen proyectada en
pantalla.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCU
S
F2
1 PRESENTACIÓN
D
I
G
I
O
P
T
I
C I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F O
N
1
2
3
-
C L
A S
S
1 L
A S
E R
P R
O D
U C
T
5 0
0
L
I N
K
Felicitaciones por haber elegido el sistema GrandCinema HT500 LINK de SIM2.
1
El sistema HT500 LINK une la capacidad del DigiOptic™ Image Processor para elaborar la señal vídeo a la fidelidad de reproducción de un proyector con tecnología DLP™. La comunicación entre ambas unidades se establece por medio de una fibra óptica. El DigiOptic™ Image Processor debe ubicarse cerca de las fuentes.
Dispone de 2 entradas de Vídeo Compuesto, 2 entradas S-Ví deo, hasta 4 entradas Componentes o RGB, 2 entradas RGB gráficas y 1 entrada DVI-D para conectar diferentes fuentes analógicas y digitales: lectores de DVD, videograbadoras, re ceptores satelitales y terrestres, ordenadores, consolas para videojuegos, cámaras de vídeo, etc.
La unidad elabora una amplia gamas de señales de entrada, desde el vídeo entrelazado hasta la alta definición y la gráfica, y las transmite al proyector a través del cable de fibra óptica.
La conversión de las señales de vídeo entrelazadas en señales progresivas se realiza con tecnología DCDi™, por lo que se obtienen imágenes fluidas y naturales sin parpadeos ni esca lonamientos a lo largo de las líneas diagonales.
Las señales de resolución más elevada (como el vídeo de alta definición y la gráfica) se reproducen fielmente sin pérdidas de información o de nitidez.
La resolución de la señal de entrada se adapta a la del proyector sin sufrir alteraciones gracias a la amplia gama de relaciones de aspecto, algunas de las cuales pueden personalizarse. Los ajustes de imagen pueden efectuarse con el mando a dis-
tancia y la ayuda del On Screen Display. La unidad también se puede controlar desde un sistema de automatización doméstica a través del puerto serie.
El nuevo sistema óptico con tres chip DMD™ de 1280x720 píxeles permite explotar al máximo la tecnología DLP™ de Texas Instruments. Cada DMD™ está dedicado a la modulación de un color pri­mario procedente de un prisma óptico. La luz que reflejan es recombinada por un segundo prisma antes de ser proyectada al exterior mediante una serie de lentes. La presencia de tres DMD™ permite eliminar el efecto arcoiris y todos los artefactos, y obtener imágenes reales con colores
­verdaderamente naturales. Para conectar el DigiOptic™ Image Processor y el proyector se utiliza un cable de tres fibras ópticas capaces de transmitir la
­señal digital y las señales de control en ambas direcciones. La transmisión se realiza sin interferencias ni atenuación en distancias de hasta 500 metros. El pequeño diámetro del cable facilita
la instalación del sistema dentro del entorno doméstico.
Para garantizar la máxima calidad del producto SIM2 realiza pruebas de funcionamiento exhaus tivas.
-
Por eso es posible que la lámpara se entregue con 30 a 60 horas de uso. Además de las verificaciones normales, el taller de Control de Calidad realiza pruebas estadísticas adicionales antes del envío. Por esta razón el embalaje puede presentar signos de apertura, y el número de horas de funcionamien­to con el que se entrega la lámpara puede superar el de las verificaciones estándar.
-
DLP y DMD son marcas registradas de Texas Instruments. DCDi es una marca registrada de Faroudja, división de Genesis Microchip Inc. DigiOptic es una marca registrada de SIM2. HDMI, el logotipo HDMI y el término High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de la HDMI licensing LLC.
2
!
AT E NCIÓN
RIESGO DE FULGURA C IÓN
NO ABRIR
2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para prevenir descargas eléctricas desconecte el cable de alimentación del panel trasero antes de quitar la tapa del proyector.
Solicite asistencia técnica a personal cualificado autorizado por el fabricante.
Peligro de descargas eléctricas si la tensión dentro del aparato no está aislada.
El sistema HT500 LINK está formado por dos unidades, el DigiOptic™ Image Processor y el proyector, conectadas por un cable de fibra óptica. En el manual se hace referencia tanto a la unidad en su conjunto como a cada una de las partes que la componen.
Instrucciones importantes sobre el uso y el mantenimiento del aparato.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto es conforme a los FDA Radiation Performance Standards, 21 cfr chapter 1 subchapter j. Este producto es conforme a la norma europea EN 60825. Este producto está clasificado como producto láser de clase 1, y con las protecciones de seguridad no emite radiaciones pe ligrosas. Atención: si está abierto, el equipo emite radiaciones láser invisibles. Evite la exposición directa al rayo. No abra las coberturas del equipo y no toque los componentes internos para no exponerse a radiaciones láser visibles o invi­sibles.
Lea el manual íntegramente y con atención antes de poner el proyector en funcionamiento. El manual contiene las instrucciones básicas para hacer funcionar el sistema HT500 LINK. La instalación, los ajus­tes preliminares y los procedimientos que requieren abrir la unidad y tocar sus componentes eléctricos deben ser efectuados por personal cualificado. Para que el funcionamiento sea seguro, fiable y duradero utilice exclusivamente cables de alimentación suministrados por el fabricante. Observe todas las pre cauciones y advertencias.
3
-
-
D
IG
IO
P
T
IC
I
M
A
GE PRO
C
E
S
S
OR
OF
F
ON
D
C
I
N
1
2V
O
U
T
V
ID
E
O
S
-V
ID
E
O
C
O
MP
O
N
E
N
T
/
R
G
BS
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B/
C
b
H
/
H
V
R
/
C
r
V
G
/
Y
B
/C
b
H
/H
V
G
R
A
P
H
IC
S
R
G
B
1
2
3
4
5
6
7
8
C
L
A
S
S
1
L
AS
E
R
P
R
OD
U
C
T
9
1
0
P
O
W
E
R
D
V
I
-
D
AU
D
IO
/
O
U
T
H
D
..
.
C
O
N
T
R
O
L
(
RS
2
3
2
)
O
P
T
IC
AL
F
IB
E
R
L
I
N
K
3
-
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
1
PROYECTOR
1
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
2
3
-
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P R
O
D
U
C
T
5
0
0
L
I
N
K
10
1 Objetivo de proyección. 2 Ranuras de entrada de la ventilación. 3 Receptor frontal del mando a distancia por infrarrojos. 4 Pies roscados ajustables. 5 Ranuras de salida de la ventilación.
6 Teclado. 7 Receptor frontal del mando a distancia por infrarrojos. 8 Conectores para el cable de tres fibras ópticas 9 Toma de red con fusible de protección. 10 Interruptor de red. 11 Orificios para los tornillos de fijación al soporte de techo.
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
1 Interruptor de encendido y apagado. 2 Alimentación. 3 Salidas para accionar las pantallas motorizadas. 4 Fuentes. 5 Conectores del cable de fibra óptica.
4
• Lea y conserve este manual.
250 V
T 5A H
2
3
4
1
Contiene información para instalar y utilizar el equipo de
manera correcta. Lea atentamente las normas de segu ridad y las instrucciones antes de encender el equipo. Guarde el manual para consultas futuras.
No toque las partes internas de la unidad. Hay piezas eléctricas que reciben tensión y partes que de
sarrollan altas temperaturas. No abra la unidad. Si necesita hacer reparaciones o mantenimiento diríjase al personal autorizado. La apertura de la unidad anula la garantía.
-
-
Fig.2
Dispositivo de desconexión. Para desconectar el aparato hay que desenchufarlo de
la red. Durante la instalación, las tomas de corriente y las clavijas de los enchufes deben ser accesibles. Para desconectar la unidad de la toma tire de la clavija y no del cable.
Utilice el tipo de alimentación indicado. Conecte la unidad a una red de alimentación de 120-240
Vca, 50/60 Hz que disponga de conexión a tierra. Si no sabe qué tipo de alimentación hay en su casa consulte a un técnico. No sobrecargue la toma o el alargador. Para alimentar el DigiOptic™ Image Processor se deben utilizar exclusivamente el alimentador de serie o uno aprobado por SIM2.
Conexión de las unidades a la red eléctrica.
Fig.1
Sustitución de fusibles.
Fig.3
Preste atención a los cables. Los cables no deben obstaculizar la circulación. Colóquelos fuera del alcance de los niños. Instale las unidades lo más cerca posible de la toma de
pared. No pise los cables de alimentación. No permita que se enganchen o reciban tirones. No los exponga a fuentes de calor. No deje que se formen nudos o pliegues. Si los cables están dañados interrumpa el uso del sistema y solicite la intervención de un técnico autorizado.
Desconecte el equipo si no precisa utilizarlo o
hay una tormenta.
La caída de un rayo puede dañarlo.
Evite el contacto con líquidos y la humedad. No instale las unidades cerca del agua (lavabos, bañeras,
etc.). No apoye ni acerque objetos que contengan líquidos.
5
No las exponga a lluvia, humedad, gotas o salpicaduras. No las limpie con agua o detergentes líquidos.
Evite el recalentamiento. Para facilitar la dispersión del calor hay que dejar como
mínimo 40 cm de espacio libre detrás de la pared trasera
del proyector. No bloquee las aberturas de ventilación. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor tales como
estufas, radiadores, amplificadores, etc. No coloque la unidad en un espacio pequeño (biblioteca,
repisa, etc.) que no esté bien ventilado.
No mire el objetivo cuando la lámpara está en-
cendida. La luz intensa puede dañar la vista. Tampoco permita que lo hagan los niños.
Preste atención al movimiento del objetivo. No introduzca ningún objeto en las ranuras laterales del
objetivo. Verifique si algún obstáculo impide los movimien-
tos horizontales o verticales del objetivo.
Apoye las unidades sobre una superficie esta-
ble.
El proyector debe estar colocado sobre un plano estable.
Para fijarlo en el techo o en la pared utilice el soporte. No lo apoye sobre los laterales ni sobre el panel trasero.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. No introduzca objetos en ninguna de las unidades. Si
un objeto se introduce accidentalmente, desenchufe el aparato de la red y solicite la intervención de un técnico autorizado.
Para ahorrar energía Desenchufe de la red el proyector y el DigiOptic™ Image
Processor si no piensa utilizarlos. De esta manera ahorrará electricidad y podrá prevenir el desgaste de las partes eléctricas.
6
2
D I G I O
P T I
C ™ I
M
A G E P R
O
C E S S
O R
O F
F
O N
D IG
IO P T I
C
™ I M A G
E
P R O
C
E S S O R
O F
F
O
N
2
2
2
1
3
3
5
4
3 DESEMBALAJE
Para extraer el sistema HT 500 LINK de la caja de cartón siga las indicaciones de la Fig. 4.
Conserve la caja de cartón porque en el futuro puede servirle para el transporte del equipo.
Fig.4
7
CONTENIDO DEL EMBALAJE
D
IG
I O
P T
IC
I M
A G
E P
R O C
E S
S O
R
O F
F
O
N
Alimentador DigiOptic™ Image Processor
Te
l ecomando
DigiOptic™ Image Processor
O
I
Cable HDMI™-DVI
Pilas AAA de 1,5 V
Grapas
Cables de alimentación Europa, UK, US (x2)
Cable de tres fibras ópticas
Manual de instrucciones
Proyector
Cable
HDMI™-DVI
La caja del embalaje contiene:
- proyector
- DigiOptic™ Image Processor
- mando a distancia
- cuatro pilas AAA de 1,5V para el mando a distancia
- alimentador del DigiOptic™ Image Processor
- tres cables de red para el proyector (UE, GB, EE.UU.)
- tres cables de red para el DigiOptic™ Image Processor (UE, GB, EE.UU.)
- un cable de tres fibras ópticas
- un cable HDMI™-HDMI™
- un cable HDMI™-DVI
- dos grapas para fijar el DigiOptic™ Image Processor en el rack
- manual de instrucciones.
Si falta alguno de los accesorios llame inmediatamente a su revendedor.
8
Fig.5
4 INSTALACIÓN
DIGIOP
TIC ™
IM
AG
E PR
OCE
SSO
R
OF
F
ON
UBICACIÓN DE LAS DOS UNIDADES
El sistema HT500 LINK está formado por dos unidades, el DigiOptic™ Image Processor y el proyector. Cada una dispone de un cable de alimentación y están conectadas entre sí por un cable de fibra óptica de 20 metros de longitud.
CÓMO COLOCAR EL DIGIOPTIC™ IMAGE PROCES­SOR
El DigiOptic™ Image Processor se debe colocar en un plano de apoyo o un rack (su tamaño es compatible con los de 19”). La superficie de apoyo debe ser estable y alrededor debe haber como mínimo 3 cm libres para facilitar la ventilación. Un alimentador externo le suministra +7 Vcc. El interruptor de red se encuentra en el alimentador. Conecte el cable del alimentador a la entrada
POWER
del panel trasero (Fig. 2). Utilice el alimentador que se suministra con el sistema o uno aprobado por SIM2. Para fijar en el rack el DigiOptic™ Image Processor debe utilizar los tornillos y los soportes derecho e izquierdo de serie. Quite los tornillos que fijan la tapa en la base del DigiOptic™, coloque los soportes derecho e izquierdo y atornille el conjun to. Para fijar el equipo en el Rack utilice los tornillos de serie (Fig.6).
CÓMO COLOCAR EL PROYECTOR
El proyector debe estar colocado sobre un plano estable. Para fijarlo en el techo utilice el soporte opcional.
ATENCIÓN: Para instalar el proyector en el soporte de techo siga atentamente las instrucciones y las advertencias de se guridad que aparecen en el envase del soporte. Si utiliza un soporte no suministrado por SIM2 Multimedia asegúrese de que el proyector quede por lo menos a 65 mm del techo. El soporte no debe obstruir las ranuras de ventilación que hay en la cubierta y en el fondo.
Ubique el proyector a la distancia que desea: el tamaño de la imagen está determinado por la distancia entre el objetivo del proyector y la pantalla y por el zoom óptico seleccionado. Si necesita más detalles vaya al capítulo
-
MENTARIA
.
INFORMACIÓN SUPLE-
-
Fig.6
9
Tap ón de protección
Punto de división
Cable
Fibra
Conector
Férula
CONEXIÓN DE LAS DOS UNIDADES
Tapón de protección
Tapón de protección
El mando a distancia por rayos infrarrojos de serie permite manejar tanto el DigiOptic™ Image Processor como el proyec tor. Ambas unidades están dotadas de un receptor infrarrojo frontal y están conectadas entre sí por medio de un cable de tres fibras ópticas. Cada una de las fibras termina en un conector LC. La longitud estándar del cable (20 metros) permite resolver prácticamente cualquier exigencia de instalación. Al tender el cable de fibra óptica:
• Preste atención a las fibras y manipule sólo el tramo de cable que queda aguas arriba del punto de división
(Fig.
7). Tire solamente del cable: no ejerza tracción sobre las
fibras o los conectores.
• El cable no debe anudarse ni formar curvas de menos de 2 cm de radio.
• No tire del cable porque los conectores podrían desco
-
nectarse y dañarse.
Quite los tapones de protección de los conectores de las fibras y de los conectores del panel e introduzca las fibras haciendo coincidir los números
(Fig.8-9). Maneje las fibras y los conec-
tores con mucho cuidado.
-
Fig.8
• Quite el tapón de la férula sólo al introducirla en el conector. Si se daña al entrar en contacto con otros cuerpos no será posible utilizarla.
• Introduzca las fibras en los conectores del panel trasero del DigiOptic™ Image Processor y del proyector con sumo cuidado.
• Preste atención al orden de las fibras: los números deben coincidir con los de los conectores.
• Observe si los conectores están bien insertados.
• Asegúrese de que el cable no obstaculiza la circulación.
10
Fig.7
Fig.9
Si desea utilizar una pantalla motorizada, para el mando de accionamiento puede aprovechar la salida +12Vcc que está en la parte trasera del DigiOptic™ Image Processor
(Fig. 10).
Utilice preferentemente pantallas con ganancia igual a 1; las que tienen ganancias elevadas se prestan sólo para pequeños grupos de espectadores ubicados a la altura del centro de la pantalla. Para no perjudicar el contraste de la imagen evite que las luces del ambiente iluminen directamente la pantalla durante la proyección.
No ubique la pantalla de proyección cerca de paredes claras, muebles o superficies reflectantes.
CONEXIÓN DE LAS FUENTES DE VÍDEO
Conecte al panel trasero del DigiOptic™ Image Processor los cables de las fuentes de vídeo, el cable serie del dispositivo de control externo y las fibras para el proyector.
Fig.10
Esta salida (+12 Vcc) se activa cuando el proyector está encendido y se desactiva (no entrega tensión) cuando está en espera. También se pueden añadir telones o cortinas motorizadas de color negro para delimitar la pantalla cuando el formato de la imagen cambia de 16:9 a 4:3 (Fig. 11). Al igual que el de la pantalla motorizada, este mando de accionamiento se puede ubicar en la salida trasera del DigiOptic™ Image Processor.
Fig.11
Para hacer retroproyecciones es necesario utilizar una pantalla translúcida adecuada. En las instalaciones frontales se aconseja utilizar una pantalla con bordes negros no reflectantes que enmarquen la imagen proyectada.
Para obtener las mejores prestaciones del sistema HT500 LINK utilice cables de buena calidad especiales para aplicaciones de vídeo. Además:
• No permita que los cables obstaculicen la circulación.
• Introduzca los cables en los conectores con cuidado para no dañarlos.
• No tuerza ni aplaste los cables.
• No tire de los cables para desconectarlos.
Las fuentes (receptores de televisión, videograbadoras, lecto res de DVD, etc.) suelen tener varias salidas. Para obtener las mejores prestaciones del sistema elija la salida atentamente. Generalmente las señales que ofrecen la mejor calidad de imagen son, en este orden: DVI-D, seguida de RGB, Compo nentes, S-Vídeo y Vídeo Compuesto. De todos modos los decodificadores de vídeo y los desentre lazadores del sistema HT500 LINK permiten obtener buenas imágenes incluso con señales de calidad inferior. La Tabla 1 indica las señales disponibles para cada fuente de vídeo y los conectores del DigiOptic™ Image Processor que se deben utilizar como entradas.
11
-
-
-
Tabla 1
Conector DigiOptic
Image Processor
Y
(color verde) Y
Cr (color rojo) P
Cb (color azul)
R
Y
R-Y
Y
V
P
B
B-Y U
Conector de la
fuente de señal de vídeo
VÍDEO 1 2
Conecte a estas entradas una señal de vídeo compuesto (CVBS) mediante un cable con conector RCA. En la fuente el conector suele ser amarillo y lleva la etiqueta VÍDEO. Si bien otras señales ofrecen mejor calidad de imagen, ésta es la salida que se utiliza con mayor frecuencia y casi todos los televisores videograbadoras, lectores de DVD, cámaras de vídeo, etc. tienen una.
S-VÍDEO 3 4
Conecte a estas entradas una señal de S-Vídeo mediante un cable con conector mini-DIN. En la fuente la salida suele estar indicada como S VÍDEO o Y/C. Esta señal está tan difundida como la de vídeo compuesto pero es preferible porque ofrece una imagen más clara y nítida.
COMPONENT / RGBS 5 6 7 8
Estas entradas consisten en tres juegos de 5 conectores RCA (5,6,7) y uno de 5 conectores BNC (8). A cada juego de conectores es posible aplicar señales RGB y Componentes. Las RGB pueden tener sincronismo compuesto en la señal del verde (RGsB), sincronismo compuesto en la señal HV o sincronismos separados en las señales H y V. Conecte las salidas R, G, B de la fuente con las respectivas entradas R, G, B del DigiOptic™ Image Processor sin cambiar el orden, y las señales de sincronismo con la entrada HV o con las entradas H y V. En los tres juegos de conectores RCA puede ayudarse con los colores: el conector R es rojo, el G es verde, el B azul, el H/HV blanco y el V negro. Con un cable adecuado para adaptar un conector SCART a
un conector RCA o BNC es posible aplicar a esta entrada la señal de vídeo RGB de una salida SCART. Conecte las señales Componentes a las entradas Y, Cr, Cb sin modificar la correspondencia con las salidas de la fuente. Éstas pueden estar etiquetadas de diferente manera, por lo que es conveniente consultar la Tabla 1. Para facilitar la identifica- ción también pueden utilizarse los colores de los conectores. La entrada 5 puede recibir señales RGB y YCrCb a no más de 32 kHz. Para garantizar una calidad de imagen elevada con cualquier tipo de fuente, el DigiOptic™ Image Processor ela­bora la señal de entrada por medio de circuitos especiales. Las señales de vídeo aplicables las entradas 6-7-8 pueden tener una frecuencia de barrido de 15 kHz (vídeo de resolución estándar), 32 kHz o superior (vídeo de barrido progresivo, vídeo de alta definición). A veces es posible obtener de la fuente una señal progresiva y no entrelazada. Aunque una señal progresiva suele ser de mejor calidad que una entrelazada, a menudo es preferible entrelazarla no a través de la fuente sino del sistema HT500 LINK que trabaja con la sofisticada tecnología DCDi™ de Faroudja. Si la fuente presenta ambos tipos de salidas, de todas formas se aconseja comparar la calidad de las imágenes reproducidas por el sistema HT500 LINK. Gracias a la tecnología DCDi™ de Faroudja, el entrelazado suele ser más eficaz cuando lo realiza el sistema HT500 LINK que cuando está a cargo de la fuente (generalmente un lector de DVD).
RGB GRÁFICO 9 10
Aplique a esta entrada una señal de vídeo o gráfica RGB por medio de un cable con conector DB15HD. El dispositivo del que procede la señal (generalmente un or denador personal o una consola para videojuegos) tiene que suministrar sincronismos separados H/V o compuestos H+V. Las señales de vídeo aplicables a esta fuente pueden tener una frecuencia de barrido horizontal (H-sync) de 32 a 80 kHz y una frecuencia de cuadro (V-sync) de 48 a 100 Hz. La resolución de la imagen puede variar entre 640x480 y 1600x1200 pixeles (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
DVI-D 11
Esta entrada le permitirá aprovechar al máximo la calidad de la imagen digital. Le aconsejamos utilizarla si su fuente tiene una salida DVI-D con señal YCrCb o RGB.
-
12
HDMI 12
A través de esta entrada es posible asociar una imagen digi tal de óptima calidad con una señal audio multicanal.
La interface HDMI™ (High Definition Multimedia Interface) permite integrar una señal de vídeo de alta definición no com­primido con una de audio multicanal. Además, por medio de esta conexión la fuente de vídeo y el home theatre intercambian datos de control que sirven para optimizar la calidad de la imagen.
En la entrada HDMI™ se pueden conectar fuentes de vídeo que utilizan el protocolo de protección del contenido HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection). Este protocolo es uno de los componentes del paquete tecnológico HDMI™.
Una vez conectada la fuente, el DigiOptic™ Image Processor separa los datos de vídeo de los de audio. Los datos de audio están disponibles en una salida óptica digital con conector TOSLINK hembra de acuerdo con el estándar S/PDIF.
CONTROL (RS232)
A través del puerto serie es posible manejar el sistema median
­te un ordenador personal o un dispositivo de automatización doméstica. Para ello es suficiente enchufar en el conector el cable de un puerto serie RS232. Solicite a SIM2 el documento que contiene las configuraciones del puerto serie y la lista de los mandos principales.
-
13
14
Spento
In
izializzazi one
Stato
DigiOp tic ™ Im age
Pr oce ss o r
Pr oie ttore
Le d verde Le d blu Le d verde Le d blu
St andby
Acc eso
R affre
ddamento
Link
ottico non attivo
Attenzione
E rrore
: Of
f
: On
: L ampe ggia
nte
: Non s ignifica tivo
-
-
-
- -
5 ENCENDIDO Y APAGADO
O
I
O
I
IM
A
G
E
P
RO
C
E
SS
OR
O
F
F
O
N
D IG
I O
P T
I C
IM A
G E
P R
O C
E S
S OR
OF
F
O
N
Fig.13a
Fig.13c
Fig.13b
1
2
3
-
C
L A
S S
1 L A
S E
R P R
O
D U
C T
5
0 0
L I
N K
1
2
3
-
C
LA
SS
1
L
A
SER PRO
D
U
5
0
0
L
IN
K
R C
I
20
0 5
L
I G
H
T
0
El sistema HT500 LINK está formado por dos unidades: Di­giOptic™ Image Processor y proyector. La primera también actúa como centro de control del sistema. Envía mandos al proyector y recibe de éste información sobre el funcionamiento y los mandos digitados por el usuario. El sistema puede contro larse con el mando a distancia, que tiene receptores tanto en el DigiOptic™ Image Processor como en el proyector, o con el teclado que está en la parte trasera del proyector. Las unidades se alimentan por separado. Conéctelas a la red eléctrica con el cable de fibra óptica:
1) Ponga en “I” los interruptores de red: el del DigiOptic™ Image Processor se encuentra en el alimentador externo (Fig. 13c) y el del proyector en el panel trasero (Fig. 13a). 2) Ponga en ON la tecla central de la parte anterior del DigiOptic™ Image Processor (Fig. 13b). En unos segundos (durante los cuales el sistema se reinicia) el DigiOptic™ Image Processor y el proyector se ponen en stand-by.
Tabla 3
-
El mensaje “Conector de fibra óptica no activo” o “Error” indica que el sistema no está en condiciones de funcionar. “Atención” indica que el sistema funciona pero puede haber problemas para visualizar algunas señales de entrada.
ENCENDIDO DESDE STAND BY
Encendido del sistema (Fig.14):
• con mando a distancia (teclas 0-9)
• con el teclado del proyector (teclas
· y ).
Es posible obtener información sobre el estado del sistema observando los dos LEDS (verde y azul) del panel anterior del DigiOptic™ Image Processor y de la parte posterior del proyector. Las combinaciones significativas aparecen en la Tabla 3.
Fig.14
15
1
2
3
-
C
LA
SS
1
L
A
SER PRO
D
U
5
0
0
L
IN
K
R
C
I 20
0
5
L
I
G
H
T
La imagen suele aparecer a los 15-20 segundos. Presionando una de las tecla de 1 a 9 en el mando a distancia se selecciona el número de entrada correspondiente. Presionando la tecla 0 se selecciona la entrada que estaba activa cuando el sistema se apagó por última vez. Si ha pasado muy poco tiempo desde que se apagó, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. En este caso se acon­seja esperar por lo menos un minuto hasta que la lámpara se enfríe.
Apagado del sistema (Fig.15):
• con el mando a distancia (tecla )
• con el teclado del proyector (tecla
). No ponga los interruptores de red de la unidad en “O” ni des conecte los cables de alimentación inmediatamente después de haber puesto el sistema en stand-by. Espere por lo menos un minuto. Esto dará tiempo a los ventiladores del proyector para enfriar la lámpara.
Si el proyector deja de alimentarse (por ejemplo al poner en “O” el interruptor de red o al desconectar el cable de alimentación), para reiniciar el sistema HT500 LINK es necesario apagar el DigiOptic™ Image Processor y repetir el procedimiento de encendido descrito en los puntos 1 y 2.
Si la conexión por fibra óptica entre las dos unidades se inte rrumpe (por ejemplo al desconectar uno o varios cables), para restablecer el sistema es necesario apagar las dos unidades desde los interruptores de red. Una vez restablecida la conexión hay que repetir el procedimiento de encendido descrito en los puntos 1 y 2.
-
-
Fig.15
16
+
-
+
-
+
-
+
-
4 Pilas AAA de 1.5V
6 TECLADO
1
2
1
2
3
-
C L A S S
1 L A S E R
P R O D U C T
5 0 0 L I
N K
El teclado de la parte posterior está formado por ocho teclas que permiten manejar el proyector sin necesidad de mando a distancia.
MENÚ
Activa la pantalla de visuali-
zación (On Screen Display)
y permite
explorar sus páginas.
Pone el proyector en
stand-by.
Auto
Activa la optimi zación automáti ca de la imagen proyectada en la pantalla.
-
-
Arriba/abajo/izquierda/derecha
Estas flechas permiten explorar el menú que aparece en
pantalla y los ajustes de los parámetros.
La flecha arriba/abajo
pasa de stand-by a encen-
dido y sirve para visualizar el menú de selección de la
fuente.
7 MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia envía instrucciones al sistema por rayos infrarrojos. Hay receptores en la parte anterior y posterior del proyector y en el panel frontal del DigiOptic™ Image Processor. No interponga ningún objeto entre el mando a distancia y los receptores. Gracias al receptor delantero del proyector es posible enviar instrucciones apuntando el mando a distancia hacia la pantalla de proyección; los rayos infrarrojos se reflejan en la pantalla y se dirigen al proyector (Fig.16). El mando a distancia funciona con cuatro pilas AAA de 1,5 V.
-Focus-Esc
Permite conmutar entre las modalidades
y
FOCUS
para regular respectivamente el zoom y la lente de proyección. Durante la visualización del On Screen Display realiza la función de
ESCAPE
y permite desactivarlo.
Oriente las pilas con la polaridad que se indica dentro del compartimento
(Fig. 17). Sustituya las pilas cuando note que el mando empieza a fallar y quítelas si el mando debe permanecerá inactivo por mucho tiempo. De esta manera evitará que la fuga de sustancias químicas puedan dañarlo.
Fig.16
Fig.17
17
Inputs
1 VIDEO 1 2 VIDEO 2 3 S- VIDEO 3 4 S- VIDEO 4
5 C
OMP/RGB 5
6 C
OMP/RGB 6
7 C OMP/RGB 7 8
CO MP/RGB 8 9 GR A PH RGB 9 10 GR AP H RGB
1 0
11
DVI-D 11
12 HDMI 1 2
1 2 3 4
5 Y CrC b 3 2kHz 6
RGB S 15 kHz
7 Y Cr C
b 8 Y CrC b 1 5kHz 9 10 11 Y CrC b 12
Inputs
1 2 3 4
5 Y CrC b
3 2kHz
6
RGB S 15 kHz
7 Y Cr Cb 8 Y CrC b 1 5kHz 9 10 11 Y CrC b 12
RGB S 15 kHz RGB S
Y CrC b 15 kHz
Y C rCb
1 VIDEO 1 2 VIDEO 2 3 S- VIDEO 3 4 S- VIDEO 4
5 C OMP/RGB 5 6 C
OMP/RGB 6
7 C OMP/RGB 7 8 C OMP/RGB 8 9 GR A PH RGB 9 10 GR AP H RGB
1 0
11 DVI-D 11 12 HDMI 12
8 MENÚS DE PANTALLA
Todas las funciones del sistema pueden activarse desde el teclado o el mando a distancia a través de un práctico sistema de menús.
ENTRADAS
El menú de selección de las entradas se visualiza al presionar la tecla 0 del mando a distancia. Si en pantalla no hay otro menú, también se puede visualizar con las teclas Para seleccionar una entrada desplace la lista con las teclas
· y hasta iluminar la entrada deseada y presione . La visualización del menú de selección de la fuente termina cuando se presiona la tecla ESC o vence el plazo programado en el menú de configuración. La entrada 5 puede recibir señales RGB y YCrCb de no más de 32 kHz. Las entradas 6-7-8 pueden recibir señales RGB y YCrCbl tanto de 15kHz como de 32 kHz o más. La asociación entre la entrada y el tipo de señal se realiza al presionar la tecla (Fig. 18b) desde el menú desplegable que aparece a la derecha del símbolo <.
· y del teclado.
Fig.18a
Se puede seleccionar a mano la frecuencia horizontal dentro del menú desplegable o bien utilizar la opción AutoSync, en cuyo caso el sistema reconoce automáticamente la frecuencia horizontal (15KHz, 32KHz o superior) de la señal de entrada.
La entrada 11 puede recibir señales YCrCb o RGB de fuentes DVI-D. La selección debe realizarse en el menú desplegable tal y como se acaba de describir. Una vez seleccionada la señal de la fuente (con las teclas y ) presione
MENU+/MENU-
para confirmar y cierre el menú
·
desplegable; a la derecha del símbolo < aparecerá el valor que acaba de programar. Seleccione la entrada que acaba de programar presionando la tecla . Durante la búsqueda de la señal aparece un recuadro que contiene la señal solicitada e información sobre el sistema de color (para señales de vídeo) o la resolución (para señales gráficas) y el aspecto. En el menú mación; vea
SETUP
se puede optar por visualizar o no esta infor-
INFORMACIÓN DE LA FUENTE
en
MENÚS.
18
Fig.18b
MENÚ PRINCIPAL
Image
1
Normal
Anamórfico
Letterbox
Panoramic
Pixel to pixel
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Tem peratura de color Corrección Gama
Posición Intervalo Y/C
Overscan
Aspecto
Tem peratura de color Corrección Gama
Posición Intervalo Y/C
1
Overscan
1
Aspecto
Image
Picture
Contraste Color To
n alidad Nitidez Filter Modo Cine Ti
po de Video
50 50 50
3 2
Off
Normal
Auto
Auto
VCR1
VCR2
Reducción ruido
Brillo
60
Para acceder al menú principal del On Screen Display pre sione la tecla MENU del teclado o la teclas
MENU+ o MENU-
-
del mando a distancia. El menú principal se divide en cuatro ventanas en las que se han agrupado los parámetros según la frecuencia con la que se deben modificar: se selecciona el ajuste que se desea modificar
PICTURE, IMAGE, SETUP y MENU
, Con · y
(Fig. 19).
Los menús proponen sólo los ajustes que sirven para la señal
Fig.19
de entrada visualizada (por ejemplo, para la de vídeo aparecen ajustes que no sirven para las señales gráficas y viceversa). Algunos ajustes (por ejemplo
BRILLO y CONTRASTE
) se expresan con un valor numérico que se puede modificar con las teclas / dentro de un límite preestablecido. Para otros ajustes (por ejemplo
TIPO DE VÍDEO
) se puede elegir entre tres opciones que aparecen en la misma línea (se selec cionan con las teclas / ). Los ajustes que llevan el símbolo < permiten abrir submenús de ventanas superpuestas en las que la selección se realiza con las teclas · / (Fig. 20).
A estos submenús se accede con la tecla <. Con las teclas MENU+/­Presione
se vuelve al nivel superior.
ESC
en el mando a distancia o en el teclado para interrumpir la visualización de los menús, o espere que desapa rezcan automáticamente al transcurrir el número de segundos programado en la página
SETUP
.
PICTURE
Este menú agrupa los ajustes de la imagen para cada entrada. Los que no sirven para una determinada entrada no aparecen. La Tabla 4 indica qué ajustes se aplican a cada entrada. Para tener un panorama completo de los menús consulte el
DE MENÚS DE PANTALLA SUPLEMENTARIA
que aparece en la sección
.
INFORMACIÓN
BRILLO
Regula el nivel de luz asociado a las partes negras de la ima-
­gen (nivel de negro) sin influir en las partes blancas. Si el valor
aumenta se perciben más detalles en las partes más oscuras de la imagen. El ajuste se realiza a través de la visualización de la escala de grises y consiste en distinguir un nivel de negro del nivel inmediatamente superior. Como alternativa se puede emplear una escena en la que aparezcan objetos negros cerca de objetos oscuros.
Fig.20b
-
ÁRBOL
Fig.20a
CONTRASTE
Regula el nivel de luz asociado a las partes blancas de la imagen (nivel de blanco) sin influir en las parte negras. El ajuste se realiza a través de la visualización de una escala de grises en la que hay que distinguir un nivel de blanco del nivel inmediato inferior. Como alternativa se puede emplear una escena en la que haya objetos blancos bien iluminados rodea­dos de objetos claros iluminados con menor intensidad.
19
COLOR
Brillo
Video
S-V
ideo
RGBS
YCrCb
RGB Grafico
DVI-D
HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
Ajuste
Fuentes
- -
-
-
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
S ó
lo con s istema de color NT SC
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Co ntrast e
Color
Tonalidad
Ni
tidez
Modo Nitidez
F ilt
er
Modo ci ne
Ti
po de video
Red ucción ruido
Correcci ón color de piel
Este ajuste (llamado también “saturación”) regula la intensidad del color en la imagen. Si está en cero, una imagen en color se ve en blanco y negro. Hay que aumentar el valor hasta el punto en el que los colores se ven naturales. Una referencia puede ser el color de la piel o el verde del césped.
TONALIDAD
Regula la pureza de los colores de la imagen expresada como la relación entre el rojo y el verde. Si el valor se reduce, el porcentaje de rojo de la imagen au menta. Si aumenta, se incrementa el porcentaje de verde. Se pueden tomar como referencia el color de la piel o una imagen de prueba con barras de colores.
REDUCCIÓN DEL RUIDO
Este ajuste permite elegir el valor del filtro para atenuar el ruido. Una vez seleccionada la opción, la imagen se divide en dos. Como la mitad izquierda no está sujeta a la acción del filtro, permite apreciar las diferencias. El filtro se puede inhabilitar ACTIVA)
, configurar para que funcione de manera automática
(AUTO)
o ajustar con
(MANUAL)
en el
VALOR
más adecuado. En este caso es suficiente ubicarse en el cursor y elegir el valor con las teclas
-
DEL RUIDO especial
/ del mando a distancia. A la
está asociada la posibilidad de utilizar una función
(CORRECCIÓN TONO PIEL)
que sirve para dar más natu­ralidad al color y compensar la ligera degradación de los tonos causada por la reducción del ruido.
(NO
REDUCCIÓN
NITIDEZ
Atenúa o acentúa el contorno de la imagen mediante una elaboración de la señal. Si se reduce, los detalles de la imagen se atenúan. Si aumenta, aparecen más definidos y los bordes de los objetos resaltan. Una nitidez demasiado alta puede distorsionar la imagen y hace que el contorno resalte de manera poco natural.
MODO NITIDEZ
Permite seleccionar el tipo de elaboración que se asocia al ajuste de la nitidez. Si la señal de vídeo es progresiva o entre lazada, se aconseja seleccionar procedentes del PC conviene seleccionar
FILTER
Permite elegir la modalidad con la que se elabora la señal de entrada. Un valor adecuado optimiza la nitidez y la definición horizontal y vertical.
MODO CINE
Con
AUTO cede de una película cinematográfica (extraída de un equipo Telecine con secuencia 3:2 o 2:2) y aplica un algoritmo optimi zado para este tipo de señal. Si la señal de vídeo no procede de una película o si se elige algoritmo Motion compensated optimizado para señales que salen de cámaras de vídeo.
TIPO DE VÍDEO
Introduce un filtro para aumentar la estabilidad de las imáge­nes procedentes de videograbadoras o lectores de DVD. Es posible conmutar de la modalidad Normal a la modalidad VCR accionando la tecla del mando a distancia o eligiendo el valor en el On Screen Display.
20
VÍDEO
; para señales gráficas
GRÁFICA
el desentrelazador reconoce si la señal de vídeo pro-
.
NO, el desentrelazador aplica un
Tabla 4
-
-
IMAGE
Este menú agrupa los ajustes que influyen en la calidad y en las características geométricas de la imagen.
ASPECTO
Este ajuste permite variar las dimensiones y la relación de for­mato (relación entre anchura y altura) de la imagen visualizada. Hay cinco aspectos predefinidos y tres pueden personalizarse. Es posible seleccionar un aspecto diferente para cada fuente. Cada vez que se utiliza una determinada fuente el aspecto se recupera automáticamente. En el mando a distancia es posible seleccionar el aspecto presionando varias veces la tecla o presionando y una tecla numérica (1...8). Aspectos disponibles:
NORMAL tical de la pantalla y manteniendo la relación de aspecto de la señal de entrada. Si esta relación es 4:3 aparecen barras verticales a la derecha y a la izquierda de la imagen.
ANAMÓRFICO 16:9.
LETTERBOX señal de la fuente, con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla) llenando la pantalla 16:9 y conservando la relación de aspecto correcta.
PANORÁMICO la parte superior e inferior. Es ideal para visualizar una imagen 4:3 en una pantalla 16:9.
: visualiza la imagen ocupando toda la dimensión ver-
: permite visualizar correctamente una imagen
: permite visualizar una imagen 4:3 (manteniendo la
: ensancha la imagen 4:3 recortando ligeramente
TEMPERATURA DE COLOR
Este parámetro permite modificar el equilibrio entre los colores de la imagen y se expresa en grados Kelvin. Con una temperatura baja predomina el rojo, con una alta predomina el azul. Existen tres valores predefinidos: MEDIA
(8000 grados Kelvin), PERSONAL parado el En el ajuste personalizado, para cada uno de los tres colores es posible configurar el Offset y la Ganancia. El Offset influye principalmente en los valores bajos del IRE, mientras que la Ganancia afecta a los valores altos. Generalmente una temperatura lizar imágenes gráficas, y una de vídeo. Como la calidad de la imagen podría mermar por efecto de estos ajustes, se aconseja modificarlos solamente si se cuenta con experiencia.
CORRECCIÓN GAMA
Hay 6 tipos de curvas de gama: FILM, FILM1, VÍDEO, VÍDEO1, GRÁFICA y PERSONAL. La última es paramétrica, es decir que el usuario selecciona el coeficiente (exponente) que la genera. Un coeficiente de 1,5 a 2,2 acentúa los detalles de las imágenes oscuras y reduce la percepción del contraste. Un coeficiente de más de 2,2 aumenta el contrase a expensas de la pérdida de detalle de las zonas oscuras. Con las fuentes de vídeo más comunes la mejor compensación de la distorsión de la gama de la señal entrante se obtiene con un coeficiente de 2,2, por lo que los tonos resultan más naturales.
que el usuario puede configurar ajustando por se-
ROJO
, el
VERDE
y el
ALTA
(9000 grados Kelvin),
BAJA
(6500 grados Kelvin), y uno
AZUL
.
ALTA
es adecuada para visua-
MEDIA
o
BAJA
para las imágenes
PIXEL TO PIXEL ducir ninguna alteración para adaptarla a la pantalla. La imagen aparece centrada, y si la resolución horizontal y/o vertical es menor que la del display, los bordes aparecen con torneados por bandas negras horizontales y/o verticales.
PERSONAL 1, 2, 3 aspectos predefinidos es satisfactorio porque permite variar las dimensiones de la imagen vertical y horizontalmente de manera continua. En todos los formatos el mando desactivar la salida para los telones motorizados que están a la derecha o a la izquierda de las pantallas de proyección 16:9 o en los bordes superior e inferior de las pantallas 4:3.
: mapea píxel a píxel cualquier imagen sin intro-
: se puede utilizar cuando ninguno de los
DESPLEGABLE
permite activar y
OVERSCAN
Elimina las irregularidades que aparecen alrededor de la imagen cuando la fuente no es de precisión haciéndolas “caer” fuera
­del área proyectada. Puede oscilar entre 0 y 32. En todo caso la imagen no pierde el formato seleccionado.
21
Posición
Aspecto
Vídeo
S-Video
RGBS
YCrCb
RGB Gráfico
RGBS 15kH
z
YCrCb 15kH
z
Ajuste
Fuentes
F recuenci a
-
-
Fa se
Corrección G ama
Te
mperatura de co lor
Oversc an
-
-
-
-
-
Interval o Y/C
-
-
-
-
DV I-D
HDMI™
POSICIÓN
1
2
3
-
C L A
S S
1 L A S
E R P R
O D U C T
5 0 0
L I N
K
Ajusta vertical y horizontalmente la posición de la imagen proyectada y determina su formato. Normalmente no es necesario modificarlo porque el sistema analiza la señal de entrada y aplica automáticamente los valores adecuados. Sin embargo, si la imagen no está per­fectamente centrada es posible hacer que el sistema repita el análisis y vuelva a posicionar la imagen presionando las teclas A del mando a distancia o
AUTO
del teclado. Para llevar a cabo este procedimiento puede ser útil que en la imagen haya un contorno blanco o claro.
FRECUENCIA/FASE
Estos ajustes se aplican a las señales progresivas y a las que llegan de ordenadores. Definen la relación entre el número de pixeles que componen la señal y el número de pixeles de la imagen. Normalmente no es necesario modificarlos ya que el sistema analiza la señal de entrada y establece automáticamente los valores adecuados. Sin embargo, si la imagen está distor­sionada (se ha perdido resolución en las bandas verticales equidistantes, o las líneas verticales delgadas son inestables y poco nítidas) es posible hacer que el sistema repita el análisis de la señal de entrada y optimice los parámetros presionando las teclas de ajuste automático A del mando a distancia o AUTO del teclado. Si el procedimiento automático no da resultado es necesario configurar la frecuencia y la fase a mano y acercarse a la pantalla para comprobar el efecto.
Tabla 5
SETUP
Este menú agrupa una serie de ajustes menos frecuentes que pueden servir durante la instalación (por ejemplo, la selección del idioma del On Screen Display o la visualización de formas de prueba).
ORIENTACIÓN
Invierte la imagen vertical u horizontalmente para adecuarla a la instalación: mesa, techo, mesa-posterior, techo-posterior.
INTERVALO Y/C
Con señales Vídeo y S-Vídeo puede ser necesario alinear en sentido horizontal los colores dentro de los bordes de los diferentes objetos de la imagen. El sistema de color (por ejemplo, PAL o NTSC) queda memorizado y normalmente no necesita retoques, a no ser que cambie la fuente o el cable de conexión.
22
Fig.21
TRAPECIO HORIZONTAL Y VERTICAL
1
2
3
-
C L A
S S 1
L A S E
R P R
O D
U C T
5 0 0
LI N
K
1
2
3
-
C
L A S S
1 L A S E R
P R O D
U C T
5 0 0
L I N K
1
2
3
-
C
L A S S
1 L A S E R
P R O D
U C T
5 0 0
L I N K
EN
F
O
QU
E
EN
F
O
QU
E
ENF
OQ
U
E
ZOOM
ENFOQUE
1
2
3
-
C
L A S S 1
L A S
E R
P R O
D U C
T
5 0
0 L
I N K
Z
O
O
M
ZO
O
M
ZO
O
M
ZOOM
Para obtener una mejor calidad de imagen recomendamos apoyar el proyector sobre un plano perpendicular a la pan talla de proyección. Si la imagen proyectada está inclinada es preciso alinear la base de la imagen con la de la pantalla ajustando los pies del proyector
(Fig. 22).
Fig.22
Para centrar la imagen con respecto a los bordes de la pan­talla hay que desplazarla sobre el eje vertical u horizontal ajustando el parámetro
LENS SHIFT
que se describe más ade-
lante.
Si no es suficiente hay que inclinar el proyector y utilizar los parámetros Trapecio Vertical o Trapecio Horizontal para com­pensar la distorsión.
-
OBJETIVO
El ajuste
ZOOM
acciona el zoom motorizado del objetivo para ampliar o reducir las dimensiones de la imagen proyectada. FOCUS
permite maximizar la definición de la imagen. El enfo­que es correcto cuando al acercarse a la pantalla se distin gue cada uno de los pixeles de la imagen. El sistema HT500 LINK ofrece dos imágenes de prueba que se pueden utilizar cuando no se dispone de una señal ade­cuada para poner a punto los parámetros ZOOM y ENFO QUE. Seleccionar el menú (ZOOM o ENFOQUE). La imagen se recupera presionando la tecla • . Una vez puesto a punto el enfoque o seleccionado el coeficiente de zoom (con las te clas y ), la imagen de prueba desaparece de la pantalla si se presiona la tecla • . LENS SHIFT
permite desplazar el objetivo para centrar la ima-
gen horizontalmente (teclas y ) o verticalmente (teclas
· y ).
-
-
-
Fig.24
En la fase inicial de la instalación, las teclas configurables del mando a distancia (F1 y F2) cumplen las funciones de zoom óptico y enfoque óptico (Fig.24).
POTENCIA DE LA LÁMPARA
Cuando la sala en la que se utiliza el sistema HT 500LINK es particularmente oscura, las imágenes pueden resultar dema-
Fig.23
siado luminosas. Si se ajusta la potencia se modifica el brillo pero también se optimiza el consumo y se alarga la vida útil de la lámpara.
23
POWER ON
No
Confirmar ?
Si
2 VIDEO 3 S-VIDEO
9 GRAPHICS RG
B
10 11
5 COMPONENT / RGBS
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS 8 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4 S-VIDEO
4
5
6
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
VIDEO 2 S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9 GRAPH RGB 10 DVI-D 1
1
COMP RGB 5
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7 COMP RGB 8
VIDEO 1
S-VIDEO 4
12
12
HDMI
HDMI 12
Lista fuentes/Cambiar nombre
Active
NOMBRE
Si No
Anular
Confirmar
Cambiar nombre fuente
()?@
1
AB C
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Si está activado
(AUTO)
permite encender el sistema direc­tamente desde la alimentación de red una vez terminada la fase de inicio. Si está desactivado
(STAND BY)
, al terminar la fase de inicio el sistema se mantiene en stand-by hasta que del mando a dis­tancia o del teclado llega la orden de encendido.
Formas de prueba
Esta opción visualiza una serie de cinco señales de prueba que sirven para instalar el proyector y verificar el funciona miento básico. Las teclas · y permiten seleccionar las formas.
VALORES DE FÁBRICA
Restablece en todos los ajustes (salvo Posición, Orientación, Intervalo Y/C, Zoom y Enfoque) los valores originales.
al presionar la tecla
es posible activar o desactivar la fuente (Fig.25). Las entradas activas serán automáticamente renumeradas.
-
Las fuentes de señal de vídeo activas (visibles en el menú de selección de las entradas) aparecen punteadas. Puede ser útil identificar la entrada no con el tipo de señal sino con un nombre más significativo para el usuario (por ejemplo, el del dispositivo). Después de activar una entrada, en el mismo menú desplega­ble se puede seleccionar la opción
NOMBRE
y darle a la fuente otro nombre. De esta manera es más fácil recordar a qué fuente está co nectada una determinada entrada. Un nombre puede tener hasta doce caracteres alfanuméricos (véase
DE TEXTO
).
INTRODUCCIÓN
-
MENÚ
IDIOMA
Lista los idiomas disponibles para los menús del On Screen Display.
LISTA DE FUENTES
Las siguientes funciones permiten personalizar el sistema HT 500 LINK modificando el menú de selección de la fuente según las necesidades. La pantalla principal visualiza todas las entradas físicamente presentes en el DigiOptic™ Image Processor. Las que no se utilizan se pueden borrar de la lista. Una vez seleccionada la entrada, en el menú desplegable que aparece
24
Introducción de texto
Este menú (Fig.26) simplifica la introducción de caracteres.
Fig.26
La modalidad es la misma para modificar un nombre existente o para emitir uno nuevo. Los caracteres se pueden introducir en
cualquiera de las posiciones disponibles (líneas horizontales).
Liste sources To
u ches F1-F2 Info source Arrière-plan OSD Position OSD Te
m ps mort
Langage
Menu
Français
Zoom Mise au point Agrandissement Blank Tem pérature de couleur Correction Gamma
F1 F2
Utilizar las teclas y para desplazarse por los caracteres hacia la derecha o hacia la izquierda respectivamente Presionar la tecla numérica correspondiente al carácter
.
(Fig.
26); al presionarla por primera vez se selecciona el primer
carácter; al presionarla por segunda vez se selecciona el segundo, y así sucesivamente. Los caracteres disponibles aparecen en el menú que acom paña a esta modalidad de configuración. Una vez introducido un carácter, para introducir el siguiente es suficiente desplazarse con el cursor hacia la derecha una posición con la tecla
del mando a distancia y repetir el procedimiento de digitación. Lo mismo ocurre si la letra está asociada a la misma tecla que la anterior. Utilizar la tecla · para pasar de mayúsculas a minúsculas, y viceversa. Para borrar un carácter hay que ubicarse sobre el mismo y presionar la tecla . Una vez introducido, el texto se puede guardar presionando la tecla
MENU+
. Para cancelar las modificaciones hay que presionar la tecla MENU-
del mando a distancia.
TECLAS F1-F2
Es posible asignar a las teclas del mando a distancia F1 y F2 diferentes funciones. La pantalla presenta seis líneas con una opción cada una y dos columnas con las teclas F1-F2. Seleccione F1 o F2 con las teclas y del mando a distancia, y la función que desea atribuir con las teclas · y . La función de la tecla aparece en la intersección entre la línea y la columna. A continuación se describen las seis opciones del menú.
Zoom
Permite entrar en el entorno del zoom óptico, en el que las teclas y sirven para ampliar o recortar el tamaño de la imagen proyectada.
Enfoque
Las teclas y permiten enfocar la imagen.
-
Ampliación
Activa el zoom electrónico. Las teclas
y ‡ sirven para regular la ampliación de la imagen. Si se presiona por segunda vez, se entra en el modo PAN, en el que las teclas
,,·y dan
la posibilidad de trasladar la imagen ampliada.
Blank
Quita la señal de vídeo dejando la pantalla completamente negra. Al presionar la tecla, el OSD confirma la activación con una indicación que dura pocos segundos. Para restablecer las condiciones anteriores hay que presionar una tecla cualquiera del mando a distancia.
Temperatura de color
Presionando repetidamente F1 o F2 se puede elegir una de las temperaturas de color disponibles:
ALTA, MEDIA, BAJA, USUARIO.
Corrección Gama
Presionando repetidamente F1 o F2 se puede elegir una de las curvas disponibles.
INFORMACIÓN DE LA FUENTE
Si está activada (SÍ), cada vez que cambia la fuente aparece la información del tipo de señal. Si está desactivada ( aparece ninguna información sobre la fuente seleccionada.
NO
), no
Fig.27
FONDO OSD
Determina el tipo de fondo del On Screen Display.
TIMEOUT OSD
Define el intervalo al cabo del cual el On Screen Display des­aparece automáticamente de la imagen proyectada. El ajuste se realiza con
(disminución) y (aumento) entre 5 y 60
segundos.
POSICIÓN OSD
Permite ubicar el On Screen Display en una determinada zona de la imagen proyectada. Utilice las teclas 1...9 del mando a distancia para seleccionar una de las 9 posiciones predefinidas, o las flechas si prefiere un ajuste más preciso.
25
MEMORIAS
5 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 5 COMP/RGB(RGB 15KHz)
6 COMP/RGB(YCrCb 15KHz)
6 COMP/RGB(RGB 15KHz)
5 COMP/RGB(YCrCb 32KHz) 5 COMP/RGB(RGB 32 KHz)
6 COMP/RGB(YCrCb)
6 COMP/RGB(RGB)
7 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 7 COMP/RGB(RGB 15KHz)
8 COMP/RGB(YCrCb 15KHz)
8 COMP/RGB(RGB 15KHz)
7 COMP/RGB(YCrCb) 7 COMP/RGB(RGB)
8 COMP/RGB(YCrCb)
8 COMP/RGB(RGB)
9
GR APH I CS RGB
11 DVI -D (RGB)
12 H D M
I
1 VID EO 2 VID
E O
10
GR APH I CS RGB
11 DVI -
D (YCrCb)
3 S
-V IDE O
4 S
-V IDE O
1
2
3
-
CLASS 1 LASER PRODUCT
50 0 L IN
K
RC
I 2005
LI
G
HT
��
0 Auto
3 S MEMORIA 1
Memorias
Guardar valores actuales Guardar valores iniciales Cambiar nombre
2 I
1 S
Los principales parámetros de la imagen se pueden guardar en grupos o
MEMORIAS
. Para recuperar y aplicar una memoria es suficiente accionar una tecla. El sistema gestiona tres memorias diferentes (Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3) para cada uno de los 25 tipos de señales,
Como se observa en las Tablas 4 y 5, algunos parámetros no están disponibles en todas las entradas o las señales de entrada. La página del menú dedicada a la gestión de las memorias se activa con las teclas
del mando a distancia o del
teclado (Fig.28).
Fig.28
por un total de 75 memorias. Los parámetros de la imagen que se pueden guardar en una memoria son:
Image Picture
BRILLO ASPECTO CONTRASTE GANANCIA TEMP. COLOR (R/Y/B) COLOR OFFSET TEMP.COLOR (R/Y/B) TONO TEMPERATURA COLOR DETALLE OVERSCAN FILTRO GAMA MODO NITIDEZ MODO VIDEO REDUCCIÓN DEL RUIDO POTENCIA LÁMPARA
26
Set up
Con cada memoria se pueden realizar las siguientes opera
-
ciones:
Guardar la memoria
Para salvar los parámetros de la imagen en la Memoria 1 es preciso posicionarse en la línea ‘1’ con las teclas
· y ‚ y abrir el menú desplegable con la tecla (Fig.29). Seleccionar la línea Guardar el valor actual. En la línea inferior aparecen el mensaje de confirmación Valores actuales guardados en Memoria 1. y la letra ‘S’ a la izquierda del nombre de la me
­moria. Con el mismo procedimiento se pueden guardar las memorias 2 ó 3.
Fig.29
Recuperar la memoria
Para recuperar una memoria hay que posicionarse en la lí­nea que corresponde y pulsar la tecla memoria recuperada será aplicado a la imagen visualizada y aparecerá un mensaje de confirmación. La memoria recupe rada queda asociada a la fuente y a la señal y se puede volver a recuperar de forma automática cada vez que se selecciona la misma combinación de fuente y señal.
Restablecer los parámetros originales de una memoria
Para restablecer el contenido original de una memoria modifi cada antes que nada hay que posicionarse en la línea corres­pondiente y pulsar hay que seleccionar la línea Guardar los valores originales. En la línea inferior aparecen el mensaje de confirmación Im- postazioni originales guardados en Memoria 1 y la letra ‘I’ a la izquierda del nombre de la memoria.
Cambiar el nombre de una memoria
Cada memoria puede tener un nombre de no más de 12 ca racteres alfanuméricos. Para introducirlo hay que seleccionar la línea Cambiar nombre del menú desplegable y proceder de la manera indicada en el apartado
Restablecer los valores actuales
Cuando se entra en el menú MEMORIAS una copia de los pa rámetros actuales queda depositada en la memoria temporal
- AUTO
. Después de haber recuperado una o varias memorias, el contenido de la temporal se puede restablecer seleccio nando en el menú La recuperación es posible antes de que el menú desaparezca, es decir, hasta 30 segundos después de la última operación con el mando a distancia o el teclado. Cuando la memoria temporal vuelva a reaparecer contendrá nuevos datos que dependerán de las memorias que se han seleccionado la penúltima vez que se accedió a la página
La Memoria 0 se puede utilizar aún cuando, a causa del tipo de señal, se ha optado por no habilitar la gestión de las memorias. Si una vez seleccionada la Memoria 0 se elige una fuente, se volverán a cargar automáticamente los parámetros que se aplicaban la última vez que se la recuperó.
INFO
Visualiza información sobre la señal de vídeo o gráfica proyec tada y sobre el funcionamiento del sistema.
para abrir el menú desplegable. Después
MEMORIAS
la opción Memoria 0 (0 - AUTO).
. El contenido de la
INSERIMENTO TESTO
MEMORIAS
.
MEMORIAS
.
La función aparece al presionar la tecla del mando a distancia (o, si no se está visualizando el On Screen Display, la tecla del teclado).
MENÚS INDIVIDUALES
-
Los menús individuales permiten acceder a los principales ajustes de calidad de la imagen sin pasar por al menú princi pal. Los ajustes FILTER
aparecen en la parte inferior de la pantalla al presionar
las teclas · y .
-
MENSAJES
Durante el funcionamiento pueden aparecer los siguientes mensajes:
No hay señal
El sistema no reconoce ninguna señal en la entrada seleccio
­nada. En este caso:
• Verifique si la entrada seleccionada está conectada a una fuente de señal de vídeo o gráfica y si la fuente funcio na.
• Verifique si los cables que conectan el sistema a las fuentes
-
0
-
-
están cortados.
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccionada.
Out of range
Este mensaje aparece cuando la resolución o la frecuencia vertical/horizontal de la señal de entrada sobrepasa las espe cificaciones del sistema (por ejemplo, una señal gráfica QXGA) o se está enviando a una entrada una señal no compatible (por ejemplo, si se configura la entrada de componentes en YCrCb de 15kHz y luego se conecta una señal progresiva).
Sustitución de la lámpara
Cuando la lámpara sobrepasa el 90% de la duración teórica, cada vez que se enciende el sistema aparece un mensaje que recuerda que dentro de poco será necesario sustituirla. Cuando se alcanza el 100% de la duración teórica el mensaje persiste hasta que se presiona la tecla
BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TONALIDAD, NITIDEZ y
ESC
.
-
-
-
-
27
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El proyector y el DigiOptic™ Image Processor no necesitan que el usuario realice ningún ajuste interno ni contienen partes que puedan ser sustituidas o reguladas por el usuario. Para sustituir la lámpara o efectuar una reparación hay que dirigirse al centro de asistencia técnica más cercano.
Para limpiar el proyector por fuera es suficiente pasarle un paño suave apenas humedecido con agua y poco jabón neutro. No
10 PROBLEMAS MÁS COMUNES
Falta de corriente (LEDS siempre apagados)
• Verifique si los interruptores de las unidades están en la posición I.
• Verifique si los cables están bien enchufados en las tomas de alimentación de las unidades.
• Verifique si el fusible de la toma de alimentación trasera del proyector está roto.
• En caso afirmativo sustitúyalo por uno que tenga las mismas características (T 5A H).
• Si el fusible se quema muy a menudo diríjase a un centro de asistencia autorizado.
La lámpara permanece apagada
• Si ha pasado poco tiempo desde la última vez que se apagó, espere al menos un minuto para que se enfríe antes de volver a encenderla.
• Si el problema se sigue observando aunque la lámpara esté fría diríjase a un centro de asistencia autorizado.
• Observe los LEDS del sistema como se explica en la Tabla 3 para asegurarse de que la conexión no se haya cortado.
No hay imagen
• Verifique si la entrada seleccionada está conectada a una fuente de señal de vídeo o gráfica y si la fuente funcio na.
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son
frote con insistencia las serigrafías del panel trasero.
Quite el polvo del objetivo con un paño muy suave. Si el objetivo está engrasado o marcado con huellas digitales límpielo con un paño de los que se utilizan para limpiar gafas.
compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Verifique si los cables que conectan el DigiOptic™ Image Processor a las fuentes están conectados.
• Verifique la integridad de la conexión entre el DigiOptic™ Image Processor y el proyector.
• Observe los LEDS del sistema, como se explica en la Tabla
3.
• Observe si las ranuras de ventilación de las unidades están obstruidas o si la temperatura ambiente es mayor que 35°C.
Imagen distorsionada, inestable o ruidosa
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Verifique si los cables que conectan el DigiOptic™ Image Processor a las fuentes están conectados.
• Si el problema se manifiesta cuando la señal de vídeo llega de un sintonizador, verifique si el canal está bien sintonizado y si la antena es eficiente.
• • Si el problema se manifiesta cuando la señal de vídeo sale de la videograbadora, verifique si la cinta está desgastada y active el modo
• Ajuste el parámetro Nitidez en el menú
­mizar la imagen.
VCR
en el menú
PICTURE
PICTURE
.
para opti-
28
Imagen incompleta a lo largo de los bordes verti­cales u horizontales
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Utilice la función de ajuste automático de la imagen: pre­sione la tecla A del mando a distancia o la tecla AUTO del teclado del proyector.
• Ajuste la posición horizontal o vertical de la imagen en el menú
IMAGEN / POSICIÓN
• Ajuste la amplitud horizontal o vertical de la imagen en el menú
IMAGEN / ASPECTO
• • Ajuste el overscan de la imagen proyectada en el menú IMAGEN / OVERSCAN
Imagen demasiado oscura o demasiado clara, co lores poco naturales
.
.
.
compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Efectúe el ajuste automático de la imagen presionando la tecla A del mando a distancia o la tecla tor.
• Ajuste los parámetros de IMAGEN para optimizar la nitidez vertical de la imagen proyectada.
Imagen de vídeo con colores no alineados a la ni tidez vertical
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Ajuste el parámetro
-
alinear los colores con los bordes de los detalles verticales de la imagen proyectada.
FRECUENCIA
INTERVALO Y/C
AUTO
y
FASE
en el menú
en el menú
IMAGEN
del proyec-
-
para
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Ajuste los parámetros de NALIDAD
• Si es necesario ajuste la CIÓN DE GAMA
Imagen gráfica con nitidez vertical confusa o tem blorosa
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son
en el menú
(menú
CONTRASTE, BRILLO, COLOR y TO-
PICTURE
.
TEMPERATURA DE COLOR y la CORREC-
IMAGEN
).
11 ACCESORIOS OPCIONALES
Nuestros revendedores autorizados pueden ofrecerle:
- Un kit para montarlo en el techo.
- Lentes
Para adaptar la instalación a las exigencias de la sala de pro yección es posible instalar seis objetivos diferentes de venta en nuestros Centros de asistencia. Si desea profundizar los detalles técnicos de este aspecto consulte la sección
mación suplementaria.
Infor-
El mando a distancia no funciona
• Verifique si las pilas del mando a distancia están cargadas y colocadas en la dirección correcta.
• Verifique si hay obstáculos delante de los receptores infrarrojo frontales del DigiOptic™ Image Processor y del proyector.
• Verifique si los receptores infrarrojo frontales del DigiOp
-
-
tic™ Image Processor y del proyector reciben demasiada luz.
La sustitución del objetivo debe realizarse por el Servicio de asistencia. Utilice únicamente accesorios originales o aproba­dos por SIM2 Multimedia.
ATENCIÓN: Para instalar el equipo en el soporte de techo siga atentamente las instrucciones y adver tencias de seguridad del envase del soporte.
-
-
29
12 INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA
A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROYECTOR
ÓPTICA
Sistema óptico: triple panel DMD™ HD2(1280x720 píxeles)
Filtro de color: dicroico (50mmx50)
Relación de contraste: 3000:1 (objetivo G100 )
Objetivo de proyección: tipo “zoom”, enfoque, zoom, multi-coating shift horizontal y vertical motorizados
Lámpara: 250W
Duración de la lámpara: 1500 horas (valor medio medido en laboratorio en condiciones óptimas; puede ser menor si el uso
es inadecuado)
Tipo GR-1 Objetivo (FWA) G-80 G-100 G-200 G-400 G-500
Relación de proyección 0.64 1.2— 1.44 1.44—1.8 1.8—2.4 2.4—3.6 3.6— 5.6
Distancia de proyección (medida entre la cara exterior del objetivo y la pantalla)
Tipo GR-1 Objetivo (FWA) G-80 G-100 G-200 G-400 G-500
Anchura fija Mín. Máx. Mín. Max Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. IMAGEN
1,3m (51”) - 1,6 1,9 1,9 2,4 2,4 3,1 3,1 4,7 4,7 7,3 1,7m (69”) 1,1 2,1 2,5 2,5 3,1 3,1 4,2 4,2 6,3 6,3 9,8 2,2m (86”) 1,4 2,6 3,1 3,1 3,9 3,9 5,2 5,2 7,8 7,8 12,2 3,3m (130”) 2,1 4,0 4,8 4,8 6,0 6,0 8,0 8,0 12,0 12,0 18,5 4,4m (175”) - 5,3 6,4 6,4 8,0 8,0 10,6 10,6 15,9 15,9 24,8 5,5m (220”) - 6,7 8,0 8,0 10,0 10,0 13,3 13,3 20,0 20,0 31,0 6,6m (260”) - 9,5 - 11,9 15,9 15,9 23,8 23,3 37,1 7,8m (300”) - 14,0 18,6 18,6 27,9 27,9 -
30
ELECTRÓNICA
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Entrada/Salida: Conector de 3 canales de fibra óptica Control: Panel (teclado), mando a distancia,
PROYECTOR
Cable de alimentación: (UE, GB y EE.UU.); longitud 2m Alimentación: de 100 a 240 Vca, tolerancia +/- 10%
, frecuencia de 48 a 62 Hz Consumo de red: 340 W máx. Fusible: T 5 A H, 5 x 20 mm Dimensiones del proyector: 540 x 210 x 615 mm (AxHxL) Peso (aprox.): 28 kg Temp. funcionamiento: 10 a 35°C Temp. transporte: -15 a 55°C Temp. almacenaje: -15 a 55°C Humedad: 20% a 95% sin condensación Seguridad: EN 60950 Transporte: el producto es un “equipo de mesa” Compatibilidad electromagnética: EN 55022 Clase B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Transporte: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
ELECTRÓNICA
Señales de entrada:
• 2 VÍDEO COMPUESTO (CVBS) conectores RCA dorados 1,0 V
pp
/ 75 Ω, sincronismo negativo
• 2 S-VÍDEO (Y/C) conectores mini-DIN de 4 pins Y: 1,0 Vpp / 75 Ω, sincronismo negativo C: 0,286 Vpp / 75 Ω, [nivel nominal de ráfaga NTSC] 0,3 V
pp /
/ 75 Ω [nivel nominal de ráfaga PAL, SECAM]
• 4 COMPONENTES (Y/Cr/Cb/H/V) - RGBHV 3 juegos de 5 conectores RCA dorados 1 juego de 5 conectores BNC dorados
- Señal componentes Y: 1,0 Vpp / 75 Ω, sincronismo negativo o de 3 niveles [HDTV]
pp
Cr,Cb:0,7 V
/ 75 Ω
- Señal RGB R,B:0,7 V
pp
/ 75 Ω G: 0,7 Vpp / 75 Ω, sincronismos separados H, V o HV 1,0 Vpp / 75 Ω, sincronismo negativo o de 3 niveles [HDTV]
pp
H,V: TTL positivo o negativo, 0,3-5 V
/ 1 kΩ
• 2 RGBHV (RGB analógico) conectores DB15HD hembra R,B: 0,7 V
pp
/ 75 Ω
G:0,7 Vpp / 75 Ω, sincronismos separados H, V o HV
pp
1,0 V
/ 75 Ω, sincronismo negativo o de 3 niveles [HDTV]
H,V: TTL positivo o negativo, 0.3-5 Vpp / 1 kΩ
• 1 DVI (RGB-YCrCb digital) conector DVI-D hembra
• 1 HDMI™
Entrada/Salida: Conector de 3 canales de fibra óptica Control: Panel (teclado), mando a distancia, vía
RS232 desde PC o dispositivos de auto
-
matización doméstica Frecuencia horizontal: de 15 a 80 kHz (hasta UXGA, 65 Hz) Frecuencia vertical: 48 -100 Hz Sistema de color: selección automática (PAL
B,G,H,I,M,N,60, SECAM, NTSC 3.58
y 4.43) Estándar de alta definición.: ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i, 1080p) Estándares gráficos: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA Desentrelazador: Faroudja chip set, DCDi™ , 3:2
pull down sequence conversion
31
Temperatura de color: de 5000 a 9300 °K (tres valores preesta-
blecidos, uno personalizado)
Control: mando a distancia infrarrojo, serie
RS232 (conector DB9, hembra)
Salidas: 2 salidas de 12 V conector jack (1 activa
con sistema encendido, 1 activa con rela­ción de aspecto 16:9 seleccionada)
1 salida audio óptica (Conector TOS
LINK)
-
CABLE DE CONEXIÓN
Composición: 3 fibras ópticas 50/125 mm multimodo Encabezamiento: conector LC Longitud: 20,0±0,2m Diámetro: 5mm máx. Resistencia a la tracción: 1200N* Homologación: UL OFNP
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Cable de alimentación: (UE, GB y EE.UU.); longitud 2m Alimentación: de 100 a 240 Vca, tolerancia +10% -9%, frecuencia de 48 a 62 Hz Consumo de red: 30 W máx. Dimensiones: 440 x 57 x 289 mm; compatible con rack 19” Peso (aprox.): 2,5 kg Temp. funcionamiento: 10 a 35°C Temp. transporte: -15 a 55°C Temp. almacenaje: -15 a 55°C Humedad: 20% a 95% sin condensación Seguridad: EN 60950 Transporte: el producto es un “equipo de mesa” Compatibilidad electromagnética: EN 55022 Clase B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Transporte: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
*tracción en el cable, no en las fibras y los conectores.
32
B DIMENSIONES
440 289
57
DI G I O P T I C ™ I M A G E P R O C E S S O R
ON
OF
F
210
615
540
PROYECTOR
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
Unidad de medida: mm
Unidad de medida: mm
33
Graphic NTSC NTSC Enh Graphic Enh PA
L SECAM
PAL SECAM Enh
Brillo Contraste Color To
nalidad Nitidez Filter Modo Cine Tipo de Vídeo
Vídeo • S-Vídeo
[NTSC]
YCrCb15kHz
RGBS 15kHz
RGBS
RGB Gráfico
DVI-D
HDMI™
Normal Anamórfico Letterbox Panoramic Pixel to Pixel Usuario 1 Usuario 2 Usuario 3
Alta Media Baja Usuario
Horizontal Vertical Pantalla
Horizontal Ve
r ticale
Pantalla
Horizontal Ve
r tical
Pantalla
Offset Rojo Of
fset Verde Offset Azul Gain Rojo Gain Verde Gain Azul
Brillo Contraste Nitidez Modo Nitidez
Brillo Contraste Color To
nalidad Nitidez Modo Nitidez
Brillo Contraste Color Nitidez Filter Modo Cine Ti
po de Vídeo
Reducción ruido
Reducción ruido
Vídeo • S-Vídeo
[PAL, SECAM]
Aspecto Tem peratura de Color Corrección Gama Overscan
DVI-D
HDMI™
Aspecto Tem peratura de Color Corrección Gama
Posición
Overscan
Intervalo Y/C
Aspecto Tem peratura de Color
Overscan
Corrección Gama
Posición
Aspecto Tem peratura de Color
Corrección Gama
Posición Frecuencia Fase
Vídeo • S-Vídeo
YCrCb 15kHz
RGBS 15kHz
YCrCb
YCrCb
RGB
RGB Gráfico
Image
Picture
Aspecto
Tem peratura de color
Corrección Gama
Apagada Auto Manual
Corrección color de piel
On Off
Corrección color de piel On Off
Nivel
Overscan
C ESTRUCTURA DE LOS MENÚS DE PANTALLA
34
Orientación Tr
a pecio
Lente de proyección
Power ON
Potencia de la làmpara
Formas de prueba Va
l ores de fábrica
Suelo Suelo-detrás Tec h
o
Te
c ho-detrás
Usuario 3
Horizontal Vertical Pantalla
Horizontal Ve
r tical
Pantalla
Gain Verde Gain Azul
Setup
Horizontal Ve
r tical
Zoom Enfoque
Auto Stand-by
Idioma Lista fuentes Te
c las F1/F2 Info fuentes Fondo OSD Posición OSD Ti
meout OSD
Menu
Zoom Enfoque Ampliación Blank Te
m p. de color
Corrección gama
Si No
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Português
2 VIDEO 3 S-VIDEO
9 GRAPHICS RGB
10 11
5 COMPONENT / RGBS
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS 8 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4 S-VIDEO
4
5
6
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
VIDEO 2 S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9 GRAPH RGB 10 DVI-D 11
COMP RGB 5
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7 COMP RGB 8
VIDEO 1
S-VIDEO 4
12
12
HDMI
HDMI 12
F1 F2
Active Si No Nombre
Anular
Confirmar
Cambiar nombre fuentes
()?@
1
ABC2 DE
F
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
9 GRAPHICS RGB
10 11
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS 8 COMPONENT / RGBS
6
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
GRAPH RGB 9 GRAPH RGB 10 DVI-D 11
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7 COMP RGB 8
12
12
HDMI
HDMI 12
Anular
Confirmar
Cambiar nombre fuentes
()?@
1
ABC2 DE
F
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Memorias
Anular
Confirmar
Cambiar nombre memoria
()?@
1
ABC2 DE
F
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 AUTO
3 S MEMORIA 3
Memorias
2 S MEMORIA 2
1 S MEMORIA 1
Guardar valores actuales
Guardar valores iniciales
Cambiar nombre
INDICE
1 PRESENTACIÓN 1
2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3
3 DESEMBALAJE 7
Contenido del embalaje 9
4 INSTALACIÓN 9
Ubicación de las dos unidades 9
DigiOptic™ 9
Proyector 9
Conexión de las dos unidades 10
Conexión de las fuentes de vídeo 11
5 ENCENDIDO Y APAGADO 15
Encendido desde stand-by 15
6 TECLADO 17
Image 21
Set up 22
Menu 24
Memorias 26
Info 27
Menús individuales 27
Mensajes 27
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 28
10 PROBLEMAS MÁS COMUNES 28
11 ACCESORIOS OPCIONALES 29
12 INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA 30
A Especificaciones técnicas 30
B Dimensiones 33
7 MANDO A DISTANCIA 17
8 MENÚS DE PANTALLA 18
Entradas 18
Menú principal 19
Picture 19
C Estructura de los menús de pantalla 34
SIM2 Multimedia s.p.a. • Viale Lino Zanussi, 11 • 33170 Pordenone - ITALY
Teléfono +39.434.383.253-256 • Fax +39.434.383260-261
www.sim2.com • e-mail: info@sim2.it
SIM2 USA Inc. • 10108 USA Today Way • 33025 Miramar FL - USA
Phone +1.954.4422999 • Fax +1.954.4422998
www.sim2usa.com • e-mail: sales@sim2usa.com
SIM2 Deutschland GmbH • Gewerbepark, 17 D-35606 Solms
Phone 0800.800.7462 • Fax 0800.900.7462
www.sim2.com • e-mail: info.de@sim2.it
SIM2 UK LTD • Steinway House Worth Farm,
Little Horsted Nr. Uckfield, East Sussex TN22 5TT
Phone +44.01825.750850 • Fax +44.01825.750851
www.sim2.co.uk • e-mail: kate.buckle@sim2.co.uk
SIM2 Multimedia está certificada
• Las especificaciones y el diseño pueden estar sujetos a modificaciones sin aviso previo debido al desarrollo continuo del producto.
Loading...