SIM2 HT300 PLUS User Manual [de]

Gebrauchs-und installationsanleitung
Projektor für Home Theatre
HT300 PLUS
cod.46.0281.000
EINGANG
Zeigt das Menü "Anwahl
der Eingänge" an.
STANDBY
Bringt den Projektor in den Standby-Betrieb.
Tasten 0-9
Schalten den sich im Standby-Betrieb befindlichen Projektor ein und ermöglichen die direkte Anwahl der Eingänge.
ESCAPE
Deaktiviert das On-Screen-Display.
Bei diesem Modell
nicht aktiviert.
MENÜ -
und ermöglicht das Blättern in
den Seiten.
BILDSTILLSTAND
Aktiviert / deaktiviert
den Bildstillstand.
ZOOM
Aktiviert die Einstellung
der Zoom-Funktion des Objektivs.
FOKUS
Aktiviert die Scharfeinstellung
des Objektivs.
AUTO
Ruft die automatische
Optimierungsfunktion des auf
die Leinwand projizierten
Bildes ab.
Pfeiltasten Auf/Ab/Links/Rechts
Ermöglichen das Blättern in den Menüs des On-Screen-Displays und die Einstellungen der Parameter.
Pfeiltaste Auf/Ab ruft die individuellen Menüs ab.
MENÜ +
Aktiviert das On-Screen-Display und ermöglicht das Blättern in den Seiten.
Bei diesem Modell nicht aktiviert.
INFO
Zeigt Informationen in Bezug auf den angewählten Eingang und den Zustand des Projektors an.
VCR
Aktiviert einen Filter für die Verbesserung der Qualität der vom Videorecorder gesendeten Bilder.
DARSTELLUNG
Wählt das Bildformat an.
1 EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Projektors HT 300 PLUS der SIM2 Multimedia SpA
(Abb. 1)
.
I V D
C N Y
S
­C
1
Fig. 1
Gleichmäßigkeit und hoher Schärfe projiziert werden. Durch die neue Farbpalette mit sechs Segmenten wird der so genannte “Regenbogeneffekt” drastisch reduziert und ein Bild mit besserem Kontrast und besserer Kolorimetrie projiziert.
Der neue DMD-Paneel™ bietet neben der hohen Auflösung (1280x720 Pixel) auch ein besonders großes Kontrastverhältnis (jetzt über 1800:1), wodurch ein sehr wirklichkeitsgetreues Bild erhalten wird.
Der Eingang DVI-D ermöglicht jetzt einen rein digitalen Anschluss an die immer stärker verbreiteten Bildquellen mit Digitalausgängen; dies führt zu einer perfekten Wiedergabe, ohne Signalverzerrungen oder Störungen.
Dieser technologisch hochwertige DLP™ Projektor wurde für eine optimale feste Installation für “Heimkino-Projektionen” entworfen.
Dank der Eingänge, mit denen der Projektor ausgestattet ist, und der Digitalverarbeitung wird die Projektion von Video- und Graphikbildern aus unterschiedlichen Quellen, wie z.B. aus DVD-Lesern, analogen und digitalen Videogeräten, Decodern und Satellitenempfängern, PCs, usw., ermöglicht.
Die Projektionslinse ist so konzipiert, dass der Projektor wie in Kinosälen hinter dem Publikum aufgestellt werden kann
I V D
C N Y S
­C
(Abb. 2)
.
Fig. 2
Dank des von SIM2 Multimedia hochentwickelten optischen Systems können Bilder mit hohem Kontrast, ausgezeichneter
Die bekannte Technologie DCDi™, wurde für Deinterlacer entworfen. Dank dieser Technologie wird durch die Umwandlung eines verflechteten Videosignals in ein progressives Signal ein natürliches Bild ohne Flimmern, ohne Verlust der vertikalen Auflösung und ohne Abstufungen längs der diagonalen Linien erzeugt.
Das Lüftungssystem mit variabler Geschwindigkeit sorgt für einen extrem geräuscharmen Betrieb und gewährleistet die nötige Gerätekühlung, was zu bester Betriebszuverlässigkeit des Projektors führt.
Abschließend ist es empfehlenswert, gemeinsam mit dem Projektor HT 300 PLUS eine geeignete Audioanlage für Ihr “Heimkino” zu installieren. Und nun wünschen wir Ihnen viel Spaß mit Ihren Lieblingsfilmen.
Zur Gewährleistung der maximalen Produktqualität führt SIM2 zahlreiche erschöpfende Funktionstests durch. Es ist daher möglich, dass die Lampe bereits eine Betriebszeit von ca. 30 – 60 Stunden aufweist.
Neben den normalen Tests hat unsere Qualitätskontrollabteilung zum Versandzeitpunkt zusätzliche statistische Tests durchgeführt. Es ist daher möglich, dass die Ver­packung nicht gänzlich unversehrt ist und dass die Nutzstundenzahl der Lampe leicht über der für die Standardtests veranschlagten Stundenzahl liegt.
DLP und DMD sind eingetragene Warenzeichen von Texas Instruments. DCDi ist ein eingetragenes Warenzeichen von Faroudja, einer Abteilung von Microchip Inc.
2
1
3
2
5 8
7
1 Projektionsobjektiv.
4
6
2 Drehknopf für die Einstellung der Objektivhöhe. 3 Lüftungsschlitze. 4 Vorderer Empfänger der Infrarot-Fernbedienung. 5 Lüftungsschlitze. 6 Drehbarer Tragegriff. 7 Stellfüße mit Einstellschraube. 8 Öffnungen für Befestigungsschrauben des Bügels zur
Installation an der Zimmerdecke oder an der Wand.
14
15
20
12
16
11
13 17
Y
-S
C
21
22
9 Netzanschluss mit Sicherung. 10 Netzschalter. 11 Hinterer Empfänger der Infrarot-Fernbedienung. 12 Grüne Kontrollleuchte.
10
9
I
V
D
C
N
19
18
13 Rote Kontrollleuchte. 14 Tastatur. 15 Eingang Farbbild. 16 Eingang S-Video. 17 Eingang VGA. 18 Eingang RGB / Komponenten YCrCb. 19 Eingang DVI 20 Ausgänge zur Steuerung der motorisierten
Leinwände 21 Schnittstellenanschluss RS232. 22 Schnittstellen-Kabelverbinder für weitere Eingänge
(R12).
3
2 SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR-NICHT
FFNEN
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen ist vor dem Entfernen des Projektordeckels das Netzkabel von das Netzkabel vom Gerät zutrennen.
Wenden Sie sich im Falle von technischen Problemen nur an qualifiziertes und vom Hersteller autorisiertes Personal.
!
Dieses Symbol weist auf Stromschlaggefahr durch nicht isolierte Spannungen im Inneren des Produktes hin.
Alle Kapitel des vorliegenden Handbuchs sind vor Inbetriebnahme des Projektors aufmerksam durchzulesen, da sie alle grundlegenden Anleitungen für einen einwandfreien Betrieb des Projektors enthalten. Die Installation, die Voreinstellungen und all jene Arbeitsvorgänge, wofür der Projektor geöffnet werden muss und bei denen die elektrischen Komponenten zugänglich sind, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb dürfen ausschließlich vom Hersteller gelieferte Netzkabel verwendet werden. Zudem sind alle Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise zu befolgen.
4
Das Symbol weist auf wichtige Anweisungen für den Gebrauch und die Wartung des Pro­duktes hin.
ür einen sicheren und jahrelangen einwandfreien Betrieb des Projektors sind die nachstehenden Hinweise strikt zu beachten.
Den Projektor an ein geerdetes Stromversorgungsnetz mit
einer Nennspannung zwischen 100-240 Vac, 50/60 Hz, anschließen
(Abb. 3)
I
V
D
.
100-240 Vac
50/60 Hz
Abb. 3
Die Stromversorgung zum Gerät wird durch Ziehen des
Netzsteckers unterbrochen. Während der Installation ist darauf zu achten, dass der Netzstecker und die Steckdose der elektrischen Anlage leicht zugänglich sind. Das Kabel nicht gewaltsam aus der Steckdose ziehen. Soll der Projektor mehrere Tage lang nicht benutzt werden, sind dieser und alle an ihn angeschlossenen Geräte vom Stromversorgungsnetz zu trennen.
Zwecks Stromeinsparung ist der Projektor über den
Netzschalter auszuschalten; während des Standby-Betriebs (rote Kontrollleuchte leuchtet) verbraucht das Gerät weiterhin ein Minimum an Strom.
Die Sicherung an der Steckdose darf nur durch eine des
gleichen Typs und mit den gleichen Eigenschaften ersetzt werden (T 3.15A H)
(Abb. 4)
.
4
250 V
T 3.15A H
1
2
3
Abb. 4
Auf keinen Fall darf der Projektor bei Vorhandensein von
entflammbaren Dämpfen eingeschaltet werden. Ferner ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeiten durch die Schlitze in das Gerät gelangen.
Den Projektor nicht bei einer Raumtemperatur von über 35
Grad Celsius benutzen.
Die Lüftungsschlitze an der oberen Abdeckung und am
Boden des Projektors dürfen nicht abgedeckt werden.
Den laufenden Projektor nicht auf weiche Oberflächen wie
Kissen, Decken, Matratzen und Teppiche stellen, da die Lüftungsschlitze am Geräteboden verdeckt werden.
Den laufenden Projektor nicht auf wärmeempfindliche
Oberflächen stellen, da diese durch das Austreten der Warmluft beschädigt werden können. Beim Aufstellen des Projektors auf empfindlichen Oberflächen ist eine hitzebeständige Isolierung zwischenzulegen.
Nicht in die Projektionslinse schauen, da die Netzhaut verletzt
werden könnte. In dieser Hinsicht sind vor allem Kinder zu beaufsichtigen.
Den Deckel des Projektors nie öffnen, da sich im Gerät
elektrische unter gefährlichen Spannungen stehende Komponenten und andere Komponenten, die hohe Temperaturen erreichen, befinden. Das Öffnen des Deckels hat einen sofortigen Verfall der Garantie zur Folge.
5
Wird der Projektor am vorderen Griff transportiert, darf dieser
nicht zu stark hin- und hergeschwenkt werden.
Den Projektor stets fern von Wärmequellen aufstellen.
Für die Installation an der Zimmerdecke oder an der Wand
mittels Befestigungsbügel sind die in der Verpackung des Bügels enthaltenen Anleitungen und Sicherheitsanweisungen strikt zu beachten.
Nicht die Oberfläche der Linse berühren.
Den Projektor auf einer stabilen Oberfläche aufstellen oder
mit dem dazu vorgesehenen Bügel fest an der Wand oder an der Zimmerdecke installieren. Den Projektor nicht seitlich oder auf dem rückseitigen Panel liegend verwenden.
Bei gelegentlichen Installationen in verdunkelten Räumen
ist darauf zu achten, dass die Anschlusskabel so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann.
3 VERPACKUNG UND INHALT
1
2
Bei längerem Gerätestillstand die Batterien aus der
Fernbedienung nehmen. Auf diese Weise wird verhindert, dass durch ein eventuelles Auslaufen der Batterien die Schaltkreise der Fernbedienung beschädigt werden.
Am rückwärtigen Panel des Projektors befindet sich ein
Steckverbinder für ein Spezialkabel, das den Anschluss an die Schnittstelle der weiteren Eingänge (Option) ermöglicht. Dieser Verbinder ist kein VESA-Stecker “Plug & Display”. An diesen Verbinder darf kein Computer direkt angeschlossen werden.
3
4
Die Verpackung enthält:
- den Projektor
- die Fernbedienung
- vier Batterien (1.5V, Typ AAA) für die Fernbedienung
- drei Netzkabel (EU, UK, USA)
- die Bedienungsanleitung.
6
Fig. 5
Den Projektor laut Abbildung aus dem Karton nehmen.
Die Verpackung des Projektors aufbewahren; sie kann für einen eventuellen Transport oder eine Spedition nützlich sein.
4 INSTALLATION
Den Projektor auf einer stabilen Oberfläche aufstellen oder mit dem Bügel (Option) fest an der Wand oder an der Zimmerdecke installieren.
ACHTUNG: Bei einer Decken- oder Wandinstallation mittels Befestigungsbügel sind die in der Verpackung des Bügels vorhandenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften strikt einzuhalten. Sollte ein anderer Bügel als der von SIM2 Multimedia gelieferte verwendet werden, ist unbedingt sicherzustellen, dass der Abstand zwischen Projektor und Zimmerdecke mindestens 65 mm beträgt und der Bügel die Lüftungsschlitze am Deckel und Boden des Projektors nicht verdeckt.
Sollte das projizierte Bild nach links oder rechts geneigt sein, den unteren Bildrand durch die beiden sich am hinteren Boden befindlichen Schraubstellfüßen mit dem unteren Rand der Leinwand übereinstimmend einstellen
(Abb. 6)
.
I V D
C
N Y S
­C
bei einer korrekten Scharfstellung müsste es möglich sein, in Leinwandnähe jedes einzelne Pixel, d.h. jeden einzelnen Bildpunkt, zu sehen
ZO
O
M
M
O
O
Z
FOKUS
FOKUS
FOKUS
(Abb. 7)
.
M
O
O
Z
ZOOM
FOKUS
ZO
O
M
I V D
C
N Y S
­C
Abb. 7
Durch die manuelle Vorrichtung zum Einstellen der Objektivhöhe kann das projizierte Bild sowohl nach oben als auch nach unten in Bezug auf die Linsenmitte vertikal verstellt werden; die max. Verstellung entspricht der halben Höhe des Bildes in beiden Richtungen
(Abb. 8)
.
Abb.6
Den Projektor im gewünschten Abstand von der Leinwand aufstellen. Die Größe des projizierten Bildes wird durch den Abstand zwischen dem Objektiv des Projektors und der Leinwand, vom eingestellten Zoom. Nähere Angaben sind im “Anhang B” enthalten. Verwenden Sie das motorisierte Zoom-Objektiv, um die Maße des projizierten Bilds zu verringern oder zu vergrößern. Verwenden Sie für die optimale Einstellung der Definition des projizierten Bilds die motorisierte Scharfstellung des Objektivs;
DVI
C
N Y S
­C
Abb. 8
Reicht diese Verstellung nicht aus, kann der Projektor geneigt
7
und somit der Trapezfehler durch die Einstellung “Keystone” im Menü “Grundeinstellungen” korrigiert werden
KEYSTONE
20%
DVI
C-SYNC
(Abb. 9)
.
I V D
C YN
-S C
Abb. 11
Abb. 9
Über “Ausrichtung” im Menü “Grundeinstellungen” kann das Bild umgekehrt (oben-unten) oder spiegelverkehrt (rechts-links) projiziert werden
(Abb. 10)
, damit es an die Installations­konfiguration (frontal, frontal an der Zimmerdecke, hinten, hin­ten an der Zimmerdecke) angeglichen werden kann.
I V D
C
N Y S
­C
Abb. 10
Es kann eine motorisierte Leinwand verwendet werden, wofür die Steuerung am Ausgang +12V an der Projektorrückseite oder an der Schnittstelle für weitere Eingänge (Option) anzuschließen ist
(Abb. 11)
.
Dieser Ausgang (Spannung 12 Vdc) aktiviert sich bei eingeschaltetem Projektor und deaktiviert (keine Ausgangsspannung) sich, wenn sich der Projektor im Standby­Betrieb befindet (rote Kontrollleuchte leuchtet). Außerdem können schwarze motorisierte Vorhänge verwendet werden, damit die Leinwand bei Änderung des Bildformats seitlich eingegrenzt werden kann
Die Steuerung kann am Ausgang
(Abb. 12)
.
an der Projektorrückseite oder an der Schnittstelle für weitere Eingänge (Option) angeschlossen werden.
I V
D
C N Y S
­C
Abb. 12
Für rückseitige Installationen ist es empfehlenswert, eine durchscheinende Leinwand zu verwenden. Für frontale Installationen ist der Einsatz von Leinwänden mit
8
Loading...
+ 21 hidden pages