SIM2 HT500 User Manual [pt]

Manual de utilização e instalação
Projector para home theater
HT500 LINK
cod.46.0420.000
Ativa valores padrão do
zoom e colocação a foco
Ativa o On Screen Display
e consente a navegação
entre as suas páginas.
PA
RAGEM IMAGEM
Ativa/desativa a
paragem da imagem.
F1
Ativa a regulação do
zoom da lente.
F2
Ativa a regulação da
colocação a foco da lente.
STAND-BY
Coloca o projetor em stand-by
Teclas 0-9
Ligam o projetor da stand-by e consentem a seleção direta das entradas.
ESCAPE
Desativa o On Screen Display
MENU +
Ativa o On Screen Display e consente a navegação entre as suas páginas.
MEMÓRIAS
Ativa menu das memórias
INFO
Vi
sualiza informações relativas à entrada
selecionada e ao estado do projetor.
VCR
Ativa um filtro para o melhoramento da qualidade das imagens de videogravador
ASPECTO
Seleciona o formato da imagem.
ENTRADA
Visualiza o menu
de Seleção Entradas.
BACK LIGHT
Gire sobre o luminoso
Setas Cima/Baixo/Esquerda/Direita
Consentem a navegação dentro dos menu do On Screen Display e as regulações dos parâmetros. Seta para Cima/Baixo chama os menu individuais
AUTO
Chama a função de otimização
automática da imagem
projetada no écran.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
1 APRESENTAÇÃO
D
I
G
I
O
P
T
I
C I
M
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F O
N
1
2
3
-
C L
A S
S
1 L
A S E
R P
R O D
U C
T
5 0
0
L I N
K
Agradecemos ter escolhido o sistema GrandCinema HT500 LINK da SIM2!
1
O sistema HT500 LINK integra as capacidades de elaboração do sinal vídeo do DigiOptic™ Image Processor com a fidelidade de reprodução do Projector de tecnologia DLP™, pondo em comunicação as duas unidades através de uma ligação de fibras ópticas. O DigiOptic™ Image Processor, idealmente colocado próximo das fontes, é capaz de adquirir e elaborar uma vasta gama de sinais vídeo para transmiti-los ao Projector através de uma ligação de fibras ópticas.
As entradas de que dispõe (2 entradas de Vídeo Compósito, 2 entradas S-Vídeo, até 4 entradas para Componentes ou RGB, 2 entradas RGB gráficas, 1 entrada DVI-D, 1 entrada HDMI™) permitem a ligação às mais variadas fontes, quer analógicas, quer digitais: leitores de DVD, vídeogravadores, receptores via satélite ou terrestre, computadores, consolas para videojogos, câmaras de vídeo, etc.
A elaboração do sinal permite a reprodução ideal de uma vasta gama de sinais de entrada, a partir do vídeo entrelaçado até à alta definição e ao grafismo.
A conversão dos sinais vídeo entrelaçados em sinais pro gressivos, realizada com a utilização da tecnologia DCDi™, produz imagens fluídas e naturais, sem perda de resolução e graduação ao longo das linhas diagonais.
Todas as regulações relativas à imagem podem ser efectuadas através do comando à distância com a ajuda do On Screen Display; em alternativa, a unidade pode ser controlada por um sistema de automação doméstica através da porta série.
Graças ao novo sistema óptico baseado em três chips DMD™ (cada um com uma resolução de 1280x720 pixel), o HT 500 LINK permite desfrutar da melhor tecnologia DLP™ da Texas Instruments. Cada um dos três DMD™ destina-se, de facto, à modulação de uma das cores primárias provenientes de um prisma óptico. A luz reflectida pelos três dispositivos DMD é recombinada através de um segundo prisma antes de ser projectada para o exterior através de uma série de lentes adequada. A utilização de três dispositivos DMD™ permite obter imagens sem efeito de arco-íris ou qualquer outro artefacto, desfrutando de cores naturais e imagens mais realistas. A ligação entre as unidades do DigiOptic™ Image Processor e o Projector é feita através de um cabo que inclui três fibras ópticas para a transmissão do sinal digital e dos sinais de controlo de modo bidireccional. A transmissão é feita sem interferências ou atenuações em distâncias que possam chegar a um máximo de 500 metros.
­Por outro lado, o cabo, graças à sua flexibilidade e diâmetro reduzido, facilita
a instalação do sistema na sua casa.
A reprodução fiel dos sinais com uma resolução mais elevada (como, por exemplo, o vídeo de alta definição e grafismo) é feita sem perda de informações ou redução da nitidez da imagem, graças à elevada capacidade de aquisição de sinais com um considerável pixel rate.
A adaptação da resolução do sinal de entrada à do Projector é feita sem alterar a qualidade da imagem segundo uma vasta gama de relações de formato, algumas das quais podem ser definidas pelo utilizador.
2
Para garantir a máxima qualidade do produto, a SIM2 efectua testes exaustivos de funcionamento. O tempo de vida útil da lâmpada pode, portanto, chegar ini cialmente a cerca de 30-60 horas. Além dos controlos normais, o departamento de Controlo de Qualidade efectua testes estatísticos suplementares antes da expedição. Neste caso, a embalagem pode apresentar sinais de abertura e as horas de funcionamento da lâmpada podem ser superiores relativamente às previstas nos testes normais.
DLP e DMD são marcas registadas da Texas Instruments. DCDi é uma marca registada da Faroudja, divisão da Genesis Microchip Inc. DigiOptic é uma marca registada da SIM2. HDMI, o logotipo HDMI e o termo High-Definition Multimedia Interface são marcas de fábrica ou marcas registadas da HDMI licensing LLC
-
!
2 AVISOS RELATIVOS À SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir os riscos de electrocussão, desligue o cabo de alimentação no painel traseiro antes de retirar a tampa do projector.
Para a assistência técnica, contacte pessoal qualificado e autorizado pelo fabrican te.
Este símbolo assinala o perigo de eventuais choques eléctricos provocados por tensão não isolada no interior do produto.
O sistema HT500 LINK é composto por duas unidades: o DigiOptic™ Image Processor e o Projector, ligados por um cabo de fibras ópticas. A seguir, iremos fazer referência à unidade e a cada uma das duas peças que compõem o sistema.
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
Este produto está de acordo com os padrões de desempenho de radiação da FDA, 21 cfr. capítulo 1, sub-capítulo j. Este produto está de acordo com a norma europeia EN 60825. Este produto está classificado como produto laser de classe 1 e não existe radiação perigosa se for utilizado com as protecções de segurança. Atenção! Radiação laser invisível quando o produto é aberto. Evite a exposição directa ao raio. Não abra as protecções do produto e não toque nas partes internas, de modo a evitar a exposição à radiação laser visível ou invisível.
Leia atentamente todos os capítulos deste manual antes de pôr o projector a funcionar. O manual for­nece as instruções básicas para o funcionamento do sistema HT500 LINK. A instalação, as regulações preliminares e os procedimentos para os quais é necessária a abertura da unidade e o contacto com os componentes eléctricos devem ser efectuados por pessoal qualificado. Para garantir um funcionamento seguro e fiável ao longo do tempo, use exclusivamente cabos de alimentação fornecidos pelo fabricante.
Observe todas as precauções e avisos.
Este símbolo assinala a presença de instruções importantes relativas à utilização e manutenção do produto.
-
3
D
IG
IO
P
T
IC
IM
A
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
OF
F
ON
D
C
IN
1
2V
O
U
T
V
ID
E
O
S
-V
ID
E
O
C
O
MP
O
N
E
N
T
/
R G
BS
R
/
C
r
V
G
/Y
B
/C
b
H
/H
V
R
/C
r
V
G
/Y
B
/C
b
H
/H
V
R
/C
r
V
G
/Y
B/
C
b
H
/H
V
R
/C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/H
V
G
R
A
P
H
IC
S
R
G
B
1
2
3
4
5
6
7
8
C
L
A
S
S
1
L
AS
E
R
P
R
OD
U
C
T
9
1
0
P
O
W
E
R
D
V
I
-
D
A
U
D
IO
/
O
U
T
H
D
..
.
C
O
N
T
R
O
L
(
R
S
2
3
2
)
O
P
T
IC
AL
F
IB
E
R
L
I
N
K
3
-
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
1
PROJECTOR
1
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
2
3
-
C L
A
S
S
1
L
A
S
E R
P
R O
D
U
C
T
5
0
0
L
IN
K
10
1 Objectivo de projecção. 2 Orifícios de entrada do ar de arrefecimento. 3 Receptor frontal do comando à distância de raios infraver
melhos. 4 Pés roscados reguláveis. 5 Orifícios de saída do ar de arrefecimento.
6 Teclado. 7 Receptor traseiro do comando à distância de raios infra
-
vermelhos. 8 Conectores do cabo de fibras ópticas 9 Tomada de rede com fusível de protecção. 10 Interruptor de rede.
-
11 Orifícios para os parafusos de fixação à armação para o
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
suporte no tecto
1 Interruptor ON/OFF 2 Alimentação 3 Saídas para o accionamento dos ecrãs motorizados 4 Entradas 5 Conectores do cabo de fibras ópticas
4
Leia e guarde este manual.
250 V
T 5A H
2
3
4
1
Este Manual contém informações importantes sobre o
modo de instalação e utilização do aparelho de forma adequada. Antes de usar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança e as instruções. Guarde o Manual para uma consulta futura.
Evite o contacto com as peças internas das
unidades.
Dentro da unidade existem peças eléctricas alimentadas
com tensões perigosas e peças que funcionam a uma temperatura elevada. Não abra as unidades, peça antes a ajuda de pessoal autorizado para qualquer operação de reparação ou manutenção. A abertura das unidades implica ainda a anulação da garantia.
Dispositivo de desactivação da rede. O dispositivo que desliga as unidades da rede eléctrica é a
ficha do cabo de alimentação. Durante a instalação, preste atenção para que as fichas dos cabos de alimentação e as tomadas do sistema eléctrico fiquem facilmente acessíveis. Para desligar as unidades das tomadas eléctricas, puxe as fichas e nunca os cabos.
Utilize apenas o tipo de alimentação indicado. Ligue as unidades a uma rede de alimentação com ten-
são nominal compreendida entre 120-240 Vac, 50/60 Hz e com ligação à terra. Se não tiver a certeza sobre o tipo de alimentação existente na sua habitação, contacte um técnico qualificado. Preste atenção para não sobrecarre­gar a tomada ou uma eventual extensão. Para o Digital DigiOptic™ Image Processor, utilize apenas o alimentador fornecido ou um alimentador aprovado pela SIM2.
Ligação das unidades à rede eléctrica.
Fig. 1
Fig. 2
Substituição dos fusíveis.
Fig. 3
Preste atenção aos cabos. Disponha os cabos de forma que não constituam um obstá-
culo. Mantenha-os sobretudo fora do alcance das crianças.
Instale as unidades o mais próximo possível da tomada de
parede. Não caminhe sobre os cabos de alimentação, que
não devem estar presos nem ser puxados. Não os exponha
a fontes de calor e tenha cuidado para que não se formem
nós ou dobras. Se os cabos estiverem danificados, mesmo
que parcialmente, interrompa a utilização do sistema e
solicite a intervenção de um técnico autorizado.
Desligue o aparelho em caso de temporais ou
inutilização.
Para evitar danos provocados pelos raios descarregados
perto da sua habitação, desligue as unidades em caso
de temporais ou quando previr que o sistema não irá ser
utilizado durante um longo período.
5
Evite o contacto com líquidos e a exposição à
humidade.
Não utilize as unidades próximo da água (lavatórios, ba
nheiras, etc.). Não coloque objectos com líquidos em cima ou próximo das unidades e não as exponha à chuva, hu midade, gotas ou borrifos. Não utilize água ou detergentes líquidos para a limpeza das mesmas.
Evite o sobreaquecimento das unidades. Para permitir um arrefecimento adequado, deixe um
espaço livre de pelo menos 40 cm na parte traseira do
Projector. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Não coloque as unidades próximo de fontes de calor, tais
como aquecedores, radiadores ou outros dispositivos
(incluindo amplificadores) que gerem calor. Não coloque as unidades num espaço limitado (biblioteca,
prateleiras, etc.) e, de um modo geral, evite colocar os
dispositivos em espaços mal ventilados que não permitam
um arrefecimento adequado.
Não exponha os olhos à luz intensa da lâmpada.
Nunca olhe directamente para a lente quando o projector
estiver ligado; a luz intensa pode prejudicar a visão. A este propósito, preste atenção especial com as crian-
ças.
Tome atenção aos movimentos da lente. Não insira objectos nas ranhuras laterais da lente e cer-
-
-
tifique-se também de que não existem obstáculos aos movimentos horizontais e verticais da lente.
Coloque as unidades sobre uma superfície es-
tável.
Coloque o projector sobre um plano estável ou utilize o
suporte apropriado no caso de instalação na parede ou no tecto. Nunca utilize o projector apoiando-o sobre as partes laterais ou sobre o painel traseiro.
Não insira nenhum objecto nas aberturas das
unidades.
Preste atenção para não inserir nenhum objecto dentro da
unidade. Se isso acontecer, desligue imediatamente a ali­mentação da unidade e contacte um técnico autorizado.
Poupança de energia É aconselhável desligar a alimentação das unidades do
DigiOptic™ Image Processor quando não estiver a ser utilizado. Deste modo, além de uma considerável pou­pança de energia, evita o desgaste as peças eléctricas internas.
6
2
D I G I O
P T I
C ™ I M
A G
E P R
O C
E S S O
R
O F
F
O N
D
IG IO P
T I C
™ I M A G
E P
R O C E
S S O R
O F F
O N
2
2
2
1
3
3
5
4
3 COMO DESEMBALAR O PRODUTO
Para retirar facilmente o sistema HT 500 LINK da caixa de cartão, siga as indicações aqui fornecidas (Fig. 4).
Conserve a embalagem de cartão: pode ser útil no caso de eventuais transportes ou expedições.
Fig. 4
7
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
D IG
IO
P T
I C
I
M
A GE
P
R O
CE
S S
O R
O
FF
O
N
Alimentador do DigiOptic™ Image Processor
Quatro pilhas alcalinas de 1.5V
Cabos de rede (EU, UK, USA)
DigiOptic™ Image Processor
O
I
Cabo HDMI™-HDMI™
Cabo HDMI™-DVI
Controle remoto
Suportes
Cabo com três fibras ópticas
Manual de instruções
Projetor
A caixa de embalagem contém:
- o Projector
- o DigiOptic™ Image Processor
- o comando à distância
- quatro pilhas de 1.5V tipo AAA para o comando à distância
- o alimentador do DigiOptic™ Image Processor
- três cabos de rede para o projector (EU, UK, USA)
- três cabos de rede para o DigiOptic™ Image Processor (EU, UK, USA)
- um cabo de três fibras ópticas
- um cabo HDMI™-HDMI™
- um cabo HDMI™-DVI
- dois suportes para a fixação do DigiOptic™ Image Processor ao rack
- o manual de instruções.
Na falta de um destes acessórios, contacte imediatamente o revendedor.
8
Fig. 5
4 INSTALAÇÃO
DIGIOP
TIC
™ IM
AG
E PR
OCE
SSO
R
OF
F
ON
POSICIONAMENTO DAS DUAS UNIDADES
O sistema HT500 LINK é formado por duas unidades distintas (o DigiOptic™ Image Processor e o Projector), cada uma das quais equipada com um cabo de alimentação e ligadas entre si por um cabo de fibras ópticas com 20 m de comprimento.
POSICIONAMENTO DO DIGIOPTIC™ IMAGE PRO­CESSOR
O posicionamento ideal do DigiOptic™ Image Processor é sobre a prateleira de um móvel ou num rack (tem dimensões compatíveis com racks de 19”). Verifique se a superfície de apoio é estável e se existe espaço suficiente à volta da unidade para uma adequada ventilação (pelo menos 3 cm). A unidade é alimentada por um alimentador externo que for nece uma tensão de +7 Vdc; o interruptor de rede da unidade está situado no alimentador. Ligue o cabo do alimentador à entrada
POWER
situada no painel traseiro (Fig. 2). Utilize exclusivamente o alimentador fornecido com o sistema ou um alimentador aprovado pela SIM2. Para fixar o DigiOptic™ Image Processor num rack, utilize os parafusos e os suportes DIR e ESQ fornecidos com o produto. Desaperte os parafusos que fixam a tampa à base do Di giOptic™, coloque os suportes direito e esquerdo e fixe com os parafusos fornecidos. Para a fixação ao Rack, utilize os parafusos fornecidos
(Fig. 6).
POSICIONAMENTO DO PROJECTOR
Posicione o projector sobre uma base estável ou utilize o su porte (opcional) para a instalação fixa no tecto.
ATENÇÃO: No caso de instalação no tecto com um suporte de suspensão, devem ser escrupulosamente respeitadas as instruções e as normas de segurança fornecidas na emba
-
lagem do suporte. Sempre que utilizar um suporte diferente do fornecido pela SIM2 certifique-se de que o projector fica colocado a pelo menos 65 mm de distância do tecto e que os orifícios de saída do ar situados na tampa e no fundo do projector não ficam obstruídos.
Posicione o projector à distância desejada do ecrã: a dimensão da imagem projectada é determinada pela distância entre a objetiva do projector e o ecrã e pelo zoom óptico programa do. Consulte o capítulo
-
pormenores.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
-
-
-
para mais
Fig. 6
9
Cabo
Fibra
Ponteira em cerâmica
Conector
Ta
mpa
de proteção
Punto de ramificação
LIGAÇÃO DAS DUAS UNIDADES
Ta mpa de proteção
Ta mpa de proteção
O comando à distância fornecido (IR, que funciona a raios infravermelhos), permite o controlo total do sistema. Este é comum que para o DigiOptic™ Image Processor quer para o Projector e pode ser apontado para ambas as unidades, uma vez que ambas possuem um receptor de infravermelhos na parte frontal. A ligação entre as duas unidades é feita através de um cabo que contém três fibras ópticas, terminando cada uma num conector LC. O comprimento padrão do cabo (20 m) permite as instalações mais exigentes. Durante a instalação do cabo de fibras ópticas:
• Tenha um cuidado especial no manuseamento das fibras: faça-o sempre acima do ponto de ramificação (Fig.7). Não exerça nenhum tipo de tracção nas fibras ou nos conec­tores, apenas no cabo.
• O percurso do cabo não deve atrapalhar a circulação das pessoas.
• Preste atenção para que não se formem nós no cabo e para que, quando curvado, não se formem arcos de raio inferior a 2 cm.
• Evite puxar ou sacudir o cabo; isso poderá desligá-lo dos conectores ou danificar os mesmos.
Depois de retirar as tampas de protecção, presentes tanto nos conectores das fibras como nos conectores do painel, insira com cuidado as fibras nos respectivos conectores, fazendo coincidir os números indicados em cada elemento (Fig. 8-9) Tenha o máximo cuidado no manuseamento das fibras ópticas e dos conectores.
.
• Retire a tampa de protecção que cobre a ponteira de ce râmica apenas na altura da ligação ao conector: se esta entrar em contacto com outros elementos, pode estragar­se e ficar inutilizada.
• Insira com muito cuidado as fibras nos respectivos conec­tores, que se encontram no painel traseiro do DigiOptic™ Image Processor e na retaguarda do Projector.
• Preste atenção para não trocar as fibras: faça coincidir os números indicados nas fibras com os dos conectores.
• Verifique se os conectores estão inseridos correctamen­te.
10
Fig. 8
Fig. 7
-
Fig. 9
Loading...
+ 28 hidden pages