Accendono il proiettore da stand-by
e consentono la selezione diretta
degli ingressi.
ESCAPE
Disattiva l'On Screen Display.
Freccie Su/Giu/Sinistra/Destra
Consentono la navigazione entro i
menu dell’On Screen Display e le
regolazioni dei parametri.
Freccia Su/Giu richiama i menu individuali.
MENU +
Attiva l'On Screen Display e
consente la navigazione tra le sue pagine.
MEMORIE
Attiva il menu delle gestione memorie
INFO
Visualizza informazioni relative
all'ingresso selezionato e allo
stato del proiettore.
VCR
Attiva un filtro per il miglioramento della
qualità delle immagini da videoregistratore.
FORMATO
Seleziona il formato dell'immagine.
1 PRESENTAZIONE
Complimenti per avere scelto un proiettore della linea Gran Cinema
HT di SIM2 Multimedia SpA
(Fig. 1)
.
e
r
t
t
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
n
'i
p
d
e
e
n
e
u
r
q
u
yp
s
o
t
e
p
r
e
:
s
N
m
e
l
e
O
I
e
m
T
r
t
e
N
n
d
E
o
c
e
T
T
bl
n
i
A
o
s
ti
u
f
c
t
n
e
te
ns
u
u
o
i
r
pr
tiq
a
ga
s
p
a
i
a
l
r
r
n
e
te
o
c
c
a
a
l
r
p
a
tecti
c
m
o
r
e
s
r
p
m
d
e
m
ue
n
i
t
de
t
e
con
r
o
f
:
N
O
I
ace
T
l
p
U
e
A
r
C
,
e
re
p
i
f
y
t
of
r
e
k
C
is
/
r
sam
R
h
it
.
w
y
l
use
f
on
ng
i
t
a
r
d
an
O
DI
U
A
T
U
O
DIGITAL
B
Y
/
5
G
G
R
T
3
S
IC
H
NPU
I
P
A
R
G
M
4
OO
Z
b
C
/
B
)
2
3
2
S
R
2
(
L
O
R
T
N
O
C
V
H
1
Il sofisticato sistema ottico, progettato da SIM2 Multimedia,
assicura immagini ad elevato contrasto con massima uniformità e definizione dell’immagine proiettata.
La nuova ruota colore a sei segmenti riduce drasticamente il
cosiddetto “effetto arcobaleno” e fornisce una immagine con
un migliore contrasto e una migliore colorimetria.
La risoluzione del chip DMD™ identifica il proiettore: 1024x576
pixel per il modello HT 280 e 1280x720 pixel per il modello
HT 300 XTRA-H.
In entrambi i modelli l’elevato rapporto di contrasto permette
la proiezione di una immagine quanto mai realistica.
Fig. 1
Questo proiettore di elevata qualità a tecnologia DLP™ è stato progettato per un impiego ottimale nelle installazioni fisse
per “Home Cinema”.
La dotazione di ingressi e la capacità di elaborazione digitale
consentono la proiezione di immagini video ed immagini grafiche provenienti dalle più disparate sorgenti, quali ad esempio
lettori DVD, videoregistratori analogici e digitali, decoder e ricevitori satellitari, personal computer, etc.
La sua lente di proiezione è stata progettata per permettere di
posizionare il proiettore alle spalle degli spettatori così come
avviene nelle sale cinematografiche
(Fig. 2)
.
I
V
D
C
N
Y
S
C
Fig. 2
La rinomata tecnologia DCDi™, è stata adottata per l’operazione di deinterlaccio. Grazie ad essa la conversione di un
segnale video interlacciato in segnale progressivo produce
un’immagine naturale, senza sfarfallio, senza perdita di risoluzione verticale e priva di scalettature lungo le linee diagonali.
Il sistema di ventilazione con ventole a velocità variabile riduce al minimo il livello di rumore acustico e garantisce l’appropriato grado di raffreddamento interno per ottenere la massima affidabilità di funzionamento del proiettore.
Consigliamo infine di installare assieme al vostro nuovo proiettore un appropriato impianto audio che esalti l’applicazione
“Home Cinema” e vi auguriamo di trascorrere piacevoli momenti in compagnia dei vostri film preferiti.
Al fine di garantire la massima qualita' del prodotto, SIM2 esegue test esaustivi di funzionamento.
E' possibile quindi trovare la vita della lampada a
circa 30 - 60 ore.
Oltre alle normali verifiche, il reparto Controllo
Qualità effettua prove statistiche supplementari
prima della spedizione. In questo caso l’imballaggio può mostrare i segni di apertura e le ore di funzionamento della lampada possono risultare maggiori rispetto alle ore delle verifiche standard.
DLP e DMD sono marchi registrati di Texas Instruments.
DCDi è un marchio registrato di Faroudja, divisione di Genesis
Microchip Inc.
HDMI , il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface
sono marchi di fabbrica o marchi registrati della HDMI licensing LLC
2
1
3
2
58
7
14
15
4
6
1Obiettivo di proiezione.
2Manopola di regolazione dell’alzo dell’obiettivo.
3Feritoie di entrata dell’aria di raffreddamento.
4Ricevitore frontale del telecomando a raggi infrarossi.
5Feritoie di uscita dell’aria di raffreddamento.
6Maniglia girevole per il trasporto.
7Piedini regolabili a vite.
8Fori per le viti di fissaggio alla staffa per il supporto a soffitto o parete.
13 17
11
12
9Presa di rete con fusibile di protezione.
10 Interruttore di rete.
10
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
ATTENZIONE:
Per ridurre i rischi di folgorazione scollegare il cavo di alimentazione sul pannello
posteriore prima di togliere il coperchio del proiettore.
Per l’assistenza tecnica fare riferimento a personale qualificato e autorizzato dal
costruttore.
!
Questo simbolo segnala il pericolo di eventuali
scosse elettriche provocate da tensione non isolata all'interno del prodotto.
Leggere attentamente tutti i capitoli del presente manuale prima di azionare il proiettore. Il manuale
fornisce le istruzioni base per il funzionamento del proiettore. Dove non specificato il presente manuale si
riferisce ad entrambi i prodotti. L’installazione, le regolazioni preliminari e le procedure che necessitano
l’apertura del proiettore e il contatto con i componenti elettrici devono essere effettuate da personale
qualificato. Per assicurare un funzionamento sicuro e affidabile nel tempo, utilizzare esclusivamente cavi
di alimentazione forniti dal produttore. Osservare tutte le precauzioni e le avvertenze.
4
Questo simbolo segnala la presenza di importanti istruzioni riguardanti l'utilizzo e la manutenzione del prodotto.
Per un funzionamento del proiettore sicuro e prolungato nel
tempo osservate scrupolosamente le seguenti avvertenze.
• Collegare il proiettore ad una rete elettrica di alimentazione
a tensione nominale compresa entro i valori 100-240 Vac,
50/60 Hz e fornita di messa a terra
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
DIGITAL
5
3
INPUT
(Fig. 3)
100-240 Vac
.
50/60 Hz
Fig. 3
• Il dispositivo di sconnessione dalla rete del proiettore è la
spina del cavo di alimentazione. Fare attenzione durante
l’installazione che la spina del cavo di alimentazione e la
presa dell’impianto elettrico siano facilmente accessibili.Per
scollegare il cavo rete, estrarre la spina. Non tirare il cavo.
Scollegare il proiettore e tutte le apparecchiature ad esso
collegate dalla rete elettrica di alimentazione quando si prevede un inutilizzo per diversi giorni.
• Per ridurre il consumo di energia elettrica, spegnere il proiettore agendo sull’interruttore rete; in stand-by (spia rossa
accesa) l’apparecchio continua a consumare un minimo di
energia elettrica.
• Sostituire il fusibile di protezione posto sulla presa rete con
uno di uguale tipo e caratteristiche (T 3.15A H)
(Fig. 4)
.
• Non accendere mai il proiettore in presenza di vapori infiammabili. Non versare liquidi nelle feritoie.
• Non adoperare il proiettore quando la temperatura ambiente è superiore a 35 gradi centigradi.
as compromettre
resque d'incende
e de meme type
ique
d protection against
1
AUDIO
OUT
2
4
250 V
T 3.15A H
3
Fig. 4
• Non chiudere le feritoie di entrata dell’aria di raffreddamento poste sul coperchio superiore e quelle di uscita poste sul
fondo inferiore del proiettore.
• Non appoggiare il proiettore acceso su superfici morbide
come cuscini, coperte, materassi e tappeti; le feritoie di uscita dell’aria di raffreddamento poste sul fondo inferiore del
proiettore potrebbero ostruirsi.
• Non appoggiare il proiettore acceso su superfici sensibili al
calore che potrebbero essere danneggiate dall’aria calda
che esce dalle feritoie inferiori. In caso di appoggio su superfici delicate, avere l’avvertenza di interporre una lamina
od un foglio separatore fatti di materiale resistente al calore.
• Non guardare mai dentro l’obiettivo di proiezione. Potrebbe
danneggiare la retina. Si presti, a tale riguardo, particolare
attenzione ai bambini.
• Non aprire mai il coperchio del proiettore; all’interno ci sono
parti elettriche alimentate a tensioni pericolose ed altre parti che funzionano ad alta temperatura. L’apertura del coperchio comporta inoltre lo scadere della garanzia.
• Non scuotere il proiettore quando lo si trasporta per la maniglia frontale.
5
• Posizionate sempre il proiettore lontano da fonti di calore
dirette.
• Non toccare la superficie della lente dell’obiettivo.
• Posizionate il proiettore su un piano stabile oppure utilizzate l’apposita staffa nel caso di installazione a soffitto o parete. Non utilizzate mai il proiettore appoggiandolo sui fianchi
laterali o sul pannello posteriore.
• Nelle installazioni occasionali in ambienti oscurati, abbiate
cura di sistemare i cavi di collegamento in modo che non
siano di intralcio agli spostamenti delle persone.
3 IMBALLO E SUO CONTENUTO
• Per l’installazione a soffitto o parete mediante staffa di sospensione, seguire scrupolosamente le istruzioni e le norme di sicurezza incluse nella confezione della staffa.
• Rimuovete le pile dal telecomando nel caso rimanga inattivo per molto tempo, per evitare che eventuali fuoriuscite di
sostanze chimiche dalle pile possano corrodere i circuiti
del telecomando.
1
La scatola di imballaggio contiene al suo interno:
- il proiettore
- il telecomando
- quattro pile da 1.5V tipo AAA per il telecomando
- tre cavi rete (EU, UK, USA)
- il libretto delle istruzioni.
2
Per una semplice estrazione del proiettore dalla sua scatola di
cartone seguire le indicazioni qui illustrate
Conservate la scatola di cartone del proiettore: potrà esservi
utile nel caso di eventuali trasporti o spedizioni.
3
(Fig. 5)
4
Fig. 5
.
6
F1
ZOOM
FOCUS
F2
4 INSTALLAZIONE
Posizionate il proiettore su un piano stabile oppure usate la
staffa (opzionale) per l’installazione fissa a soffitto o a parete.
ATTENZIONE: In caso di installazione a soffitto o
parete mediante staffa di sospensione si seguano
scrupolosamente le istruzioni e le norme di sicurezza incluse nella confezione della staffa. Qualora si
utilizzi una staffa diversa da quella fornita da SIM2
Multimedia, ci si assicuri che il proiettore sia posto
ad almeno 65 mm dal soffitto e che la staffa non
ostruisca le feritoie di entrata ed uscita dell’aria
poste sul coperchio e sul fondo del proiettore.
Se l’immagine proiettata è inclinata a destra o sinistra, utilizzate i due piedini a vite posti sul fondo inferiore per allineare la
base dell’immagine proiettata alla base dello schermo di proiezione
(Fig. 6)
.
ettre
mprom
nde
ce
d'in
sque
e type
: pour ne pas co
s re
em
le
e m
NTION
n contre
ATTE
tio
t
e
s
n
i
a
ar un fusible d
g
la protec
a
n
cteristiqu
io
t
c
e
t
mplacer p
cara
o
r
re
p
d
ems
e
u
m
in
t
n
o
et de
c
r
fo
:
N
e
c
IO
T
la
p
U
e
A
r
C
,
e
e
r
p
fi
y
t
f
o
r
e
k
m
C
is
/
a
r
s
R
h
t
i
.
w
e
s
ly
u
n
f
o
g
n
ti
a
r
d
n
a
IO
D
U
A
L
A
T
U
IT
O
IG
D
B
Y
/
5
G
G
R
T
3
S
U
IC
P
H
N
I
P
A
R
G
M
4
O
O
Z
b
C
/
B
)
2
3
2
S
R
2
(
L
O
R
T
N
O
C
1
V
H
sa a fuoco corretta dovrebbe consentire di distinguere, avvicinandosi allo schermo, ogni singolo pixel che compone l’imma-
(Fig. 7)
FUOCO
FUOCO
FUOCO
.
ZOOM
ZOOM
FUOCO
ZOOM
e
ttr
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
in
'
p
d
e
e
n
e
u
r
q
u
yp
s
o
t
e
p
e
r
:
s
m
N
le
e
O
I
e
m
T
tr
e
N
n
d
E
o
c
T
le
T
b
n
i
A
o
s
i
fu
ct
t
n
e
s
te
u
o
n
i
u
r
r
iq
a
p
t
a
g
p
a
is
a
l
r
r
n
e
te
o
c
c
i
t
a
a
l
r
c
p
a
e
t
m
c
o
r
e
s
r
p
m
d
e
e
u
m
n
e
i
t
d
n
t
o
e
c
r
o
f
:
N
e
O
c
I
a
T
l
p
U
e
A
r
C
,
e
e
r
p
fi
y
t
f
o
e
k
m
s
i
/Cr
a
r
s
R
h
t
i
.
w
e
y
s
l
u
n
f
o
g
n
i
t
a
r
d
n
a
IO
D
U
A
AL
T
U
IT
O
G
DI
5
GB
G/Y
T
3
U
P
IN
APHICS R
GR
4
ZOOM
B/Cb
2)
S 23
2
(R
TROL
ON
C
1
HV
gine proiettata
ZOOM
ZOOM
Fig. 7
Il dispositivo manuale di regolazione dell’alzo dell’obiettivo consente di spostare in verticale l’immagine proiettata, sia in alto
che in basso rispetto al centro dell’obiettivo; lo spostamento
massimo è pari a metà dell’altezza dell’immagine stessa, in
entrambi i sensi
(Fig. 8)
.
Posizionate il proiettore alla distanza desiderata dallo schermo:
la dimensione dell’immagine proiettata è determinata dalla distanza tra obiettivo del proiettore e lo schermo e dallo zoom ottico impostato. Si veda l’ “Appendice C” per maggiori dettagli.
Utilizzate lo zoom motorizzato dell’obiettivo per allargare o restringere le dimensioni dell’immagine proiettata.
Utilizzate la messa a fuoco motorizzata dell’obiettivo per ottenere la massima definizione dell’immagine proiettata; una mes-
Fig. 6
: pour ne pas compromettre
ATTENTION
t
s
in
a
g
la protection contre les resque d'incende
a
n
tio
c
te
ro
remplacer par un fusible de meme type
p
d
e
u
tin
n
o
et de mems caracteristique
c
r
o
: f
N
e
c
IO
a
T
l
p
U
e
A
C
, r
e
e
p
ir
f
f
ty
r
e
o
k
m
s
i
/C
a
r
s
R
th
i
.
w
e
s
ly
n
fu
o
g
tin
a
r
d
n
a
IO
AUD
L
UT
O
DIGITA
B
5
G/Y
T
3
S RG
INPU
RAPHIC
G
4
ZOOM
B/Cb
S 232)
2
L (R
O
TR
CON
1
HV
Fig. 8
Se tale spostamento non fosse sufficiente, è possibile inclina-
7
re il proiettore e correggere la distorsione a trapezio mediante
la regolazione Trapezio che si trova nel menu Installazione
(Fig.9)
. La regolazione trapezio non è disponibile per il model-
lo HT 280 con un segnale 1080i in ingresso.
TRAPEZIO
20%
ricavando il comando di azionamento dall’uscita +12V posta
sul retro del proiettore
(Fig. 11)
1
.
e
ttr
e
m
o
pr
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
'in
p
d
e
e
e
u
r n
p
q
u
s
o
ty
e
re
: p
s
N
m
e
le
IO
m
T
re
t
e
N
n
E
d
o
c
T
le
T
n
ib
A
s
tio
c
fu
t
s
n
e
te
n
u
u
ro
r
ai
p
tiq
g
s
la
pa
ri
r
n a
e
te
c
c
la
ctio
ra
p
a
te
m
c
ro
s
re
m
d p
e
e
m
e
tinu
d
n
et
co
r
: fo
N
e
TIO
lac
p
U
A
C
, re
e
e
typ
of fir
e
k
m
ris
sa
R/Cr
th
i
w
e.
us
nly
o
g f
in
rat
nd
a
IO
D
U
A
L
A
T
T
U
I
O
G
I
D
5
G/Y
T
3
U
P
N
I
GRAPHICS RGB
4
ZOOM
B/Cb
2
CONTROL (RS 232)
HV
C-SYNC
Fig. 9
Mediante la voce Orientazione nel menu Setup è possibile capovolgere sotto-sopra oppure rovesciare specularmente tra destra e sinistra l’immagine proiettata
(Fig.10)
, in modo da adeguarla alle configurazioni di installazione frontale, frontale a
soffitto, retro, retro a soffitto.
e
r
t
t
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
n
i
'
p
d
e
e
n
e
u
r
p
q
u
y
s
o
t
e
p
r
e
:
s
m
N
e
l
e
O
I
e
m
T
r
t
e
N
n
d
E
o
c
e
T
l
T
b
n
i
A
o
s
i
t
u
f
c
e
n
e
st
t
u
u
o
in
r
q
r
i
p
t
a
s
p
a
i
l
r
r
e
e
t
c
c
a
a
l
r
p
a
ection aga
c
m
rot
e
s
r
m
e
ed p
m
e
d
t
e
continu
N: for
IO
place
AUT
C
, re
e
e type
k of fir
m
a
ris
R/Cr
ith s
.
nly w
fuse
o
rating
and
O
I
D
U
A
L
A
T
T
U
I
O
G
I
D
5
G/Y
T
3
U
P
N
I
GRAPHICS RGB
M
4
O
O
Z
B/Cb
2
CONTROL (RS 232)
1
HV
Fig. 10
È possibile utilizzare uno schermo motorizzato a scomparsa
Fig. 11
Questa uscita si attiva (tensione +12 Vdc) quando il proiettore
è acceso e si disattiva (nessuna tensione in uscita) quando il
proiettore è nello stato di stand-by.
È possibile inoltre utilizzare dei siparietti (o tendine) di colore
nero e motorizzati a scomparsa per delimitare lo schermo di
proiezione quando si cambia il formato dell’immagine proiettata
(Fig. 12)
. Il comando di azionamento può essere ricavato
dall’ uscita posta sul retro del proiettore.
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
r
C
/
risk of fire, replace
R
only with same type
and rating fuse.
IO
D
U
A
L
A
T
U
IT
O
IG
D
B
Y
/
5
G
G
R
T
3
S
U
IC
P
H
IN
P
A
R
G
4
ZOOM
b
C
/
B
)
2
3
2
S
R
2
(
L
O
R
T
N
O
C
1
V
H
Fig. 12
Per le installazioni retro è necessario utilizzare un opportuno
schermo traslucido.
8
Per le installazioni frontali è consigliato l’utilizzare uno scher-
O
R
mo con bordi neri non riflettenti, che riquadrino perfettamente
l’immagine proiettata.
Utilizzare preferibilmente schermi con “guadagno unitario”;
schermi direttivi con guadagno elevato possono essere efficacemente utilizzati solo per piccoli gruppi di spettatori posizionati in corrispondenza del centro dello schermo.
5 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Evitare che le luci di ambiente illuminino direttamente lo schermo durante la proiezione; ciò avrebbe l’effetto di ridurre il contrasto dell’immagine.
Evitare di avere mobili od altri oggetti con superfici riflettenti o
pareti chiare in prossimità dello schermo di proiezione.
ATTENZIONE: Collegare il proiettore ad una rete
elettrica di alimentazione a tensione nominale compresa entro i valori 100-240 Vac, 50/60 Hz e fornita
di messa a terra
Posizione I : acceso
Posizione O : spento
Interruttore rete
Presa della rete
di alimentazione
(Fig. 13)
.
Spina della rete
di alimentazione
Fig. 13
Nella posizione I il proiettore esegue alcune inizializzazioni (spie
rossa e verde accese) e poi si pone in stand-by (spia rossa
accesa)
ZOOM
2
(Fig. 14)
GRAPHICS RGB
4
CONTROL (RS 232)
.
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
3
Fig. 14
ACCENSIONE DA STAND-BY
Dal telecomando: premere uno dei tasti 1...9.
Dal tastierino: premere il tasto Freccia Su oppure Freccia Giù.
ZOOM
2
2005
F1
E
1
CONTR
Fig. 15
All’accensione da stand-by si accende la lampada; dopo un
breve periodo di riscaldamento compare l’immagine (spia verde accesa). L’immagine proiettata proviene dall’ingresso sele-
zionato al momento del precedente spegnimento
(Fig. 15)
.
Se è trascorso un tempo troppo breve dall’ultimo spegnimento, la lampada può fallire l’accensione poiché troppo calda. É
consigliata in tal caso, un’attesa di alcuni minuti, che consenta
il raffreddamento della lampada.
G
4
9
protec
r
un
u
tique
ainst
SPEGNIMENTO E RITORNO IN STAND-BY
Dal telecomando: premere il tasto .
Dal tastierino: premere il tasto .
Allo spegnimento il proiettore si pone nuovamente nello stato
di stand-by memorizzando l’ingresso selezionato al momento
dello spegnimento. Le ventole rimangono in funzione fino al
raffreddamento della lampada (spie rossa e verde accese),
avvenuto il quale si arrestano automaticamente. Non spegnere il proiettore da interruttore di rete prima che le ventole abbiano terminato di funzionare.
STAT ONOTE
SPENTO
INIZIALIZZAZIONE
STANDBY
ACCESO
RAFFREDDAMENTO
ATTENZIONE
ERRORE
LAMPEGGIANTE
INDICATORI
VERDEROSSO
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
LAMPEGGIANTELAMPEGGIANTE
OFF
LAMPEGGIANTE
Proiettore spento (interruttore di rete off)
Mettendo a on l’interruttore di rete il proiettore viene inizializzato (15 sec.),
successivamente entra in standby
Proiettore in attesa
Proiettore acceso
Durante lo spegnimento del proiettore le ventole raffreddano la lampada (1 min.)
Problemi nella visualizzazione di qualche segnale di ingresso
Circuito interno danneggiato
6 COLLEGAMENTI
Per ottenere le migliori prestazioni dal proiettore, vi consigliamo di effettuare i collegamenti con le varie sorgenti di segnale
mediante cavi di buona qualità specifici per applicazioni video
(impedenza caratteristica 75 ohm).
Cavi e connettori di scarsa qualità possono corrompere i segnali peggiorando la qualità dell’immagine proiettata.
Conservate ed utilizzate con cura i vari cavi di connessione
seguendo queste semplici avvertenze:
la
remplacer pa
et de mems caracteris
CAUTION: for continued protection ag
risk of fire, replace
R/Cr
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
G/Y
GRAPHICS RGB
4
ZOOM
2
1
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
75
- Ad esclusione dei connettori coassiali di tipo RCA, verificate sempre il corretto verso di inserzione dei connettori nelle
rispettive prese per evitare deformazioni dei piedini
(Fig.16)
10
.
- Quando scollegate i vari apparecchi non strappare i cavi.
- Non attorcigliate o schiacciate i cavi.
- Nelle installazioni occasionali in ambienti oscurati, abbiate
cura di sistemare i vari cavi in modo che non costituiscano
intralcio agli spostamenti delle persone.
Fig. 16
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.