Encienden el proyector estando en stand-by
y consienten la selección directa
de las entradas.
ESCAPE
Desactiva el On Screen Display.
Flechas Arriba/Abajo/Derecha/Izquierda
Consienten navegar por los
menús del On Screen Display y los
ajustes de los parámetros.
Flechas Arriba/Abajo recupera los
menús individuales.
MENÚ +
Activa el On Screen Display y
consiente navegar entre sus páginas.
No activo en
este modelo.
INFO
Visualiza informaciones correspondientes
a la entrada seleccionada y al
estado del proyector.
VCR
Activa un filtro para mejorar la
calidad de las imágenes desde el vídeo.
ASPECTO
Selecciona el aspecto de la imagen.
1 GENERALIDADES
Le felicitamos por haber elegido un proyector Gran Cinema
HT de SIM2 Multimedia SpA
(Fig. 1)
.
e
r
tt
e
m
o
r
p
e
m
d
n
co
e
s
c
a
n
'i
p
d
e
e
n
e
u
r
q
u
yp
s
o
t
e
p
r
e
:
s
N
m
e
l
e
O
I
e
m
T
r
t
e
N
n
d
E
o
c
e
T
T
bl
n
i
A
o
s
i
t
u
f
c
n
e
te
u
nst
u
o
i
r
iq
pr
t
a
ga
s
p
a
i
a
l
r
r
e
te
on
c
c
a
a
l
r
p
a
c
m
otecti
r
e
s
r
p
m
d
e
m
nue
i
de
t
e
cont
r
o
f
:
N
ace
TIO
l
U
ep
A
r
C
,
re
pe
i
f
y
t
of
r
k
C
is
/
r
same
R
h
it
.
w
y
l
use
f
on
ng
i
at
r
d
an
O
DI
AU
T
OU
DIGITAL
B
Y
/
5
G
G
R
T
3
S
IC
H
NPU
I
P
RA
G
M
4
OO
Z
b
C
/
B
)
2
3
2
S
2
(R
L
O
R
T
N
O
C
V
H
1
Fig. 1
Este proyector de elevada calidad y tecnología
DLP™
está
diseñado para su mejor utilización en instalaciones fijas para
“Home Cinema”.
El equipamiento de entradas y la capacidad de procesado
digital consienten la proyección de imágenes de vídeo y
gráficas provenientes de los más diversos manantiales, tales
como lectores DVD, vídeos analógicos y digitales, decoders y
receptores vía satélite, ordenadores personales, etc.
Su lente de proyección está proyectada para poder colocar el
proyector a espaldas de los espectadores, así como se hace
en los cines
(Fig. 2)
.
El sofisticado sistema óptico, diseñado por SIM2 Multimedia,
garantiza imágenes de elevado contraste con la máxima
uniformidad y definición de la imagen proyectada.
La nueva rueda de color con seis segmentos reduce
notablemente el denominado “efecto de arco iris” y proporciona
una imagen con el mejor contraste y la mejor colorimetría.
La resoluciòn del DMD identifica el proyector: 1024x576 pixels
para el modelo HT 280 y 1280x720 pixels para el modelo
HT 300 XTRA H.
En ambos modelos la alta relación de contraste hace la
imagen más real.
La avanzada tecnología DCDi™, ha sido adoptada para la
operación de desentrelazado. Gracias a ésta la conversión
de una señal de vídeo entrelazada en señal progresiva produce una imagen natural, sin parpadeo, sin pérdida de
resolución vertical y sin escalones en las líneas diagonales.
El sistema de ventilación con ventiladores de velocidad
variable reduce al mínimo el nivel de ruido y garantiza el grado correcto de refrigeración interior para conseguir la máxima
fiabilidad en el funcionamiento del proyector.
Finalmente le aconsejamos instale junto con su nuevo
proyector Gran Cinema HT una apropiada instalación de
sonido que realce la aplicación “Home Cinema” y le deseamos
que pase unos momentos agradables acompañado de sus
películas preferentes.
Para garantizar la máxima calidad del producto,
SIM2 realiza pruebas exhaustivas de funcionamiento. Por lo tanto, es posible que la lámpara ya tenga
de 30 a 60 horas de uso.
Además de los ensayos normales, nuestro
Departamento de Control de Calidad realiza pruebas
I
V
D
C
N
Y
S
C
estadísticas en el momento de la expedición. Por
tal razón, es posible que el embalaje no esté
perfectamente íntegro y que el número de horas de
uso de la lámpara sea ligeramente mayor que el
Fig. 2
atribuible a las pruebas estándares.
DLP y DMD son marcas registradas de Texas Instruments.
DCDi es una marca registrada de Faroudja, división de Genesis
Microchip Inc.
HDMI, el logotipo HDMI, y la interfaz High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de HDMI licensing LLC.
2
1
3
2
58
7
14
15
4
6
1Objetivo de proyección.
2Mando de regulación para elevar el objetivo.
3Ranuras de entrada del aire de refrigeración.
4Receptor frontal del mando a distancia por infrarrojos.
5Ranuras de salida del aire de refrigeración.
6Asa giratoria para el transporte.
7Patas regulables por tornillo.
8Orificios para los tornillos de fijación en el soporte para la
colocación en el techo o en la pared.
12
11
13 17
9Enchufe de red con fusible de protección.
10 Interruptor de red.
11 Receptor posterior del mando a distancia por infrarrojos.
12 Piloto verde.
10
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
R/Cr
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
G/Y
GRAPHICS RGB
ZOOM
2
1
4
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
19
18
22
9
20
16
13 Piloto rojo.
14 Teclado.
15 Entrada vídeo compuesta.
16 Entrada S-Vídeo.
17 Entrada VGA.
18 Entrada RGB / componentes YCrCb.
19 Entrada HDMI™
20 Salida óptica audio
21 Salidas para el accionamiento de las pantallas
motorizadas.
22 Conector de interface RS232.
21
3
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
CUIDADO
NO ABRIR
CUIDADO:
Para reducir los riesgos de fulguración, desconecte el cable de alimentación
en el panel posterior antes de quitar la tapa del proyector.
Para la asistencia técnica diríjase a personal cualificado y autorizado por
el fabricante.
Peligro de descargas eléctricas si la tensión
dentro del aparato no está aislada.
Lea con esmero todos los capítulos de este manual antes de accionar el proyector. El manual facilita las
instrucciones básicas para el funcionamiento del proyector. La instalación, las regulaciones previas y los
procedimientos para los que es necesario abrir el proyector y el contacto con los componentes eléctricos
deben ser realizados por personal cualificado. Para asegurar su funcionamiento seguro y fiable en el
tiempo, utilice únicamente cables de alimentación suministrados por el fabricante. Cumpla todas las
precauciones y advertencias.
Instrucciones importantes sobre el uso y el
mantenimiento del aparato.
!
4
Para el funcionamiento seguro y prolongado en el tiempo del
proyector, cumpla con esmero las advertencias siguientes.
• Conecte el proyector a una red eléctrica de alimentación
con tensión nominal de entre 100-240 Vac, 50/60 Hz y
provista de conexión con tierra
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
DIGITAL
5
3
INPUT
(Fig. 3)
100-240 Vac
50/60 Hz
.
Fig. 3
• El dispositivo para la desconexión del proyector de la red
es la clavija del cable de alimentación. Tenga cuidado durante la instalación con que la clavija del cable de
alimentación y el enchufe de la instalación eléctrica sean
de fácil acceso. Para desconectar el cable de red, saque
la clavija. No tire del cable.
Desconecte el proyector y todos los aparatos conectados
con éste de la red eléctrica de alimentación si prevé su
inutilización durante varios días.
• Para reducir el consumo de energía eléctrica, apague el
proyector actuando sobre el interruptor de red; en stand-by
(piloto rojo encendido) el aparato sigue consumiendo un
mínimo de energía eléctrica.
as compromettre
resque d'incende
e de meme type
ique
d protection against
1
AUDIO
OUT
2
4
250 V
T 3.15A H
3
Fig. 4
• No encienda nunca el proyector si hay vapores inflamables.
No vierta líquidos en las ranuras.
• No utilice el proyector si la temperatura ambiente es superior
a 35 grados centígrados.
• No tape las ranuras de entrada del aire de refrigeración
situadas en la tapa superior ni las de salida situadas en el
fondo inferior del proyector.
• No apoye el proyector encendido sobre superficies mullidas
tales como almohadas, mantas, colchones ni alfombras; las
ranuras de salida del aire de refrigeración situadas en el
fondo del proyector podrían obstruirse.
• No apoye el proyector encendido sobre superficies sensibles
al calor que se podrían dañar debido al aire caliente que
sale por las ranuras inferiores. En caso de que se lo apoye
sobre superficies delicadas, es necesario interponer una
lámina o una hoja separadora realizadas con material resistente al calor.
• Sustituya el fusible de protección situado en el enchufe de
red por otro del mismo tipo y de las mismas características
(T 3.15A H)
(Fig. 4)
.
• No mire nunca dentro del objetivo de proyección. Podría
dañarse la retina. Al respecto, hágase mucho cuidado a los
niños.
5
• No abra nuca la tapa del proyector; en su interior hay piezas
eléctricas alimentadas con tensiones peligrosas y otras
piezas que funcionan a alta temperatura. Además, la apertura de la tapa implica la caducación de la garantía.
• No sacuda el proyector al transportarlo por el asa frontal.
• Coloque siempre el proyector lejos de manantiales de calor
directos.
• No toque la superficie de la lente del objetivo.
• Coloque el proyector en un plano estable o utilice el soporte
específico para la instalación estable en el techo o en la
pared. No utilice nunca el proyector apoyándolo en los
costados laterales o en el panel posterior.
3 EMBALAJE Y SU CONTENIDO
• En las instalaciones temporales en ambientes oscuros, di-
sponga los cables de conexión de modo que no
obstaculicen los desplazamientos de las personas.
• Para la instalación en el techo o la pared mediante soporte
de suspensión, cumpla escrupulosamente las instrucciones
y las normas de seguridad adjuntas al embalaje del soporte.
• Quite las pilas del mando a distancia en caso de que quede
inactivo durante mucho tiempo, para que las salidas
eventuales de sustancias químicas de las pilas no puedan
corroer los circuitos del mando a distancia.
1
La caja de embalaje lleva en el interior:
- el proyector
- el mando a distancia
- cuatro pilas de 1.5V tipo AAA para el mando a distancia
- tres cables de red (EU, UK, USA)
- el manual de instrucciones.
6
2
Para la extracción sencilla del proyector de su caja de cartón,
cumpla las indicaciones representadas a continuación.
Conserve la caja de cartón del proyector: podrá resultarle
útil en caso de transporte o expedición eventuales.
3
4
Fig. 5
4 INSTALACIÓN
Coloque el proyector en un plano estable o utilice el soporte
(opcional) para la instalación fija en el techo o en la pared.
CUIDADO: para la instalación en el techo o en la
pared mediante el soporte, cumpla con esmero las
instrucciones y las normas de seguridad adjuntas
al embalaje del soporte. Si se utiliza un soporte distinto al suministrado por SIM2 Multimedia, cabe
cerciorarse de que el proyector está situado al
menos a 65 mm del techo y que el soporte no
obstruye las ranuras de entrada y salida del aire
ubicadas en la tapa y en el fondo del proyector.
ZOOM
ZOOM
ENFOQUE
ENFOQUE
ENFOQUE
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ENFOQUE
1
2
3
-
T
C
U
D
O
R
P
R
ASE
L
1
LASS
C
Si la imagen proyectada está inclinada a la derecha o a la
izquierda, utilice las dos patas con tornillo situadas en el fondo para alinear la base de la imagen proyectada con la base
de la pantalla de proyección
(Fig. 6)
.
ttre
e
m
ro
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
'in
p
d
e
e
ue
r n
p
q
u
s
o
ty
e
re
: p
s
m
N
e
le
IO
e
m
T
tr
e
N
n
d
E
o
T
le
c
T
n
ib
A
s
tio
c
fu
n
e
te
u
u
ro
r
tiq
a
p
la
ris
r p
e
te
c
c
a
la
r
p
a
m
c
s
re
m
e
m
e
d
t
e
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
R/Cr
only with same type
and rating fuse.
IO
D
U
A
L
T
U
ITA
O
IG
D
5
G/Y
T
3
PU
IN
GRAPHICS RGB
M
4
O
O
Z
B/Cb
2
CONTROL (RS 232)
1
HV
Coloque el proyector a la distancia de la pantalla deseada: la
medida de la imagen proyectada está determinada por la
distancia entre el objetivo del proyector y la pantalla y el zoom.
Para más información, véase el “Suplemento B”.
Utilice el zoom motorizado del objetivo para ensanchar o
estrechar las dimensiones de la imagen proyectada.
Utilice el enfoque motorizado del objetivo para obtener la máxima
definición de la imagen proyectada; el enfoque correcto tendría
que dejar distinguir, aproximándose a la pantalla, cada píxel que
compone la imagen proyectada
(Fig. 7)
.
Fig.6
Fig. 7
El dispositivo manual para la regulación de la elevación del
objetivo consiente desplazar verticalmente la imagen
proyectada, tanto hacia arriba como hacia abajo respecto al
centro del objetivo; el desplazamiento máximo es igual a la
mitad de la altura de la propia imagen, en ambos sentidos
(Fig. 8)
.
: pour ne pas compromettre
ATTENTION
t
s
n
i
a
g
la protection contre les resque d'incende
a
n
tio
c
te
ro
remplacer par un fusible de meme type
p
d
e
u
tin
n
o
et de mems caracteristique
c
r
: fo
N
e
c
IO
a
T
l
p
U
e
A
C
, r
e
e
p
ir
f
f
ty
o
r
e
k
m
s
i
a
r
s
R/C
th
i
.
w
e
s
ly
n
fu
o
g
tin
a
r
d
n
a
IO
D
AU
UT
ITAL
O
IG
D
B
5
G/Y
T
3
S RG
INPU
RAPHIC
G
4
ZOOM
B/Cb
S 232)
2
L (R
O
TR
CON
1
HV
Fig. 8
Si dicho desplazamiento no es suficiente, es posible inclinar el
proyector y corregir la deformación trapezoidal mediante la regulación
Trapecio que se encuentra en el menú Instalación
(Fig. 9)
.
7
La regulación trapecio no está disponible para el modelo HT 280
con una señal de entrada 1080i
TRAPECIO
20%
ettre
prom
cende
d'in
e
e
esqu
pour ne pas com
me typ
ON:
tre les r
NTI
de me
con
ATTE
t
e
ins
ar un fusible
ga
a protection
l
a
r p
n
ctio
place
te
caracteristiqu
ro
rem
p
d
ems
e
nu
ti
n
t de m
e
r co
: fo
N
ce
IO
T
la
p
U
A
C
, re
e
re
p
y
f fi
t
e
o
m
isk
r
sa
R/Cr
ith
.
w
se
nly
fu
o
g
tin
ra
nd
a
IO
AUD
AL
OUT
DIGIT
B
/Y
5
G
G
R
3
S
C
I
H
INPUT
P
A
R
G
4
OOM
Z
B/Cb
)
2
3
S 2
R
2
(
L
O
TR
N
O
C
1
V
H
Fig. 11
DVI
C-SYNC
Fig. 9
Mediante la opción Orientación en el menú Instalación es posible
poner boca abajo o girar especularmente entre derecha e izquierda
la imagen proyectada
(Fig.10)
, para adaptarla a las configuraciones
de instalación frontal, frontal en el techo, trasera, trasera en el techo.
e
r
t
t
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
n
i
'
p
d
e
e
n
e
u
r
p
q
u
y
s
o
t
e
p
r
e
:
s
m
N
e
l
e
O
I
e
m
T
r
t
e
N
n
d
E
o
c
e
T
l
T
b
n
i
A
o
s
i
t
u
f
c
e
n
e
t
u
u
nst
o
r
q
r
i
p
t
a
gai
s
p
a
i
l
r
r
e
n a
e
t
c
c
a
a
l
r
p
a
c
m
rotectio
e
s
r
m
d p
e
m
ue
e
tin
d
t
e
con
r
N: fo
ce
IO
T
la
CAU
, rep
e
typ
f fire
e
k o
am
ris
s
R/Cr
ith
.
ly w
on
ting fuse
ra
d
an
O
I
D
U
A
L
A
T
T
U
I
O
G
I
D
5
G/Y
T
3
U
P
N
I
GRAPHICS RGB
M
4
O
O
Z
B/Cb
2
CONTROL (RS 232)
1
HV
Fig. 10
Es posible utilizar una pantalla motorizada ocultable obteniendo
el mando de accionamiento desde la salida +12V situada en
la parte trasera del proyector o en el Interface Entradas
Remotas (opcional)
(Fig. 11)
.
Esta salida se activa (tensión 12 Vdc) cuando el proyector está
encendido y se desactiva (ninguna tensión de salida) cuando
el proyector está en la condición de stand-by.
Además es posible utilizar unos telones negros (o cortinas)
motorizados y ocultos para delimitar la pantalla de proyección
cuando se cambia el tamaño de la imagen proyectada
12)
.
(Fig.
El mando para el accionamiento se puede conseguir de la
salida
situada en la parte trasera del proyector.
promettre
nde
as com
'ince
e d
pe
e ty
resqu
N: pour ne p
em
TIO
TEN
le de m
AT
sib
t
e
u
rotection contre les
ains
g
la p
r par un fu
tion a
place
otec
s caracteristiq
rem
ed pr
u
tin
n
o
et de mem
r c
: fo
N
e
IO
T
plac
U
A
C
pe
r
e ty
k of fire, re
m
C
/
a
ris
s
R
ith
.
e
fus
only w
ting
ra
d
an
O
I
D
U
A
L
A
T
T
U
I
O
G
I
D
B
/Y
5
G
G
R
T
3
S
U
C
I
P
H
N
I
P
A
R
G
M
4
O
ZO
b
C
/
B
)
2
3
2
S
R
2
(
L
O
R
T
N
O
C
1
V
H
Fig. 12
Para las instalaciones traseras es necesario utilizar una
oportuna pantalla traslúcida.
Para las instalaciones frontales es preferible utilizar una pantalla
con bordes negros no reflectantes, que enmarquen
perfectamente la imagen proyectada.
8
O
R
Utilice preferentemente pantallas con “ganancia unitaria”; las
pantallas orientables con ganancia elevada se pueden utilizar
eficazmente sólo para grupos pequeños de espectadores
ubicados en coincidencia con el centro de la pantalla.
Evite que las luces del ambiente iluminen directamente la
5 ENCENDIDO Y APAGADO
pantalla durante la proyección; esto surtiría el efecto de reducir
el contraste de la imagen.
Evite que haya muebles u otros objetos con superficies
reflectantes o paredes claras próximas a la pantalla de
proyección.
CUIDADO: Conecte el proyector a una red eléctrica
de alimentación con tensión nominal de entre 100240 Vac, 50/60 Hz y provista de conexión con tierra
(Fig. 13).
Fig. 13
En la posición I el proyector realiza algunas inicializaciones
(pilotos rojo y verde encendidos) y luego pasa a la condición
de stand-by (piloto rojo encendido)
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
R/Cr
only with same type
and rating fuse.
HDMI
5
G/Y
ZOOM
GRAPHICS RGB
4
2
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
(Fig. 14)
AUDIO
OUT
.
Fig. 14
ENCENDIDO DESDE LA POSICIÓN DE STAND-BY
Desde el mando a distancia: oprima una de las teclas 1...9.
Desde el teclado: oprima las teclas flechadas Arriba o
Abajo.
ZOOM
2
2005
F1
E
1
CONTR
Fig. 15
Con el encendido desde stand-by se enciende la lámpara (piloto verde centelleante); después de un breve plazo de
calentamiento aparece la imagen (piloto verde encendido). La
imagen proyectada procede de la entrada seleccionada al acto
del apagado anterior
(Fig. 15)
.
Si ha transcurrido un plazo demasiado breve desde el último
apagado, la lámpara puede fallar el encendido porque está
demasiado caliente. En dicho caso se aconseja esperar unos
minutos, para que la lámpara pueda enfriarse.
G
4
9
APAGADO Y VUELTA A LA CONDICIÓN DE STAND-BY
protec
r
un
u
tique
ainst
Desde el mando a distancia: oprima la tecla .
Desde el teclado: oprima la tecla .
Al apagar el proyector, éste se vuelve a disponer en la condición
de stand-by (piloto rojo encendido) memorizando la entrada
seleccionada al apagarlo.
Los ventiladores siguen funcionando hasta que se haya
enfriado la lámpara (pilotos rojo y verde encendidos), después
se paran automáticamente. No apague el proyector mediante
el interruptor de red antes de que los ventiladores hayan
terminado de funcionar.
ESTADONOTAS
APAGADO
INIZIALIZACION
STANDBY
ENCENDIDO
ENFRIAMIENTO
ATENCION
ERROR
CENTELLEANTE
PILOTOS
VERDEROJO
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
CENTELLEANTECENTELLEANTE
OFF
CENTELLEANTE
Proyector apagado (interruptor de red off)
Colocando en on el interruptor de red el proyector se inicializa (15 seg.),
sucesivamente entra en standby
Proyector en espera
Proyector encendido
Durante el apagado del proyector los ventiladores enfrian la lampara (1 min.)
Problemas con la visualizacion de alguna senal de entrada
Circuito interno danado
6 CONEXIONES
Para conseguir las mejores prestaciones del proyector, le
aconsejamos que realice las conexiones con los varios
manantiales de señal mediante cables de primera calidad
específicos para aplicaciones de vídeo (impedancia
característica 75 ohm).
Los cables y conectores no de primera calidad pueden
corrumpir las señales afectando a la calidad de la imagen
proyectada.
Guarde y utilice con esmero los varios cables de conexión
cumpliendo estas sencillas advertencias:
la
remplacer pa
et de mems caracteris
CAUTION: for continued protection ag
risk of fire, replace
R/Cr
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
G/Y
GRAPHICS RGB
4
ZOOM
2
1
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
75
- Excluyendo los conectores coaxiales de tipo RCA,
compruebe siempre el sentido correcto de introducción de
los conectores en los enchufes correspondientes para que
no se deformen los pins
(Fig.16)
.
10
Fig. 16
- Al desconectar los varios aparatos no desgarre los cables.
- No enrede ni aplaste los cables.
- En las instalaciones temporales en ambientes oscurecidos,
tenga cuidado con que se dispongan los varios cables de
modo que no obstaculicen los desplazamientos de las
personas.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.