SIM2 HT300 XTRA-H, HT 280 User Manual [it]

Manuale d’uso ed installazione
Proiettore per home theater
HT 300XTRA-H
HT 280
cod.46.0331.200
RETRO-ILLUMINAZIONE
Illumina i tasti del
telecomando
INGRESSO
Visualizza il menu di
Selezione Ingressi.
Non attivo in
questo modello.
Attiva l’On Screen Display e
consente la navigazione tra
le sue pagine.
FERMO IMMAGINE
Attiva/disattiva
il fermo immagine.
F1
Attiva la regolazione dello
zoom dell'obbiettivo
F2
Attiva la regolazione della
messa a fuoco dell'obiettivo
AUTO
Richiama la funzione di
ottimizzazione automatica
dellimmagine proiettata sullo
schermo.
ZOOM
F1
F2
FOCUS
LIGHT
STAND-BY
Pone il proiettore in stand-by.
Tasti 0-9
Accendono il proiettore da stand-by e consentono la selezione diretta degli ingressi.
ESCAPE
Disattiva l'On Screen Display.
Freccie Su/Giu/Sinistra/Destra
Consentono la navigazione entro i menu dellOn Screen Display e le regolazioni dei parametri. Freccia Su/Giu richiama i menu individuali.
MENU +
Attiva l'On Screen Display e consente la navigazione tra le sue pagine.
MEMORIE
Attiva il menu delle gestione memorie
INFO
Visualizza informazioni relative all'ingresso selezionato e allo stato del proiettore.
VCR
Attiva un filtro per il miglioramento della qualità delle immagini da videoregistratore.
FORMATO
Seleziona il formato dell'immagine.
1 PRESENTAZIONE
Complimenti per avere scelto un proiettore della linea Gran Cinema HT di SIM2 Multimedia SpA
(Fig. 1)
.
e r t t
e m o r p
e m
d
o
n
c
e
s
c
a
n 'i
p
d
e
e
n
e
u
r
q
u
yp
s
o
t
e
p
r
e
:
s
N
m
e l
e
O I
e
m
T
r t
e
N
n
d
E
o c
e T T
bl
n
i
A
o
s
ti
u f
c
t
n
e
te
ns
u
u
o
i
r
pr
tiq
a
ga
s
p
a
i
a
l
r
r
n
e
te
o
c
c
a
a
l
r
p
a
tecti
c
m
o
r
e
s
r
p
m
d
e m
ue
n i t
de t e
con r
o f :
N O I
ace
T
l p
U
e
A
r
C
,
e
re
p
i f
y t
of
r
e
k
C
is
/
r
sam
R
h it
.
w
y l
use
f
on
ng i t a r
d an
O DI U A
T U O
DIGITAL
B
Y /
5
G
G
R
T
3
S IC
H
NPU I
P
A R G
M
4
OO Z
b C / B
) 2
3 2 S
R
2
(
L O R T
N O C
V H
1
Il sofisticato sistema ottico, progettato da SIM2 Multimedia, assicura immagini ad elevato contrasto con massima unifor­mità e definizione dell’immagine proiettata.
La nuova ruota colore a sei segmenti riduce drasticamente il cosiddetto “effetto arcobaleno” e fornisce una immagine con un migliore contrasto e una migliore colorimetria.
La risoluzione del chip DMD™ identifica il proiettore: 1024x576 pixel per il modello HT 280 e 1280x720 pixel per il modello HT 300 XTRA-H. In entrambi i modelli l’elevato rapporto di contrasto permette la proiezione di una immagine quanto mai realistica.
Fig. 1
Questo proiettore di elevata qualità a tecnologia DLP™ è sta­to progettato per un impiego ottimale nelle installazioni fisse per “Home Cinema”.
La dotazione di ingressi e la capacità di elaborazione digitale consentono la proiezione di immagini video ed immagini grafi­che provenienti dalle più disparate sorgenti, quali ad esempio lettori DVD, videoregistratori analogici e digitali, decoder e ri­cevitori satellitari, personal computer, etc.
La sua lente di proiezione è stata progettata per permettere di posizionare il proiettore alle spalle degli spettatori così come avviene nelle sale cinematografiche
(Fig. 2)
.
I V D
C
N Y S
­C
Fig. 2
La rinomata tecnologia DCDi™, è stata adottata per l’opera­zione di deinterlaccio. Grazie ad essa la conversione di un segnale video interlacciato in segnale progressivo produce un’immagine naturale, senza sfarfallio, senza perdita di risolu­zione verticale e priva di scalettature lungo le linee diagonali.
Il sistema di ventilazione con ventole a velocità variabile ridu­ce al minimo il livello di rumore acustico e garantisce l’appro­priato grado di raffreddamento interno per ottenere la massi­ma affidabilità di funzionamento del proiettore.
Consigliamo infine di installare assieme al vostro nuovo proiet­tore un appropriato impianto audio che esalti l’applicazione “Home Cinema” e vi auguriamo di trascorrere piacevoli mo­menti in compagnia dei vostri film preferiti.
Al fine di garantire la massima qualita' del prodot­to, SIM2 esegue test esaustivi di funzionamento. E' possibile quindi trovare la vita della lampada a circa 30 - 60 ore.
Oltre alle normali verifiche, il reparto Controllo Qualità effettua prove statistiche supplementari prima della spedizione. In questo caso l’imballag­gio può mostrare i segni di apertura e le ore di fun­zionamento della lampada possono risultare mag­giori rispetto alle ore delle verifiche standard.
DLP e DMD sono marchi registrati di Texas Instruments. DCDi è un marchio registrato di Faroudja, divisione di Genesis Microchip Inc. HDMI , il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati della HDMI licensing LLC
2
1
3
2
5 8
7
14
15
4
6
1 Obiettivo di proiezione. 2 Manopola di regolazione dell’alzo dell’obiettivo. 3 Feritoie di entrata dell’aria di raffreddamento. 4 Ricevitore frontale del telecomando a raggi infrarossi. 5 Feritoie di uscita dell’aria di raffreddamento. 6 Maniglia girevole per il trasporto. 7 Piedini regolabili a vite. 8 Fori per le viti di fissaggio alla staffa per il supporto a soffitto o parete.
13 17
11
12
9 Presa di rete con fusibile di protezione. 10 Interruttore di rete.
10
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against risk of fire, replace
R/Cr
only with same type and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
G/Y
GRAPHICS RGB
ZOOM
2
1
4
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
19
18
22
9
20
11 Ricevitore posteriore del telecomando a raggi infrarossi. 12 Spia verde. 13 Spia rossa. 14 Tastierino. 15 Ingresso video composito. 16 Ingresso S-Video. 17 Ingresso VGA. 18 Ingresso RGB / componenti YCrCb. 19 ngresso HDMI™ 20 Uscita Audio Ottica 21 Uscite schermi motorizzati 22 Connettore interfaccia RS232.
16
21
3
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
NON APRIRE
ATTENZIONE: Per ridurre i rischi di folgorazione scollegare il cavo di alimentazione sul pannello posteriore prima di togliere il coperchio del proiettore.
Per l’assistenza tecnica fare riferimento a personale qualificato e autorizzato dal costruttore.
!
Questo simbolo segnala il pericolo di eventuali scosse elettriche provocate da tensione non iso­lata all'interno del prodotto.
Leggere attentamente tutti i capitoli del presente manuale prima di azionare il proiettore. Il manuale fornisce le istruzioni base per il funzionamento del proiettore. Dove non specificato il presente manuale si riferisce ad entrambi i prodotti. L’installazione, le regolazioni preliminari e le procedure che necessitano l’apertura del proiettore e il contatto con i componenti elettrici devono essere effettuate da personale qualificato. Per assicurare un funzionamento sicuro e affidabile nel tempo, utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione forniti dal produttore. Osservare tutte le precauzioni e le avvertenze.
4
Questo simbolo segnala la presenza di impor­tanti istruzioni riguardanti l'utilizzo e la manu­tenzione del prodotto.
Per un funzionamento del proiettore sicuro e prolungato nel tempo osservate scrupolosamente le seguenti avvertenze.
• Collegare il proiettore ad una rete elettrica di alimentazione a tensione nominale compresa entro i valori 100-240 Vac, 50/60 Hz e fornita di messa a terra
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
AUDIO
OUT
DIGITAL
5
3
INPUT
(Fig. 3)
100-240 Vac
.
50/60 Hz
Fig. 3
• Il dispositivo di sconnessione dalla rete del proiettore è la spina del cavo di alimentazione. Fare attenzione durante l’installazione che la spina del cavo di alimentazione e la presa dell’impianto elettrico siano facilmente accessibili.Per scollegare il cavo rete, estrarre la spina. Non tirare il cavo. Scollegare il proiettore e tutte le apparecchiature ad esso collegate dalla rete elettrica di alimentazione quando si pre­vede un inutilizzo per diversi giorni.
• Per ridurre il consumo di energia elettrica, spegnere il pro­iettore agendo sull’interruttore rete; in stand-by (spia rossa accesa) l’apparecchio continua a consumare un minimo di energia elettrica.
• Sostituire il fusibile di protezione posto sulla presa rete con uno di uguale tipo e caratteristiche (T 3.15A H)
(Fig. 4)
.
• Non accendere mai il proiettore in presenza di vapori in­fiammabili. Non versare liquidi nelle feritoie.
• Non adoperare il proiettore quando la temperatura ambien­te è superiore a 35 gradi centigradi.
as compromettre resque d'incende e de meme type ique
d protection against
1
AUDIO
OUT
2
4
250 V
T 3.15A H
3
Fig. 4
• Non chiudere le feritoie di entrata dell’aria di raffreddamen­to poste sul coperchio superiore e quelle di uscita poste sul fondo inferiore del proiettore.
• Non appoggiare il proiettore acceso su superfici morbide come cuscini, coperte, materassi e tappeti; le feritoie di usci­ta dell’aria di raffreddamento poste sul fondo inferiore del proiettore potrebbero ostruirsi.
• Non appoggiare il proiettore acceso su superfici sensibili al calore che potrebbero essere danneggiate dall’aria calda che esce dalle feritoie inferiori. In caso di appoggio su su­perfici delicate, avere l’avvertenza di interporre una lamina od un foglio separatore fatti di materiale resistente al calo­re.
• Non guardare mai dentro l’obiettivo di proiezione. Potrebbe danneggiare la retina. Si presti, a tale riguardo, particolare attenzione ai bambini.
• Non aprire mai il coperchio del proiettore; all’interno ci sono parti elettriche alimentate a tensioni pericolose ed altre par­ti che funzionano ad alta temperatura. L’apertura del coper­chio comporta inoltre lo scadere della garanzia.
• Non scuotere il proiettore quando lo si trasporta per la ma­niglia frontale.
5
• Posizionate sempre il proiettore lontano da fonti di calore dirette.
• Non toccare la superficie della lente dell’obiettivo.
• Posizionate il proiettore su un piano stabile oppure utilizza­te l’apposita staffa nel caso di installazione a soffitto o pare­te. Non utilizzate mai il proiettore appoggiandolo sui fianchi laterali o sul pannello posteriore.
• Nelle installazioni occasionali in ambienti oscurati, abbiate cura di sistemare i cavi di collegamento in modo che non siano di intralcio agli spostamenti delle persone.
3 IMBALLO E SUO CONTENUTO
• Per l’installazione a soffitto o parete mediante staffa di so­spensione, seguire scrupolosamente le istruzioni e le nor­me di sicurezza incluse nella confezione della staffa.
• Rimuovete le pile dal telecomando nel caso rimanga inatti­vo per molto tempo, per evitare che eventuali fuoriuscite di sostanze chimiche dalle pile possano corrodere i circuiti del telecomando.
1
La scatola di imballaggio contiene al suo interno:
- il proiettore
- il telecomando
- quattro pile da 1.5V tipo AAA per il telecomando
- tre cavi rete (EU, UK, USA)
- il libretto delle istruzioni.
2
Per una semplice estrazione del proiettore dalla sua scatola di cartone seguire le indicazioni qui illustrate
Conservate la scatola di cartone del proiettore: potrà esservi utile nel caso di eventuali trasporti o spedizioni.
3
(Fig. 5)
4
Fig. 5
.
6
F1
ZOOM
FOCUS
F2
4 INSTALLAZIONE
Posizionate il proiettore su un piano stabile oppure usate la staffa (opzionale) per l’installazione fissa a soffitto o a parete.
ATTENZIONE: In caso di installazione a soffitto o parete mediante staffa di sospensione si seguano scrupolosamente le istruzioni e le norme di sicurez­za incluse nella confezione della staffa. Qualora si utilizzi una staffa diversa da quella fornita da SIM2 Multimedia, ci si assicuri che il proiettore sia posto ad almeno 65 mm dal soffitto e che la staffa non ostruisca le feritoie di entrata ed uscita dell’aria poste sul coperchio e sul fondo del proiettore.
Se l’immagine proiettata è inclinata a destra o sinistra, utilizza­te i due piedini a vite posti sul fondo inferiore per allineare la base dell’immagine proiettata alla base dello schermo di pro­iezione
(Fig. 6)
.
ettre
mprom
nde ce
d'in
sque
e type
: pour ne pas co
s re
em
le
e m
NTION
n contre
ATTE
tio
t
e
s n i a
ar un fusible d
g
la protec
a
n
cteristiqu
io t c e t
mplacer p
cara
o r
re
p
d
ems
e u
m
in
t n o
et de
c r fo
: N
e c
IO T
la p
U
e
A
r
C
,
e
e r
p
fi
y t
f
o
r
e
k
m
C
is
/
a
r
s
R
h t i
.
w
e s
ly
u
n
f
o
g n ti a
r d n a
IO D U A
L A
T U
IT
O
IG D
B
Y /
5
G
G
R
T
3
S
U
IC
P
H
N I
P
A R G
M
4
O O Z
b C / B
)
2 3 2 S
R
2
(
L O R T
N O C
1
V H
sa a fuoco corretta dovrebbe consentire di distinguere, avvici­nandosi allo schermo, ogni singolo pixel che compone l’imma-
(Fig. 7)
FUOCO
FUOCO
FUOCO
.
ZOOM
ZOOM
FUOCO
ZOOM
e ttr
e m o r p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
in '
p
d
e
e
n
e
u
r
q
u
yp
s
o
t
e
p
e
r
:
s
m
N
le
e
O I
e
m
T
tr
e
N
n
d
E
o
c
T
le
T
b
n
i
A
o
s
i
fu
ct
t
n
e
s
te
u
o
n
i
u
r
r
iq
a
p
t
a
g
p
a
is
a
l
r
r
n
e
te
o
c
c
i t
a
a
l
r
c
p
a
e t
m
c
o r
e
s
r
p
m
d
e
e
u
m
n
e
i t
d
n
t
o
e
c r o f : N
e O
c
I
a
T
l p
U
e
A
r
C
,
e
e r
p fi
y
t f
o
e
k
m
s i
/Cr
a
r
s
R
h t i
.
w
e
y
s
l
u
n
f
o
g n i t
a r d n a
IO D U A
AL
T U
IT
O
G DI
5
GB
G/Y
T
3
U P IN
APHICS R
GR
4
ZOOM
B/Cb
2)
S 23
2
(R TROL ON C
1
HV
gine proiettata
ZOOM
ZOOM
Fig. 7
Il dispositivo manuale di regolazione dell’alzo dell’obiettivo con­sente di spostare in verticale l’immagine proiettata, sia in alto che in basso rispetto al centro dell’obiettivo; lo spostamento massimo è pari a metà dell’altezza dell’immagine stessa, in entrambi i sensi
(Fig. 8)
.
Posizionate il proiettore alla distanza desiderata dallo schermo: la dimensione dell’immagine proiettata è determinata dalla di­stanza tra obiettivo del proiettore e lo schermo e dallo zoom otti­co impostato. Si veda l’ “Appendice C” per maggiori dettagli.
Utilizzate lo zoom motorizzato dell’obiettivo per allargare o re­stringere le dimensioni dell’immagine proiettata. Utilizzate la messa a fuoco motorizzata dell’obiettivo per otte­nere la massima definizione dell’immagine proiettata; una mes-
Fig. 6
: pour ne pas compromettre
ATTENTION
t
s in a g
la protection contre les resque d'incende
a n
tio c te ro
remplacer par un fusible de meme type
p
d e u tin n o
et de mems caracteristique
c
r o : f N
e c
IO
a
T
l
p
U
e
A
C
, r
e
e
p
ir f f
ty
r
e o k
m s i
/C
a r
s
R
th i
.
w
e
s ly n
fu o
g tin a r d n a
IO AUD
L
UT O
DIGITA
B
5
G/Y
T
3
S RG
INPU
RAPHIC G
4
ZOOM
B/Cb
S 232)
2
L (R O TR
CON
1
HV
Fig. 8
Se tale spostamento non fosse sufficiente, è possibile inclina-
7
re il proiettore e correggere la distorsione a trapezio mediante la regolazione Trapezio che si trova nel menu Installazione
(Fig.9)
. La regolazione trapezio non è disponibile per il model-
lo HT 280 con un segnale 1080i in ingresso.
TRAPEZIO
20%
ricavando il comando di azionamento dall’uscita +12V posta sul retro del proiettore
(Fig. 11)
1
.
e ttr e m o
pr
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
'in
p
d
e
e
e
u
r n
p
q
u
s
o
ty
e
re
: p
s
N
m
e
le
IO
m
T
re
t
e
N
n
E
d
o c
T
le
T
n
ib
A
s
tio
c
fu
t s
n
e
te
n
u
u
ro
r
ai
p
tiq
g
s
la
pa
ri
r
n a
e
te
c
c
la
ctio
ra
p
a
te
m
c
ro
s
re
m
d p
e
e m e
tinu
d
n
et
co
r : fo N
e
TIO
lac
p
U A C
, re
e
e
typ
of fir
e
k
m
ris
sa
R/Cr
th i w
e. us
nly o
g f
in
rat nd a
IO
D U A
L
A
T
T
U
I
O
G I D
5
G/Y
T
3
U P N I
GRAPHICS RGB
4
ZOOM
B/Cb
2
CONTROL (RS 232)
HV
C-SYNC
Fig. 9
Mediante la voce Orientazione nel menu Setup è possibile ca­povolgere sotto-sopra oppure rovesciare specularmente tra de­stra e sinistra l’immagine proiettata
(Fig.10)
, in modo da ade­guarla alle configurazioni di installazione frontale, frontale a soffitto, retro, retro a soffitto.
e r t t
e m o r p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
n i '
p
d
e e
n
e
u
r
p
q
u
y
s
o
t
e
p
r
e
:
s
m
N
e l
e
O I
e
m
T
r t
e
N
n
d
E
o c
e
T
l
T
b
n
i
A
o
s i t
u
f
c
e
n
e
st
t
u
u
o
in
r
q
r
i
p
t
a
s
p
a
i
l
r
r
e e
t c
c
a
a
l
r
p
a
ection aga
c
m
rot
e
s
r
m e
ed p m e d t
e
continu
N: for
IO
place
AUT
C
, re e e type
k of fir
m a
ris
R/Cr
ith s
.
nly w
fuse
o
rating
and
O
I D U A
L A
T
T
U
I
O
G I D
5
G/Y
T
3
U P N I
GRAPHICS RGB
M
4
O O Z
B/Cb
2
CONTROL (RS 232)
1
HV
Fig. 10
È possibile utilizzare uno schermo motorizzato a scomparsa
Fig. 11
Questa uscita si attiva (tensione +12 Vdc) quando il proiettore è acceso e si disattiva (nessuna tensione in uscita) quando il proiettore è nello stato di stand-by. È possibile inoltre utilizzare dei siparietti (o tendine) di colore nero e motorizzati a scomparsa per delimitare lo schermo di proiezione quando si cambia il formato dell’immagine proietta­ta
(Fig. 12)
. Il comando di azionamento può essere ricavato
dall’ uscita posta sul retro del proiettore.
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
r C /
risk of fire, replace
R
only with same type and rating fuse.
IO
D U A
L
A
T
U
IT
O
IG D
B
Y /
5
G
G
R
T
3
S
U
IC
P
H
IN
P A R
G
4
ZOOM
b C / B
) 2
3 2 S
R
2
(
L O R
T N O
C
1
V H
Fig. 12
Per le installazioni retro è necessario utilizzare un opportuno schermo traslucido.
8
Per le installazioni frontali è consigliato l’utilizzare uno scher-
O
R
mo con bordi neri non riflettenti, che riquadrino perfettamente l’immagine proiettata. Utilizzare preferibilmente schermi con “guadagno unitario”; schermi direttivi con guadagno elevato possono essere effica­cemente utilizzati solo per piccoli gruppi di spettatori posizio­nati in corrispondenza del centro dello schermo.
5 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Evitare che le luci di ambiente illuminino direttamente lo scher­mo durante la proiezione; ciò avrebbe l’effetto di ridurre il con­trasto dell’immagine.
Evitare di avere mobili od altri oggetti con superfici riflettenti o pareti chiare in prossimità dello schermo di proiezione.
ATTENZIONE: Collegare il proiettore ad una rete elettrica di alimentazione a tensione nominale com­presa entro i valori 100-240 Vac, 50/60 Hz e fornita di messa a terra
Posizione I : acceso
Posizione O : spento
Interruttore rete
Presa della rete di alimentazione
(Fig. 13)
.
Spina della rete di alimentazione
Fig. 13
Nella posizione I il proiettore esegue alcune inizializzazioni (spie rossa e verde accese) e poi si pone in stand-by (spia rossa accesa)
ZOOM
2
(Fig. 14)
GRAPHICS RGB
4
CONTROL (RS 232)
.
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
3
Fig. 14
ACCENSIONE DA STAND-BY
Dal telecomando: premere uno dei tasti 1...9. Dal tastierino: premere il tasto Freccia Su oppure Freccia Giù.
ZOOM
2
2005
F1
E
1
CONTR
Fig. 15
Allaccensione da stand-by si accende la lampada; dopo un breve periodo di riscaldamento compare limmagine (spia ver­de accesa). L’immagine proiettata proviene dall’ingresso sele- zionato al momento del precedente spegnimento
(Fig. 15)
. Se è trascorso un tempo troppo breve dallultimo spegnimen­to, la lampada può fallire laccensione poiché troppo calda. É consigliata in tal caso, unattesa di alcuni minuti, che consenta il raffreddamento della lampada.
G
4
9
protec
r
un
u
tique
ainst
SPEGNIMENTO E RITORNO IN STAND-BY
Dal telecomando: premere il tasto . Dal tastierino: premere il tasto .
Allo spegnimento il proiettore si pone nuovamente nello stato di stand-by memorizzando lingresso selezionato al momento
dello spegnimento. Le ventole rimangono in funzione fino al raffreddamento della lampada (spie rossa e verde accese), avvenuto il quale si arrestano automaticamente. Non spegne­re il proiettore da interruttore di rete prima che le ventole ab­biano terminato di funzionare.
STAT O NOTE
SPENTO
INIZIALIZZAZIONE
STANDBY
ACCESO
RAFFREDDAMENTO
ATTENZIONE
ERRORE
LAMPEGGIANTE
INDICATORI
VERDE ROSSO
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
LAMPEGGIANTELAMPEGGIANTE
OFF
LAMPEGGIANTE
Proiettore spento (interruttore di rete off)
Mettendo a on linterruttore di rete il proiettore viene inizializzato (15 sec.), successivamente entra in standby
Proiettore in attesa
Proiettore acceso
Durante lo spegnimento del proiettore le ventole raffreddano la lampada (1 min.)
Problemi nella visualizzazione di qualche segnale di ingresso
Circuito interno danneggiato
6 COLLEGAMENTI
Per ottenere le migliori prestazioni dal proiettore, vi consiglia­mo di effettuare i collegamenti con le varie sorgenti di segnale mediante cavi di buona qualità specifici per applicazioni video (impedenza caratteristica 75 ohm). Cavi e connettori di scarsa qualità possono corrompere i se­gnali peggiorando la qualità dellimmagine proiettata.
Conservate ed utilizzate con cura i vari cavi di connessione seguendo queste semplici avvertenze:
la remplacer pa et de mems caracteris
CAUTION: for continued protection ag risk of fire, replace
R/Cr
only with same type and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
G/Y
GRAPHICS RGB
4
ZOOM
2
1
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
75
- Ad esclusione dei connettori coassiali di tipo RCA, verifica­te sempre il corretto verso di inserzione dei connettori nelle rispettive prese per evitare deformazioni dei piedini
(Fig.16)
10
.
- Quando scollegate i vari apparecchi non strappare i cavi.
- Non attorcigliate o schiacciate i cavi.
- Nelle installazioni occasionali in ambienti oscurati, abbiate cura di sistemare i vari cavi in modo che non costituiscano intralcio agli spostamenti delle persone.
Fig. 16
Loading...
+ 28 hidden pages