Permettent d'allumer le projecteur quand
il est en stand-by et permettent la
sélection directe des entrées.
ESCAPE
Exclut l'On Screen Display.
MENU +
Active l'On Screen Display et permet
la navigation dans les différentes pages.
MÉMOIRES
Active les menu de les mémoires
INFO
Visualise les informations relatives
à l'entrée sélectionnée et à
l'état du projecteur.
MAGNÉTO.
Active un filtre pour l'amélioration de la
qualité des images provenant du
magnétoscope.
ASPECT
Sélectione l'aspect de l'image.
ENTRÉE
Visualise le menu de
Sélection Entrées.
RÉTROÉCLAIRAGE
Touche de
rétroéclairage
Flèches Haute/Basse/Gauche/Droite
Permettent la navigation dans les
menus de lʼOn Screen Display et les
réglages des paramètres. Flèche Haute/
Basse pour rappeler les menus individuels.
AUTO
Rappelle la fonction
d'optimisation automatique
de lʼimage projetée
sur l'écran.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
2
3
1 PRÉSENTATION
Compliments pour avoir choisi le système GrandCinema
HT300 E-LINK de SIM2!
1
2
DIGIOPT
IC ™
LI
NK
CLASS 1
A LASE
R PRODUCT
3
-
ON
DIGI
OPT
I
C
™
I
MA
GE
PR
OC
ES
SOR
O
FF
Le système HT300 E-LINK intègre les capacités de traitement
du signal vidéo du DigiOptic™ Image Processor avec la fidélité
de reproduction du projecteur à technologie DLP, en mettant en
communication les 2 unités par connexion à fibres optiques.
Le DigiOptic™ Image Processor, placé à proximité des sources est en mesure de saisir et de traiter une vaste gamme de
signaux vidéos et de les transmettre par connexion à fibres
optiques au projecteur.
Ses entrées (2 entrées Vidéo Composite, 2 entrées S-Vidéo,
jusqu’à 4 entrées Composants ou RGB, 2 entrées RGB graphi
ques, 1 entrée DVI-D, 1 entrée HDMI™) permet les connexions
aux sources les plus disparates, analogiques ou numériques :
lecteurs DVD, magnétoscopes, récepteurs satellites et terrestres, ordinateurs, consoles de jeux, caméras etc...
Le traitement du signal permet une excellent reproduction d’une
vaste gamme de signaux en entrée, à partir de la vidéo entrela
cée jusqu’à obtenir haute définition et perfection graphique.
La conversion des signaux vidéos entrelacés en signaux pro
gressifs, réalisée par la technologie DCDi, produit des images
fluides et naturelles, sans papillotage ou dents de scie au niveau
des lignes diagonales.
La reproduction fidèle des signaux à résolution plus élevée
(comme la vidéo haute définition ou graphique), se fait sans
perte d’informations ou de netteté de l’image grâce à la grande
capacité de saisie des signaux à haut pixel rate.
L’adaptation de la résolution du signal en entrée et du projecteur
se fait sans altération de la qualité de l’image selon une vaste
gamme de rapports de format parmi lesquels certains sont
définis par l’utilisateur.
Tous les réglages de l’image peuvent se faire via télécommande à l’aide de l’On Screen Display ; à défaut l’unité peut
être contrôlée par un système d’automation domestique par
port série.
Le projecteur, au design élégant et original, produit une image
en utilisant la récente technologie DLP™ de Texas Instruments
(panneau DMD™ de 1280x720 pixels DarkChip3™), un sys
tème optique propriétaire scellé à l’épreuve de la poussière,
une nouvelle roue chromatique 6 segments.
-
La connexion entre les 2 unités se fait par câble contenant 3
fibres optiques, qui permettent la transmission du signal nu
mérique du DigiOptic™ Image Processor au projecteur et des
signaux de contrôle dans les deux directions.
La transmission se fait sans interférences et sans atténuations
sur des distances qui peuvent arriver à 500 mètres.
Le câble, de grande flexibilité et d’une section réduite, permet
une installation très conviviale dans tous les locaux.
-
Pour garantir la qualité maximum au produit, SIM2
procède à des tests exhaustifs de fonctionne
ment.
Il est possible d’atteindre une longévité de lampe
de 30 - 60 heures.
Outre les contrôles normaux, le service de contrôle
qualité effectue des tests statistiques supplémen
taires avant l’expédition. Dans ce cas l’emballage
-
-
-
-
DLP et DMD sont des marques déposées Texas Instruments.
DCDi est une marque déposée Faroudja, division de Genesis Microchip Inc.
DCDi est une marque déposée SIM2.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI
licensing LLC.
4
!
ATTENTION
RISQUE DE FULGURATION
NE PAS OUVRIR
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’électrocution, avant d’enlever le couvercle du projecteur,
débranchez toujours le câble d’alimentation se trouvant sur le panneau arrière de
l’appareil.
Pour l’assistance technique, adressez-vous au personnel qualifié et agréé par le
Constructeur.
Ce symbole indique le risque d’électrocution
à cause d’un défaut d’isolation à l’intérieur de
l’appareil.
Le système HT300 E-LINK se compose de deux parties, le DigiOptic™ Image Processor et le projecteur, reliées par un câble à
fibres optiques. La suite de la notice fera référence à l’unité comme à chacune des 2 parties qui composent le système.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Ce produit est conforme à la FDA radiation performance standards, 21 cfr chapter 1 subchapter j.
Ce produit est conforme à la norme européenne EN 60825.
Ce produit est classé comme produit laser de classe 1 et n’émet pas de radiation dangereuse si les dispositifs de sécurité sont
en place.
Attention ! radiation laser invisible quand la produit est ouvert.
Eviter l’exposition directe aux rayons du soleil.
Ne pas ouvrir les couvertures du produit et ne pas toucher les parties internes de façon à éviter l’exposition aux radiations laser
visibles ou invisibles.
Avant de commencer à utiliser le projecteur, lire attentivement tous les chapitres de la présente notice.
Le manuel vous fournira les instructions de base pour le fonctionnement de votre HT300 E-LINK. L’installation, les réglages préliminaires et les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir le projecteur
et l’accès aux composants électriques doivent être effectués par un personnel qualifié. Pour que le fonc
tionnement de votre appareil soit sûr et fiable, n’utilisez que des câblages fournis par le Constructeur.
Observez toutes les précautions et les consignes.
5
Ce symbole indique la présence d’instructions
importantes regardant l’utilisation et l’entretien
du produit.
-
DIGIOPTIC
“
IMAGE PROCESSOR
OFF
ON
D
C
IN
1
2
V
O
U
T
V
ID
E
O S
-V
ID
E
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
/ R
G
B
S
R
/
C
r
V
G
/Y
B
/C
b
H
/H
V
R
/
C
r
V
G
/Y
B
/C
b
H
/H
V
R
/C
r
V
G
/Y
B
/
C
b
H
/H
V
R
/C
r
V
G
/
Y
B
/
C
b
H
/H
V
G
R
A
P
H
IC
S
R
G
B
1
2
3
4
5
6
7
8
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
9
1
0
PO
W
E
R
D
V
I
-
D
A
U
D
IO
/
O
U
T
H
D
..
.
C
O
N
T
R
O
L
(
R
S
2
3
2
)
O
P
T
IC
A
L
F
I
B
E
R
L
I
N
K
3
-
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
1
PROJECTEUR
12
11
13
15
10
14
1
2
CLASS 1 LASER PRODU
CT
3
-
6
4
1
2
3
9
5
8
7
1
2
D
IG
IO
P
T
IC
“
L
IN
K
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
3
-
1 Objectif de projection.
2 Bouton de réglage du lève-objectif.
3 Fentes d’arrivée de l’air de refroidissement.
4 Récepteur avant de la télécommande à rayons infrarouges.
5 Fentes de sortie de l’air de refroidissement.
6 Poignée de transport pivotante.
7 Pieds de réglage à vis.
8 Trous à utiliser pour les vis servant à fixer le support au plafond ou
au mur
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
1 Interrupteur ON/OFF
2 Alimentation
3 Sortie pour l’actionnement des écrans motorisés.
4 Entrées
5 Connecteurs câble fibres optiques
9 Connecteurs de câble à fibres optiques
10 Interrupteur de secteur
11 Récepteur arrière de la télécommande à rayons infrarouges
12 Voyant vert.
13 Témoin bleu
14 Clavier.
15 Prise de secteur avec fusible de protection.
6
• Lire et conserver cette notice.
�
�
250 V
T 3.15A H
2
3
4
1
Cette notice contient des informations importantes sur
l’installation et l’utilisation de l’appareil. Lire attentivement
les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Conservez cette notice pour toute
référence future.
• Evitez le contact avec les parties internes de
l’unité.
A l’intérieur des unités se trouvent des parties électriques ali-
mentées en fortes tensions dangereuses et qui fonctionnent
à hautes températures. Ne pas ouvrir les unités, contactez
le personnel autorisé pour toute opération de réparation ou
d’entretien. L’ouverture des unités entraîne la chute de
la garantie.
• Dispositif de déconnexion du réseau.
Le dispositif de déconnexion des unités du réseau est la
fiche d’alimentation. Faire attention pendant l’installation
que les fiches des câbles d’alimentation et les prises de
l’installation électrique soient facilement accessibles. Pour
déconnecter les unités des prises électriques tirer les fiches
et pas les câbles.
Fig.2
• Branchement des unités au réseau électrique.
• Utiliser uniquement le type d’alimentation indi
qué.
Relier les unités à un réseau d’alimentation à tension no-
minale comprise entre les valeurs 120-240 Vac, 50/60 Hz
avec mise à la terre. Si vous n’êtes pas certain du type
d’alimentation, consulter un technicien qualifié.
Attention à ne pas surcharger la prise ou une rallonge éven-
tuelle.
Pour le DigiOptic™ Image Processor utilisez uniquement
l’alimentateur livré ou un alimentateur approuvé par SIM2.
Fig.1
-
Fig.3
• Remplacement des fusibles.
• Attention aux câbles.
Disposez les câbles de façon qu’ils ne forment pas des
obstacles.
Maintenez les câbles hors de portée des enfants.
Installez les unités le plus proche possible de la prise mu-
rale. Ne pas marcher sur les câbles d’alimentation et faites
attention qu’ils ne s’emmêlent pas ou qu’ils ne soient pas
tendus ; ne pas les exposer à des sources de chaleur ; évitez
les nœuds ou les plis. Si les câbles étaient endommagés,
interrompre l’utilisation du système et demandez l’interven-
tion d’un technicien autorisé.
7
• Débranchez l’appareil en cas d’orage ou d’inutilisation.
Pour éviter les dommages dus à la foudre, débrancher les
unités en cas d’orage ou lors des arrêts prolongés.
• Evitez le contact avec des liquides et l’exposition
à l’humidité.
Ne pas utiliser les unités à côté de l’eau (éviers, baignoires
etc...) ; ne pas placer d’objets contenant des liquides audessus et proches des unités, ne pas les exposer à la pluie,
l’humidité, les éclaboussures ou les jets ; ne pas utiliser d’eau
ou de détergents liquides pour le nettoyage.
• Evitez la surchauffe des unités.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Ne pas appro
cher les unités de sources de chaleur comme les réchauds,
les radiateurs ou autres dispositifs (amplificateurs compris)
qui génèrent de la chaleur. N’installer les unités dans un
espace confiné (bibliothèque, étagère etc..) que si elles
sont bien ventilées.
3 DÉBALLAGE
• Ne pas exposer les yeux à la lumière intense de
la lampe.
Ne pas regarder directement la lampe lorsque celle-ci est
en fonctions au travers des ouvertures destinées à la ventilation.
Ceci pourrait endommager la vue. Faire attention à ce sujet
aux enfants.
• Vérifier que les unités sont placées sur une sur
face plate.
Posez le projecteur sur un plan stable ou sur le support prévu
à cet effet en cas d’installation fixe au plafond ou au mur.
N’utilisez jamais le projecteur en le posant sur les côtés ou
sur le panneau arrière.
-
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures des
unités.
Faire attention qu’aucun objet ne soit inséré à l’intérieur de
l’unité. Le cas échéant couper immédiatement l’alimentation
électrique et contacter le SAT.
Pour une extraction simple du système HT300
E-LINK de sa boîte en carton suivre les indications illustrées (Fig. 4).
-
Conservez la boîte en carton du projecteur:
elle pourra vous servir au cas où vous devriez
le transporter ou l’expédier.
Fig.4
8
CONTENU DE L’EMBALLAGE
DIGIOPTIC ™ IMAGE PROCESSOR
OFF
ON
Alimentateur du
DigiOptic™
Image Processor
Télécommande
Piles de 1.5V
type AAA
Étriers
de fixation
Câbles secteur
(EU, UK, USA) (x2)
DigiOptic™
Image Processor
Câble à 3
fibres optiques
Notice
dʼemploi
O
I
Projecteur
Câble HDMI™-HDMI™
Câble HDMI™-DVI
DIGIOPTIC ™ IMAGE PRO
CESSOR
OFF
ON
La boîte d’emballage contient:
- le projecteur
- le DigiOptic™ Image Processor
- la télécommande
- quatre piles de 1.5V type AAA pour la télécomman
de
- l’alimentateur du DigiOptic™ Image Processor
- trois câbles secteur pour le projecteur (EU, UK,
USA)
- trois câbles secteur pour le DigiOptic™ Image Processor (EU, UK, USA)
- un câble à 3 fibres optiques
- un câble HDMI™-HDMI™
- un câble HDMI™-DVI
- deux étriers de fixation duDigiOptic™ Image Pro
cessor au rack
- la notice d’emploi.
-
-
Fig.5
4 INSTALLATION
CONNEXION DES DEUX UNITÉS
Le système HT300 E-LINK se compose de deux parties, le
DigiOptic™ Image Processor et le projecteur, chacune d’entre
elle dotée d’un câble d’alimentation et reliée par un câble à
fibres optiques de 20 m.
Le DigiOptic™ Image Processor peut être installé sur un plan
mobile ou un rack (ses dimensions sont compatibles avec un
rack de 19”). Veiller que la surface d’appui soit stable et que
l’unité dispose d’un espace suffisant pour une ventilation adé
quate (au moins 3 cm).
L’unité est alimentée par un alimentateur externe qui fournit
une tension de +7 Vdc ; l’interrupteur de réseau de l’unité se
trouve sur l’alimentateur.
Reliez le câble qui équipe l’alimentateur à l’entrée POWER sur
le panneau postérieur (Fig. 2).
Utilisez uniquement l’alimentateur livré avec le système ou un
alimentateur approuvé par SIM2.
Si un des accessoires manque contacter votre reven
deur.
Pour fixer au Rack le DigiOptic™ Image Proccessor utiliser les
vis et les supports DTE et GCH fournies avec le produit.
Dévisser les vis de fixation du couvercle à la base du DigiOptic™, positionner les supports DTE et GCHE et fixer le tout
avec les vis fournies. Pour fixer le rack utiliser les vis fournies
(Fig.6).
-
Posez le projecteur sur un plan stable ou sur le support (op
tionnel) en cas d’installation fixe au plafond ou au mur.
9
-
-
10
Câble
Fibre
Cosse
Connecteur
Bouchon
de protection
Point
de sortie
ATTENTION: Si vous accrochez le projecteur au plafond
ou au mur à l’aide du support fourni, suivez scrupuleusement
la notice et les normes de sécurité que vous trouverez dans
l’emballage du support. Si, au contraire, vous utilisez un support
différent de celui fourni par SIM2 Multimedia, assurez-vous que
le projecteur se trouve à au moins 65 mm du plafond et que le
support ne bouche pas les fentes du couvercle et du fond du
projecteur servant à l’arrivée et à la sortie de l’air.
Installez le projecteur à la distance désirée de l’écran: la dimension de l’image projetée est déterminée par la distance
entre l’objectif et l’écran, par le réglage du zoom optique et par
le mode de fonctionnement sélectionné. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à l’ “Appendice C”.
CONNEXION DES DEUX UNITÉS
La télécommande fournie (IR) permet un contrôle complet du
dispositif. Elle est unique pour le DigiOptic™ Image Processor
et le projecteur, et peut être indifféremment pointée sur chacune
des deux unités, ces dernières étant dotées d’un récepteur IR
dans la partie frontale.
La connexion entre les 2 unités se fait par câble contenant 3
fi bres optiques, chacune terminant sur un connecteur LC. La
longueur standard du câble (20m) permet des installations
plus contraignantes.
Pendant l’installation du câble avec les fi bres optiques :
• Faites attention en manipulant les fi bres : ne manipulez que
le câble en amont du point de sortie (Fig. 7). Ne pas tirer
sur les fi bres ou sur les connecteurs mais uniquement sur
le câble.
•
Retirez le bouchon de protection qui ne recouvre l’orifi ce que lors
de l’insertion du connecteur : si elle entrait en contact avec d’autres corps elle pourrait s’endommager et devenir inutilisable.
• Insérez avec soin les fi bres dans les connecteurs qui se
trouvent sur le panneau postérieur du DigiOptic™ Image
Processor et sur l’arrière du projecteur.
• A
ttention que les fi bres ne soient pas permutées : faire coïncider
les numéros sur les fi bres avec ceux des connecteurs.
• Contrôlez que les connecteurs sont correctement insérés.
• Vérifi er que le câble sur son parcours ne soit pas un obstacle
pour les personnes.
• Faire attention à ce que des nœuds ne se forment pas sur le
câble et que, dans les courbes, il se forme un arc de rayon
non inférieur à 2 cm.
• Evitez que le câble soit tiré ou arraché : ceci pourrait provoquer la déconnexion mais également endommager les
connecteurs.
Après avoir retiré les bouchons de protection, se trouvant sur
les connecteurs des fi bres et sur le panneau, insérez avec précautions les fi bres dans les connecteurs respectifs, en faisant
coïncider les chiffres marqués sur les éléments
(Fig.8-9). Ayez
grand soin lors du travail avec des fi bres et des connecteurs.
Bouchon
de protection
Bouchon
de protection
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Il est possible d’utiliser un écran motorisé escamotable en
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
installant la commande de mise en marche sur la sortie +12V
placée à l’arrière du projecteur ou sur l’Interface Entrées à
Distance (optionnelle) (Fig. 10).
directifs à gain élevé ne peuvent être efficacement utilisés
que pour de petits groupes de spectateurs assis au niveau
du centre de l’écran.
Evitez que les lumières ambiantes éclairent directement l’écran
durant la projection: ceci réduirait le contraste de l’image.
Fig. 10
Cette sortie s’active (tension 12 Vdc) quand le projecteur
est allumé et est exclue (aucune tension en sortie) quand le
projecteur est en stand-by.
Le projecteur est équipé d’écrans motorisés noirs amovibles
servant à délimiter la surface utile de l’écran de projection
quand vous changez l’aspect de l’image projetée
(Fig. 11).
La commande d’actionnement se trouve à la sortie en haut à
l’arrière du DigiOptic™ Image Processor.
Fig. 11
Pour des installations à l’arrière, il est nécessaire d’utiliser un
écran translucide
Pour des installations frontales, il est préférable d’utiliser un
écran avec des bords noirs non réfléchissants qui encadrent
parfaitement l’image projetée.
Utilisez, de préférence, des écrans à “gain unitaire”; des écrans
Evitez qu’il y ait des meubles ou autres objets avec des surfa
ces réfléchissantes ou bien des parois claires à proximité de
l’écran de projection.
CONNEXION DES SOURCES VIDEOS
Reliez au panneau postérieur du DigiOptic™ Image Processor
les câbles provenant des sources vidéos, le câble série prove
nant du dispositif externe de contrôle et les fibres de connexion
avec le projecteur.
Pour obtenir les meilleures résultats, reliez les sources de signal
en utilisant des câbles de bonne qualité, spécifiques pour les
applications vidéos (impédance caractéristique 75Ω).
Précautions :
Disposez les câbles de façon qu’ils ne forment pas des
obstacles pour les personnes.
• insérez les câbles dans les connecteurs avec précautions
pour ne pas endommager les pieds ;
• ne pas entortiller ou écraser les câbles ;
• ne pas arracher les câbles quand vous les déconnectez
des appareils.
Souvent les sources (récepteurs télévisions, magnétoscopes,
lecteurs DVD etc...) disposent de plusieurs sorties. Pour obte
nir les meilleurs résultats, sélectionnez la sortie à utiliser avec
soin. En général le type de signal qui offre la meilleure qualité
d’image est le DVI-D, suivi par RGB, Composants, S-Vidéo et
Vidéo Composite, dans l’ordre.
Le système HT300 E-LINK est toutefois doté d’un excellent
Décodeur Vidéo et Désentrelaceur. Les signaux de qualité
inférieure produiront des images extrêmement agréables.
Le Tableau 1 illustre, pour les typologies de sources vidéos les
plus répandues, les types de signaux disponibles d’habitude
et les connecteurs de DigiOptic™ Image Processor à utiliser
comme entrées.
-
-
-
11
Table 1
Connecteur
DigiOptical
Image Processor
Y (vert)
Y
Cr (rouge)
P
Cb (bleu)
R
Y
R-Y
Y
V
P
B
B-YU
Connecteur de la
source du signal vidéo
3
VIDEO 1 2
Appliquez à ces entrées un signal vidéo Composite (CVBS)
par un câble avec connecteur de type RCA.
Sur la source le connecteur est en général jaune et l’étiquette
est marquée VIDEO.
Nonobstant le fait que d’autres signaux sont préférables (car
ils autorisent une meilleure qualité d’image), c’est encore le
type de sortie le plus utilisé, et presque tous les récepteurs
télévisions, les magnétoscopes, les lecteurs DVD, les caméras
etc...en sont équipés.
S-VIDEO 4 5
Appliquez à ces entrées un S-signal vidéo par un câble avec
connecteur de type mini-DIN.
Sur la source la sortie correspondante peut être repérée par
S VIDÉO ou Y/C.
Ce système est presque aussi répandu que Vidéo Composite,
et doit lui être préféré car il permet d’obtenir une image plus
claire et détaillée.
COMPOSANT / RGBS 6 7 8 9
Ces entrées se présentent comme trois sets de 5 connecteurs
RCA
(5,6,7) et un set de 5 connecteurs BNC (8).
A chaque set de connecteurs il est possible d’appliquer des
signaux RGB et des signaux Composants.
Les signaux RGB peuvent avoir des synchronisations composites sur le signal de vert (RGsB), un synchronisme composite
sur le signal HV ou des synchronismes séparés sur des signaux
H et V.
Reliez les sorties R, G, B de la source avec les entrées res
pectives R, G, B du DigiOptic™ Image Processor (en faisant
attention à ne pas les permuter) et les signaux éventuels de
synchronisation à l’entrée HV ou les entrées H et V. Au sujet
des 3 sets de connecteurs RCA, lorsque l’on effectue l’opération, il est possible de s’aider avec les couleurs suivantes : le
connecteur R est rouge, G est vert, B est bleu, H/HV est blanc
et V est noir.
Un câble d’adaptation d’un connecteur SCART à des connecteurs de type RCA (ou BNC) permet d’appliquer à cette
entrée le signal vidéo RGB provenant d’une source munie de
sortie sur prise SCART.
Les signaux composants doivent être reliés aux entrées Y, Cr,
Cb, en faisant attention à maintenir la correspondance avec
les sorties se trouvant sur la source.
Ces dernières peuvent être étiquetées de plusieurs façons, en
faisant référence au tableau 1 pour établir les correspondances
entre les différents signaux. Comme indiqué sur la table les
couleurs des connecteurs peuvent vous aider.
L’entrées 5 peut recevoir des signaux RGB et YCrCb jusqu’à 32
kHz. En effet pour garantir une qualité d’image élevée, même
avec des sources pas particulièrement soignées, le signal en
entrée est élaboré spécialement par des circuits spécifiques
à l’intérieur du DigiOptic™ Image Processor.
Les signaux vidéos applicables aux entrées 6-7-8 peuvent
avoir une fréquence de balayage 15 kHz (vidéo à résolution
standard) ou 32 kHz ou plus (vidéo à balayage progressif,
vidéo haute définition).
Parfois il est possible de sélectionner si obtenir de la source
un signal progressif au lieu d’entrelacé. Bien qu’en général un
signal progressif est de meilleure qualité qu’un signal entrelacé,
il est souvent préférable de ne pas faire effectuer l’opération
de désentrelacement par la source mais par le système HT300
E-LINK, qui est équipé à cet effet de la technologie DCDi de
Faroudja.
Même si d’habitude les signaux progressifs sont de qualité
supérieure à celle des signaux entrelacés, il est conseillé pour
les sources de présenter les 2 sorties pour comparer la qualité
des images reproduites par le système HT300 E-LINK dans les
2 cas : l’opération de désentrelacement effectuée par le systè
me HT300 E-LINK (grâce à la technologie DCDi de Faroudja)
est souvent plus efficace que celle effectuée par les sources
(typiquement lecteurs DVD).
GRAPHIQUES RGB 10 11
Appliquez à cette entrée un signal vidéo ou graphique de
type RGB moyennant un câble doté d’un connecteur de type
-
DB15HD.
Le dispositif origine du signal (en général PC ou console de
jeux vidéos) doit pouvoir fournir des synchronismes séparés
H/V ou composites H+V.
12
Les signaux vidéos applicables à cette source peuvent avoir
une fréquence de balayage horizontal (H-sync) comprise entre
32 et 80 kHz et une fréquence de trame (V-sync) comprise entre
48 et 100 Hz. La résolution de l’image peut varier entre 640x480
et 1600x1200 pixels (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
DVI-D 12
Cette entrée permet de profiter au mieux de la qualité de l’image
numérique. Si votre source dispose d’une sortie DVI-D, YCrCb
ou RGB, reliez celle-ci à cette entréepour valoriser au maximum
les qualités du système HT300 E-LINK.
HDMI
Cette entrée permet d’intégrer l’excellente qualité d’une image
numérique et un signal audio multicanal.
L’interface HDMI™ (High Definition Multimedia Interface)
complète le signal vidéo haute définition non compressé par
un signal audio multicanal.
L’interface permet en outre l’échange de données de contrôle
entre la source vidéo et le système HT300 E-LINK finalisées à
optimiser la qualité de l’image projetée.
L’entrée HDMI™ permet de se relier à des sources vidéos qui
utilisent le protocole HDCP (High-Bandwidth Digital Contenet
Protection) pour la protection de leur contenu. Ce protocole est
incorporé dans la définition du technologie HDMI™.
Une fois raccordée la source vidéo à l’entrée HDMI, l’élaboration
interne par le DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR distingue les
informations concernant la partie vidéo et celle concernant la
partie audio. Ces dernières sont rendues disponibles par une
sortie optique numérique avec connecteur TOSLINK femelle
selon le standard S/PDIF.
CONTROL (RS232)
Il est possible de contrôler le système par un PC ou un dispo
sitif d’automation domestique grâce au port série : il suffit de
connecter ce connecteur à un câble provenant d’un port série
RS232. Demandez à SIM2 le document contenant les program
mations du port série et la liste des commandes principales.
-
-
13
�
�
Alimentateur
Sortie 12V
Rècepteur tèlèvisé
Lecteur DVD
Magnètoscope
Camèra vidéo
Console pour jeux vidèos
Rècepteur tèlèvisè
Lecteur DVD
Magnètoscope
Camèra vidèo
Console pour jeux vidèos
Rècepteur tèlèvisé
Rècepteur HDTV
Lecteur DVD
Camèra vidéo
Console pour jeux vidèos
Rècepteur tèlèvisé
Rècepteur HDTV
Lecteur DVD
Magnètoscope
Console pour jeux vidèos
Rècepteur HDTV
Console pour jeux vidèos
Ordinateur
Ordinateur
Dispositif
d'automation
domestique
Projecteur
HDMI
Fig.12
14
Eteint
Initialisation
Etat
DigiOptic Image
Processor
Projecteur
Led verteLed bleue Led verteLed bleue
Standby
Allumè
Refroidissement
Lien optique non actif
Attention
Erreur
: Off
: On
: Clignotante
: Non significatif
-
-
-
--
5 MARCHE ET ARRÊT
1
2
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
UC
T
3
-
O
I
O
I
IMAG
E
P
R
O
C
E
SSO
R
O
FF
ON
D
IG
I
O
P
T
I
C
™
IMA
G
E
P
R
O
C
E
S
S
O
R
O
F
F
ON
RC
I 2005
LI
G
H
T
?
?
?
0
Le système HT300 E-LINK se compose de deux parties, le
DigiOptic™ Image Processor et le projecteur), dont la première
est le cœur du système. Le DigiOptic™ Image Processor envoie
les commandes au projecteur et reçoit des informations sur le
fonctionnement, en sus des commandes données par l’utili
sateur. Le système peut être contrôlé par télécommande (les
récepteurs se trouvent sur le DigiOptic™ Image Processor et sur
le projecteur) ou par clavier situé dans le haut du projecteur.
L’alimentation des deux unités est séparée.
La connexion entre les 2 unités se fait par câble à fibres optiques. Reliez l’ensemble au secteur.
1) Placez sur “I” les interrupteurs du DigiOptic™ Image Processor (sur l’alimentateur externe(Fig. 13c), et du projecteur sur
le panneau postérieur (Fig. 13a). 2) Placez sur ON la touche
centrale de la partie antérieure du DigiOptic™ Image Processor
(Fig. 13b).
Table 3
-
Si le système indique “Lien optique non activé” ou “Erreur” le
système n’est pas en mesure de fonctionner ; en présence de
“Attention” le système fonctionne mais il pourrait y avoir des
problèmes de visualisation de certains signaux d’entrée.
MARCHE D’UN APPAREIL QUAND IL EST EN STAND-BY
Allumage du système (Fig.14):
• par télécommande (touches 0-9)
• par le clavier du projecteur (touches · et ‚).
L’image apparaît après 15-20 secondes. En tapant une touche
Après quelques secondes (initialisation du système) DigiOp
tic™ Image Processor et afficheur se placent en stand-by.
Vous pouvez obtenir des informations sur l’état du système en
observant les deux LED (verte et bleu) sur le panneau antérieur
du DigiOptic™ Image Processor et la LED bleue sur le devant
du projecteur.
Les conditions utiles sont indiquéesTable 3.
-
Fig.14
15
1-9 sur la télécommande on sélectionne l’entrée correspondan-
R
C
I 2
00
5
LI
G
H
T
??
?
0
te ; en appuyant 0 on sélectionne l’entrée active au moment de
l’extinction précédente.
Il se peut, au cas où il se passe un délai trop court après la
dernière extinction, que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas
on conseille une attente d’au moins une minute qui permet de
refroidir la lampe.
Extinction du système (Fig.15):
par télécommande (touche).
• par le clavier du projecteur (touche).
Ne pas placer les interrupteurs de réseau des unités en position
“O” et ne pas déconnecter les câbles d’alimentation immédia
tement après avoir placé le système en stand-by, mais attendre
une minute au moins. Ceci permet aux ventilateurs de l’unité
afficheur de refroidir la lampe.
Si l’unité projecteur est désalimentée (par exemple en plaçant
en “O” l’interrupteur de réseau ou en retirant par inadvertance
le câble d’alimentation) pour redémarrer le système HT300 ELINK éteindre l’unité DigiOptic™ Image Processor et répéter la
procédure d’allumage décrite aux points 1 et 2.
Si la connexion par fibres optiques entre les 2 unités est coupée
(par exemple en retirant un ou plusieurs câbles), pour rétablir
le système éteindre les 2 unités par les interrupteurs de réseau
et, une fois la connexion rétablie, répéter les étapes 1 et 2 de
la procédure d’allumage.
-
Fig.15
16
+
-
+
-
+
-
+
-
4 Piles de 1.5V
type AAA
6 CLAVIER
C
-
S
Y
N
C
D
V
I
Le clavier se trouvant au dos du projecteur se compose de huit touches vous permettant de contrôler tout l’appareil lorsque vous
n’avez pas la télécommande.
Menu
Active l’On Screen
Display et permet la
navigation.
Elle sert à mettre le
projecteur en stand-by.
Flèches Haute/Basse/Gauche/Droite
Permettent la navigation dans les menus de l’On Screen Display
et les réglages des paramètres.
La touche Flèche Haute/Basse permet d’allumer le
projecteur quand il est en stand-by et de rappeler le menu
de
Sélection Entrées.
7 TÉLÉCOMMANDE
ILa télécommande envoie les commandes au système par
rayons IR.
Les récepteurs sont deux, placés dans la partie antérieure
du projecteur et sur le panneau frontal du DigiOptic™ Image
Processor.
Evitez d’interposer des obstacles entre la télécommande et
les récepteurs : ceci pourrait annuler l’action de la télécommande.
Grâce au récepteur placé à l’avant du projecteur, il est possible
d’envoyer à l’appareil les commandes en pointant la télécom
Auto
Elle rappelle la fonction d’opti
misation automatique de l’image
projetée sur l’écran
-Focus-Esc
Elle permet de commuter les modes et Focus qui
servent à régler respectivement le zoom et la mise au
point de la lentille de projection. Durant le temps mort
de l’On Screen Display, elle a la fonction de Escape,
permettant de l’exclure.
mande sur l’écran de projection; les rayons infrarouges seront
réfléchis par l’écran de projection vers le projecteur
La télécommande fonctionne avec 4 piles de 1.5 V format
AAA.
Insérez les piles en respectant les polarités comme indiqué
à l’intérieur du logement des piles de la télécommande
(Fig.17).
Remplacez les piles lorsque vous remarquez que l’action de
la télécommande perd de l’efficacité. Retirez les piles si la
télécommande reste inactive longtemps, pour éviter la fuite de
Toutes les fonctions du système peuvent être activées sur clavier ou télécommande, avec lʼaide dʼun système de menu déroulant
pratique et complet.
INPUTS
Le menu de sélection des entrées (Inputs) est rappelé par la
touche 0 de la télécommande et, en lʼabsence de tout menu
visualisé, par les touches
une entrée parcourir la liste avec les touches · et ‚ jusquʼà
mettre en évidence lʼentrée voulue et taper ‡.
La visualisation du menu de sélection des entrées termine
par la pression de la touche ESC, ou à lʼéchéance du délai
autorisé pour la visualisation des menus (programmée dans
le Menu Setup).
Lʼentrée 5 peut recevoir des signaux RGB et YCrCb ne dépassant pas 32 kHz.
Les entrées 6-7-8 peuvent recevoir des signaux RGB et YCrCb,
à 15kHz et 32 kHz ou plus. Lʼassociation entre lʼentrée et le type
de signal se fait à partir du menu déroulant à droite du symbole
< après avoir appuyé la touche fl(Fig. 18b).
· et ‚ du clavier. Pour sélectionner
Fig. 18a
Dans le menu déroulant,il est possible de sélectionner manuellement la fréquence horizontale ou d ʼutiliser l ʼoption AutoSync;dans ce cas le système reconnaît automatiquement la
fréquence horizontale (15KHz,32KHz ou supérieure)du signal
en entrée.
Lʼentrée 11 est en mesure de recevoir des signaux YCrCb ou
RGB provenant de sources DVI-D. La sélection doit être faite
sur le menu déroulant selon les modalités décrites précédem
ment.
Après avoir sélectionné le signal arrivant de la source (touches· et ‚), tapez MENU+/MENU - pour confirmer et fermer
le menu déroulant ; à droite du symbole <, la valeur saisie sera
visualisée.
Comme pour les autres entrées, il vous est maintenant possible
de sélectionner lʼentrée en tapant ‡.
Pendant la recherche du signal, le système affiche une fenêtre
qui indique le signal demandé. Dès que ce signal est visualisé
dans la fenêtre, le système visualise des informations concer
nant le standard vidéo (pour les signaux vidéos) ou la résolution
(pour les signaux graphiques), et le format.
Sur le menu SETUP sélectionner lʼaffichage ou pas de ces informations, pour plus de détails voir la rubrique “INFORMATIONS
SOURCE”dans la section “MENU”
-
-
Fig. 18a
18
Picture
Contraste
Couleur
Teinte
Netteté
Filter
Mode Cinema
Type de Vidéo
50
50
50
3
2
Off
Normal
Auto
Auto
Magnéto.1 Magnéto.2
Réduction de bruit
Luminosité
60
MENU PRINCIPAL
Correction Gamma
Position
Overscan
Retard Y/C
Aspect
Image
1
Normal
Anamorphique
Letterbox
Panoramic
Pixel to pixel
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Température de couleur
Température de couleur
Correction Gamma
Position
Retard Y/C
1
Overscan
1
Aspect
Image
Pour accéder au menu principal de l’On Screen Display tapez
MENU sur le clavier ou MENU+ ou MENU- sur la télécom
mande.
Le menu principal se compose de trois fenêtres, PICTURE,
IMAGES et SETUP, qui présentent les différents réglages en
fonction de la fréquence d’utilisation. Avec
nez la ligne correspondante au réglage que vous désirez
effectuer
Les différents menus proposent selon le type de signal d’entrée
visualisé les réglages opportuns (par exemple certains réglages
typiques du signal vidéo ne servant pas aux signaux graphiques
ne figurent pas dans le menu et vice versa).
Certains réglages (par exemple LUMINOSITÉ et CONTRASTE)
sont signalés par une valeur numérique qui peut être modifiée
dans les limites fixées par les touches
Pour d’autres réglages (par exemple MODE VIDEO) il est possible de sélectionner deux options sur la même ligne (par les
touchesfl / ‡).
D’autres réglages (signalés par le symbole )< prévoient des
sous-menus qui sont visualisés sous la forme d’une fenêtre
superposée dans laquelle la sélection se fait par les touches
· et ‚(Fig. 20).
(Fig. 19).
· et ‚sélection-
fl / ‡.
Fig. 19
Fig. 20a
-
L’accès à ces sous-menus se fait en tapant <, la sortie et le
retour au niveau supérieur se fait par les touches MENU+/-.
ESC sur la télécommande ou le clavier permet d’interrompre
la visualisation des menus ou d’attendre qu’ils s’effacent automatiquement après le nombre de secondes programmé dans
la page SETUP.
PICTURE
Ce menu regroupe les réglages de la qualité de l’image. Les
réglages non disponibles pour une entrée donnée ne figurent
pas dans le menu. Le Tableau 4 résume les réglages dispo
nibles pour chaque entrée. Pour la liste complète des menus
déroulants consulter ‘Schéma des menus déroulants’ dans le
chapitre “Informations supplémentaires”.
LUMINOSITÉ
Règle le niveau le luminosité des zones noires (Niveau de
noir), sans influencer les parties blanches. En augmentant la
valeur on percevra plus de détails dans les zones plus sombres de l’image. Pour effectuer un réglage correct aidez-vous
de l’échelle de gris dans laquelle vous devrez visualiser un
niveau noir distinct, et le niveau immédiatement supérieur. A
défaut utilisez une image présentant des zones noires voisines
de zones sombres.
CONTRASTE
Règle le niveau de luminosité des zones blanches (Niveau de
blanc), sans influencer les parties noires.
Pour effectuer un réglage correct aidez-vous de l’échelle de gris
dans laquelle vous devrez visualiser un niveau blanc distinct, et
le niveau immédiatement inférieur. A défaut utilisez une image
présentant des zones blanches lumineuses voisines de zones
blanches moins éclatantes.
19
Fig. 20b
-
COULEUR
Luminosité
Contraste
Vidéo
S-Vidéo
RGBS
YCrCb
RGB Graphique
DVI-D
HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
Réglages
Entrées
Couleur
--
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
Teinte
Netteté
Mode Netteté
Filtre
Présent uniquement si le standard Vidéo de NTSC
Mode Cinéma
Modalité vidéo
Réduction du bruit
Correction teint peau
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ce réglage, baptisé saturation augmente ou diminue l’intensité
de couleur de l’image. La valeur zéro correspond à une image
couleur visualisée en noir et blanc. En augmentant la valeur.
chercher les valeurs correspondant à des couleurs naturelles
: par exemple la couleur de peau d’une personne ou le vert de
l’herbe d’un paysage.
TEINTE
Règle la pureté des couleurs de l’image. Exprime essentiellement le rapport entre rouge et vert d’une image.
En diminuant la valeur le contenu de rouge de l’image augmente. En augmentant la valeur on augmente le contenu de vert.
Pour le réglage utilisez le teint de peau d’une personne ou une
image de référence avec des barres couleurs.
NETTETÉ
Atténue ou exalte les détails d’une image par élaboration du
signal.
En diminuant la valeur les détails sont plus estompés, en
l’augmentant les détails sont plus nets, en soulignant les bords
des objets.
Une valeur excessive risque de rendre l’image bruyante et les
contours des objets non naturels.
MODE NETTETÉ
Permet de sélectionner le type d’élaboration associé au réglage
de la netteté. Dans le cas d’un signal vidéo progressif ou entre
lacé, utiliser la rubrique VIDÉO ; avec des signaux graphiques
sur PC utiliser la rubrique GRAFIQUE.
MODE VIDÉO
Insérer un filtre pour augmenter la stabilité des images provenant des magnétoscopes. La télécommande permet de
commuter la modalité NORMALE en modalité VCR en agissant
sur la touche de la télécommande ou en sélectionnant la
valeur sur l’On Screen Display.
RÉDUCTION DU BRUIT
Ce réglage permet de choisir la valeur du filtre pour réduire
le bruit.A la sélection de la rubrique, l’image est divisée en 2
parties. A gauche l’image n’est pas influencée par le filtre, à
droite le filtre agit; il est possible de cette manière de comparer
les variations de bruit apportées par le filtre.
IL EST possible de désactiver le filtre (NON ACTIF), par le
réglage automatique (AUTO) ou en sélectionnant manuellement (MANUEL) la valeur la mieux adaptée à l’image par le
réglageVALEUR. Dans ce dernier cas il suffit de sélectionner
le curseur sous-jacent et de programmer les valeurs par les
touchesfl / ‡ de la télécommande.
En parallèle à la RÉDUCTION DU BRUIT il est possible d’utili
ser une fonction spéciale (CORRECTION TEINT DE LA PEAU)
pour obtenir des couleurs de peau plus naturelles. Souvent en
effet, la réduction du bruit comporte une légère dégradation
de l’image dans les zones intéressées par les teintes de la
peau. Grâce à cette fonction il est possible de maintenir une
excellente qualité sur toute l’image projetée.
Table 4
-
-
FILTRE
Permet de sélectionner la modalité d’élaboration du signal en
entrée. La sélection de la valeur plus appropriée pourun certain
signal en entrée fournit la meilleure définition horizontale et
verticale de l’image et la rend plus nette.
MODE CINÉMA
La fonction AUTO du désentrelaceur reconnaît un signal cinéma
(provenant d’un appareil Telecine à séquence 3 :2 ou 2 :2) et
applique un algorithme de désentrelacement ad hoc.
Si par contre le signal vidéo n’est pas généré par une pellicule
ou si l’on sélectionne NON le désentrelaceur applique
un algorithme “Motion compensated” optimisé pour un signal
provenant d’une caméra.
20
IMAGES
Ce menu regroupe les réglages de la qualité et les caractéristiques géométriques de l’image.
ASPECT (FORMAT)
Ce réglage permet de modifier les dimensions et le rapport de
format (rapport entre largeur et hauteur) de l’image visualisée.
Il existe cinq formats prédéfinis et trois formats personnalisés
(dont les paramètres peuvent être saisis par l’utilisateur). Il est
possible de sélectionner un format différent pour chacune des
sources : il sera automatiquement rappelé lorsque la source
sera rappelée.
La télécommande permet de sélectionner des différents formats
en agissant de façon répétée sur la touche , ou en tapant
et l’une des touches numériques1...8.
Les formats disponibles sont les suivants.
NORMAL:visualise l’image en occupant toute la dimension
verticale de l’écran et en maintenant le rapport de format du
signal d’entrée. Quand le signal d’entrée a un rapport de for
mat 4 :3, des barres verticales noires apparaissent à droite et
à gauche de l’image.
La commande
CONTRÔLE DE L’ÉCRAN
, disponible pour chaque
aspect, permet d’activer/d’exclure la sortie pour la marche des
rideaux motorisés que vous pourrez utiliser à droite et à gauche
des écrans de projection aspect16/9 ou bien en haut et en bas
des écrans de projection aspect 4/3.
TEMPÉRATURE DE COULEUR
Le réglage de la température couleur se fait en positionnant
le point de blanc dans le diagramme de chromaticité CIE. Le
système permet de positionner le point de blanc dans la grille
avec 36 points positionnée dans la zone des couleurs neutres
(Fig.21).
-
ANAMORPHIQUE
: permet de visualiser correctement une
image 16/9.
LETTERBOX: Permet de visualiser une image 4 :3 letterbox
(avec le signal provenant de la source bandes noires dans la
partie inférieure et supérieure de l’image) en remplissant l’écran
16 :9 et en maintenant le format correct.
PANORAMIQUE
: Elargit l’image 4 :3 en coupant légèrement la
partie supérieure et inférieure. Idéal pour visualiser une image
4 :3 sur l’écran 16 :9 de l’afficheur.
En se déplaçant le long des lignes horizontales la température
couleur correspondante varie, avec des températures basses
dans la partie droite (dans laquelle la composante rouge aug
Fig.21
-
mente) et les températures hautes dans la partie gauche du
PIXEL TO PIXEL
sans altérer l’adaptation à l’écran.
: Effectue l’analyse pixel par pixel d’une image
L’image est centrée sur l’écran. Dans le cas où sa résolution
horizontale et/ou verticale serait inférieure à celle de l’écran,
des bandes noires verticales et/ou horizontales en contournent
les bords.
PERSONNEL 1, 2, 3
prédéfinis n’est satisfaisant. Utilisez les formats personnels
qui permettent de modifier en continu en sens vertical et/ou
horizontal la dimension de l’image.
: Peut être utilisé si aucun des formats
graphique (dans laquelle la composante bleue augmente).
Les points de correspondance de la ligne horizontale plus
basse (Fig.22) représentent les couleurs prises sur la courbe
du corps noir.
Le long des lignes verticales la température couleur est con
stante mais se décale plus ou moins de la ligne du corps noir.
Ceci implique qu’en sélectionnant les points dans la partie
la plus haute du graphique on aura une augmentation de la
composante verte. Au contraire, en sélectionnant les éléments
dans la partie la plus basse du graphique on obtient une augmentation de la composante pourpre.
21
-
Fig. 22
Luminosité
Contraste
Vidéo
S-Vidéo
RGBS
YCrCb
RGB Graphique
DVI-D
HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
Réglages
Entrées
Couleur
--
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
Teinte
Netteté
Mode Netteté
Filtre
Présent uniquement si le standard Vidéo de NTSC
Mode Cinéma
Modalité vidéo
Réduction du bruit
Correction teint peau
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CORRECTION GAMMA
Conditionne la réponse du système à l’échelle des gris, en donnant plus ou moins d’intensité aux tonalités de luminosité (noirs,
gris foncés, moyens, clairs, blancs) dont se compose l’image
projetée. Il y a availabel jusqu’à 12 courbes de degamma, en
utilisant ces courbes qu’il est possible choisissez la meilleure
courbe pour la source et les images en service.
OVERSCAN
Enlève le bruit autour de l’image. Quelques sources peuvent
produire une image avec le bruit long des bords, grâce au
overscan c’est possible de tomber telles imperfections hors
du secteur prévu. La valeur de overscan peut être inclu entre 0
(aucun overscan) et 32 (la valeur maximum). L’image maintient
en tout cas l’aspect.
correspondance entre le nombre de pixels du signal et ceux qui composent l’image projetée.Normalement il n’est
pas nécessaire d’intervenir sur ces valeurs car le système
examine le signal d’entrée et programme automatiquement
les valeurs les plus idoines. Toutefois si l’image est parasitée
(perte de résolution entre des bandes verticales équidistantes
ou instabilité et absence de netteté sur les lignes verticales
minces), il peut être utile de demander au système de répéter
l’analyse du signal d’entrée et la sélection des meilleurs pa
ramètres, en rappelant la procédure de réglage automatique
par la touche A de la télécommande ou AUTO du clavier. Si
la procédure automatique n’avait aucun effet intervenez en
programmant manuellement les valeurs de fréquence et de
phase, en approchant l’écran suffisamment pour constater le
résultat des réglages.
RETARD Y/C
Dans le cas de signaux vidéos et S-Vidéo il peut être nécessaire
d’aligner en sens horizontal les couleurs entre les contours des
sujets qui composent l’image. Pour un standard vidéo donné
-
(par ex. PAL ou NTSC) la valeur est mémorisée et ne nécessite
en général par de retouches, à moins d’un changement de
source ou de câble de connexion.
Table 5
-
POSITION
Sert à régler la position de l’image dans le sens horizontal et
vertical. Détermine l’aspect de l’image projetée. Normalement il
n’est pas nécessaire d’intervenir sur ces valeurs car le système
examine le signal d’entrée et programme automatiquement les
valeurs les plus idoines. Toutefois si l’image n’est pas parfai
tement centrée il peut être utile de demander au système de
répéter l’analyse du signal d’entrée et le positionnement de
l’image, en rappelant la procédure de réglage automatique de
la touche de la télécommande et AUTO du clavier. Il peut être
utile au moment du rappel de la procédure de disposer d’un
contour blanc (ou clair) appliqué à l’image visualisée.
FRÉQUENCE/PHASE
Ces réglages, disponibles pour des signaux progressifs et
pour des signaux provenant de l’ordinateur, déterminent la
-
22
SETUP
1
2
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
3
-
1
2
C
L
A
S
S
1
L
A
S
E
R
P
R
O
D
U
C
T
3
-
1
2
CLA
SS 1 L
ASE
R
PR
ODU
CT
3
-
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
MISE AU POINT
MISE AU POINT
MISE AU POINT
??
?
ZOOM
MISE AU POINT
1
2
CLASS
1
LASER PR
ODUCT
3
-
Ce menu contient les réglages moins fréquents qui peuvent être
utiles en phase d’installation (par exemple le choix de la langue
de l’On Screen Display ou la visualisation de mires de Test).
ORIENTATION
Vous pourrez retourner l’image projetée dessus/dessous ou
en réaliser une inversion spéculaire , de manière à l’adapter
aux configurations d’installation: Sol, Plafond, Sol-Rétro, Plafond-Rétro.
Fig. 25
Si le réglage du lève-objectif n’est pas suffisant pour centrer
l’image sur l’écran de projection, inclinez le projecteur puis
utilisez le réglage Trapèze vertical pour compenser la distorsion en trapèze.
Le réglage Trapèze Horizontal aide à compenser les inclinaisons éventuelles du projecteur sur le plan horizontal.
TRAPÈZE HORIZONTAL ET VERTICAL
Pour obtenir la qualité maximale de l’image projetée, nous
conseillons d’installer le projecteur sur un plan d’appui perpen
diculaire à l’écran de projection. Si l’image projetée est inclinée
à droite ou à gauche, utilisez les deux pieds à vis fixés sous
l’appareil afin d’aligner le bas de l’image projetée sur le bas
de l’écran de projection (
Fig. 24).
Toutefois si l’image n’est pas parfaitement centrée
le dispositif manuel de réglage du lève-objectif permet de
déplacer l’image projetée verticalement (Fig.25).
Le mouvement maximal est égal à la moitié de la hauteur de
l’image et ceci dans les deux sens.
Fig. 213
Fig. 24
OBJECTIF
Le réglage Zoom agit sur le zoom motorisé de l’objectif en
permettant d’élargir ou de restreindre les dimensions de l’image
projetée. Utilisez la Mise au point motorisée de l’objectif pour
obtenir la définition maximale de l’image projetée; une mise au
-
point correcte permet de distinguer, en s’approchant de l’écran,
chaque pixel qui compose l’image projetée.
Associé aux réglages ZOOM et FOCUS,le système
HT300 E LINK donne deux images de test à utiliser en l ’absence d ’un signal adapté à la mise au point de ces paramètres.Une
fois sélectionné le menu de ZOOM ou FOCUS,la touche •
rappelle l ’image de test adaptée au réglage en cours,une
fois terminée la mise au point ou choisie la valeur désirée de
zoom (par les touches <-et ->),une autre pression de la touche •efface l ’affichage de test.e de test.
23
Fig. 26
En phase initiale de l’installation les touches de la télécomman-
No
Confirmer?
Oui
2 VIDEO
3 S-VIDEO
9 GRAPHICS RGB
10
11
5 COMPONENT / RGBS
6 COMPONENT / RGBS COMPONENT / RGBS
7 COMPONENT / RGBS
8 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4 S-VIDEO
4
5
6
7
8
9
10
GRAPHICS RGB
11
DVI-D
VIDEO 2
S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9
GRAPH RGB 10
DVI-D 11
COMPRGB 5
COMP RGB 6COMP RGB 6
COMP RGB 7
COMP RGB 8
VIDEO 1
S-VIDEO 4
12
12
HDMI
HDMI 12
Liste sources/Renommer source
Active
NOM
OuiNo
Annuler
Confirmer
Renommer nom source
()?@
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
de configurables (F1, F2) ont la fonction de zoom optique et
de mise au point (Fig.24).
POWER ON
En (AUTO) permet d’allumer directement le système par le
secteur, une fois terminée la phase d’initialisation.
En cas de désactivation de (STAND BY) une fois terminée la
phase d’initialisation le système se place en stand by dans
l’attente de recevoir la commande d’allumage de la télécommande ou du clavier.
MIRES DE TESTS
Sert à visualiser une série de cinq signaux de test, utiles pour
l’installation du projecteur et pour en vérifier le fonctionnement
de base. Les touches
‚ et · permettent de sélectionner les
différentes images de test.
VALEURS PAR DÉFAUT
Fournit les valeurs de tous les réglages (excepté Position,
Orientation, Retard Y/C, Zoom et Mise au point) avec les valeurs par défaut.
MENU
Les sources de signal vidéo actives (visibles sur le menu de
sélection des entrées) sont mises en évidence par le symbole
de pointage.
Il peut être utile d’identifier l’entrée, au lieu du type de signal,
par un nom plus convivial (par exemple le nom du dispositif
relié).Une fois décidé de rendre une entrée visible, toujours
sur le menu déroulant, en sélectionnant la rubrique Nom il est
possible de renommer la source utilisée.
Cette option facilitera le rappel de la source reliée à une entrée particulière. Il est en effet possible d’utiliser jusqu’à 12
caractères alphanumériques pour donner un nom à la source
(pour plus de détails voir la section “Saisie texte”).
Saisie texte
A cet effet le menu de saisie du texte qui apparaît (Fig.26)
permet d’introduire des caractères rapidement et facilement.
LANGUE
Il donne la liste des langues disponibles pour les menus de
l’On Screen Display.
LISTE SOURCES
Pour rendre le système HT300 E-LINK toujours plus flexible, les
fonctions ci-dessous permettent de modifier le menu de sélection des entrées en l’adaptant aux exigences de l’utilisateur.
L’écran principal visualise toutes les entrées se trouvant sur le
DigiOptic™ Image Processor. En cas de non utilisation d’une
ou plusieurs entrée, il est souvent utile de masquer cette entrée
sur la liste ( rappelée par la touche 0).
A cet effet, une fois l’entrée sélectionnée, le menu déroulant
affiché en appuyant
de la source (Fig.25).
L’exclusion ou l’activation de la source comporte un reclasse
ment automatique des entrées actives restantes.
fl permet de choisir l’activation ou pas
La modalité de saisie du texte reste la même, tant pour la modification d’un nom existant que pour une nouvelle saisie. La
saisie du caractère peut se faire dans toutes les positions parmi
celles disponibles (représentées par les lignes horizontales).
-
Utilisez les touches
‡ et fl pour vous déplacer parmi les ca-
ractères vers la droite ou la gauche respectivement.
24
Fig.26
Appuyez la touche numérique correspondant au caractère (Fig.
Liste sources
Touches F1-F2
Info source
Arrière-plan OSD
Position OSD
Temps mort
Langage
Menu
Français
Zoom
Mise au point
Agrandissement
Blank
Température de couleur
Correction Gamma
F1 F2
26); la première pression sélectionne le premier caractère, la
seconde pression le second et ainsi de suite.
Les caractères à disposition sont indiqués sur le menu de saisie
de texte qui accompagne cette modalité de configuration.
Une fois le premier caractère saisi, pour passer au suivant
déplacez le curseur vers la droite par la touche ‡ de la
télécommande et répéter la procédure. La même procédure
doit être appliquée si la lettre est associée à la même touche
que la lettre précédente. Utilisez la touche · pour passer des
minuscules aux majuscules et vice versa.
Les erreurs éventuelles peuvent être effacées par la touche‚
une fois positionnés sur le caractère erroné.
A la fin de la saisie, celle-ci peut être confirmée et sauvegardée
par une pression sur la toucheMENU+.
Pour annuler les modifications, utilisez la touche MENU- de la
télécommande.
TOUCHES F1-F2
Permet d’associer les touches de la télécommande, F1 et F2, à des fonctions
différentes. L’écran se compose de 6 rubriques, une par ligne et deux colonnes
en indiquant les touches F1-F2. Le choix entre F1 et d F2 se fait par les touches
fl et ‡ de la télécommande; la fonction attribuée à F1 ou F2 se choisit par les
touches ‚ et ·
La fonction de la touche est rappelée par le point
correspondant de l’intersection ligne-colonne.
Vous trouverez ci-dessous les 6 rubriques de menu.
Agrandissement
Active le zoom électronique, les touches
fl et ‡ règlent l’agran-
dissement de l’image. Si la touche est appuyée une seconde
fois, on entre en modalité PAN, et les touches
fl,‡,·et‚
permettent de déplacer l’image agrandie.
Blank
Elimine le signal vidéo en visualisant un écran noir. A peine
appuyée la touche, une indication de l’OSD de quelques se
condes confirme l’activation. Une autre pression d’une touche
quelconque de la télécommande permet de rétablir les con
ditions précédentes
Température de couleur
Une autre pression sur la touche intéressée (F1 ou F2) permettra
de choisir parmi les différentes valeurs de la grille.
Les touches | , | permettent de se déplacer le long des lignes
verticales (Fig.22), en maintenant d’une manière constante la
température couleur, en s’écartant de la courbe du corps noir.
Les touches i
fl,‡ permettent par contre la sélection parmi
les différentes températures couleur (déplacement le long des
lignes horizontales de la grille).
Correction Gamma
Une autre pression de la touche (F1 ou F2) permettra de
choisir parmi les différentes courbes gamma à disposition.
La navigation parmi les différentes valeurs peut se faire par
les touches flet‡.
INFORMATIONS SOURCES
En activant (OUI) à chaque changement de source le système visualise les informations relatives au type de signal. En
désactivant (NON) on n’aura aucune information sur la source
sélectionnée.
-
-
ZOOM
Permet d’accéder à l’environnement de zoom optique, où les
touches fl et ‡ permettent de diminuer ou augmenter la surface de l’image projetée.
Focus
Une fois sélectionnée, les touches fl et ‡ permettent la mise
au point de l’image.
Fig.27
ARRIÈRE-PLAN OSD
Il détermine le type d’arrière-plan de l’On Screen Display.
TEMPS MORT OSD
Règle le temps limite après lequel l’On Screen Display s’efface
automatiquement de l’image projetée. Le réglage s’effectue
avec les Flèches Gauche
fl (diminution) et ‡ et Droite (augmentation) dans un intervalle de temps compris entre 5 et 60
secondes.
POSITION OSD
Permet de positionner l’On Screen Display au niveau d’une
zone de l’image projetée. Utiliser les touches fléchées pour
un réglage fin ou les touches 1...9 de la télécommande pour
la sélection d’une des 9 positions sélectionnées.
Les principaux paramètres de l’image peuvent être sauve
gardés dans des ensembles de valeurs distincts (appelés
‘Mémoires’) pour être ensuite appliqués tous ensemble par
une seule commande.
Il existe 3 Mémoires distinctes (Mémoire 1, Mémoire 2, Mémoire
3) pour chacun des 25 types de signaux gérés:
pour un total de 75 différentes mémoires disponibles.
Les paramètres de l’image qui peuvent être mémorisés/rap
pelés par le système de gestion des mémoires sont les sui
vants:
Image Picture
LUMINOSITÉ ASPECT
CONTRASTE TEMPÉRATURE DE COULEUR
COULEUR OVERSCAN
TEINTE GAMMA
NETTETÉ
FILTER
MODE NETTETÉ
TYPE DE VIDÉO
RÉDUCTION DE BRIUT
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pour certaines entrées ou pour certains signaux d’entrée, en accord
avec les indications des tableaux 4 et 5.
La page de menu qui permet la gestion des mémoires est
activée par la touche
-
fl du clavier (Fig.30).
de la télécommande ou par la touche
Fig.30
Pour chaque mémoire sélectionnée les opérations possibles
sont décrites ci-dessous.
SAUVEGARDER UNE MÉMOIRE
Pour sauvegarder les valeurs courantes des paramètres de
l’image dans la mémoire 1, se placer sur la ligne’1’ avec les tou
· et ‚ ouvrir le menu déroulant avec la touche fl(Fig.31).
ches
-
Sélectionner la ligne ‘Sauvegarder les valeurs courantes’. Une
fois l’opération confirmée, le système indique en bas ‘Valeurs
courantes sauvegardée dans Mémoire 1’ et la lettre ‘S’ à gau
che du nom de la mémoire. De la même façon, procéder à la
sauvegarde des mémoires 2 et 3.
-
-
Fig.31
RAPPELER UNE MÉMOIRE
Pour rappeler une mémoire, sélectionner la ligne correspon
dante et taper la touche ‡. Les paramètres mémorisés dans
la mémoire sélectionnée seront appliqués à l’image visualisée.
Un second message confirme l’opération ‘Mémoire 1 rappelée’.
La mémoire rappelée est associée à la source et au type de
signal, et sera rappelée automatiquement chaque fois que
cette combinaison particulière de source et de type de signal
sont sélectionnés.
26
RAMENER UNE IMAGE AUX PARAMÉTRAGES ORIGINAUX
Pour réinsérer les valeurs dans une mémoire précédemment
modifiée, sélectionner la ligne correspondante à cette mémoire
et ouvrir le menu déroulant correspondant (touche fl). Sélectionner ensuite la ligne ‘Sauvegarder les valeurs initiales’. Une
fois l’opération confirmée, le système affiche en bas ‘Valeurs
initiales sauvegardée dans Mémoire 1’ et la lettre ‘I’ à gauche
du nom de la mémoire.
RENOMMER UNE MÉMOIRE
Il est possible d’attribuer un nom à chaque mémoire. La saisie du nom (d’une longueur ne dépassant pas 12 caractères
alphanumériques) peut se faire en sélectionnant la rubrique
‘Renommer’ sur le menu déroulant correspondant. La saisie du
texte se fait selon les modalités du paragraphe ‘Saisie texte‘.
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS COURANTES
A l’entrée du menu ‘Mémoires’ une copie des paramétrages
courants est sauvegardée dans une mémoire tampon (marquée
‘0’). Il est possible ensuite, après avoir rappelé une ou plusieurs
mémoires, de rétablir les paramétrages existants au moment de
l’entrée dans le menu Mémoires en sélectionnant la mémoire
‘0’. Cette opération doit se faire avant que la page du menu
‘Mémoires’ ne s’efface (30 secondes après la dernière opération
par télécommande ou clavier). A l’affichage suivant la mémoire
tampon contiendra d’autres informations, qui tiennent compte
des mémoires sélectionnées lors de l’avant-dernier accès dans
la page ‘Mémoires’.
La Mémoire 0 peut être utilisée également si, pour le signal
utilisé, on ne désire pas valider la gestion des Mémoires. Une
fois sélectionnée, en effet, quand on choisit une source, il est
automatiquement rechargé les paramétrages effectifs au mo
ment du rappel précédent de cette dernière.
INFO
Visualise les informations concernant le signal vidéo/graphique
projeté et l’état de fonctionnement du système.
Cette fonction s’affiche par la touche
de la télécommande
(ou, à défaut d’On Screen Display, la touche · et ‚ du clavier).
MENUS INDIVIDUELS
Les menus individuels permettent d’accéder aux principaux
réglages qui ont un effet sur la qualité de l’image d’une façon
directe sans rappeler le menu principal.
Les réglages LUMINOSITÉ, CONTRASTE, COULEUR, TEINTE,
NETTETÉ et Filtre
apparaissent un après l’autre dans la partie
inférieure de l’écran en tapant · et ‚.
MESSAGES
Pendant le fonctionnement, vous pourrez voir apparaître les
messages suivants:
Pas de signal
Le système ne reconnaît aucun signal appliqué à l’entrée sé
lectionnée. Dans ce cas :
• Vérifiez que l’entrée sélectionnée soit reliée à une source de
signal vidéo ou graphique et que cette source fonctionne.
• Vérifiez l’état des câbles utilisés pour relier le système aux
différentes sources.
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
-
source sont compatibles avec les exigences techniques du
système et en particulier celles de l’entrée sélectionnée.
Out of range
-
Ce signal s’affiche lorsque la résolution ou la fréquence verti
cale/horizontale du signal d’entrée dépasse les exigences du
système (par exemple un signal graphique QXGA) ou quand on
envoie à une entrée un signal non compatible avec cette der
nière (par exemple après avoir programmé l’entrée composants
sur YCrCb 15kHz, on relie à celui-ci un signal progressif).
27
-
-
9 MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Les unités qui composent le système n’ont besoin d’aucun
réglage interne, et ne contiennent aucun élément susceptible
d’être remplacé ou réglé par l’utilisateur.
Pour remplacer la lampe, ou pour toute autre réparation,
adressez-vous à notre service après-vente le plus proche de
chez vous qui se chargera de résoudre de la meilleure façon
possible tous vos problèmes.
Pour le nettoyage du boîtier extérieur du projecteur, utilisez un
chiffon doux que vous pourrez éventuellement humidifier avec
10 PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Absence de courant (LED toujours éteintes)
• Vérifiez que les interrupteurs de réseau des unités sont en
position I.
• Vérifier que les câbles de réseau sont reliés aux prises
réseaux fonctionnantes des unités.
• Vérifier l’état du fusible placé sur la prise réseau arrière du
projecteur.
• Remplacez le fusible de protection placé sur la prise réseau
du projecteur par un fusible de même type et caractéristi
ques (T 3,15A H).
• Si le fusible grille plusieurs fois contacter un SAT.
-
de l’eau et un peu de savon neutre. Ne frottez pas trop fort sur
les sérigraphies situées sur le panneau arrière.
Pour nettoyer l’objectif, utilisez un petit pinceau à poils très doux
pour enlever la poussière, ou bien le tissu que vous utilisez pour
nettoyer vos lunettes, au cas où il serait nécessaire d’éliminer
des traces de doigt ou de graisse.
la source sont compatibles avec les exigences techniques
du système HT300 E-LINK et en particulier celles de l’entrée
sélectionnée.
• Vérifiez l’état des câbles utilisés pour relier le DigiOptic™
Image Processor aux différentes sources.
• Vérifiez l’état des câbles utilisés pour relier le DigiOptic™
Image Processor au projecteur.
• Vérifier la connexion en interprétant comme indiqué table 3
les indications des leds du système.
• - Vérifiez si les fentes d’arrivée et de sortie de l’air de refroidissement ne sont pas bouchées et que la température
ambiante est inférieure à 35°C.
La lampe reste éteinte
• Si cela se passe peu de temps après la dernière extinc
tion, attendez au moins une minute avant de rallumer, pour
permettre à la lampe de se refroidir jusqu’à atteindre sa
température optimale d’allumage.
• Si cela se passe lorsque la lampe est froide, contacter un
SAT.
• Vérifier la connexion en interprétant comme indiqué table 3
les indications des leds du système.
Aucune image
• Vérifiez que l’entrée sélectionnée soit reliée à une source de
signal vidéo ou graphique et que cette source fonctionne.
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par
Image parasitée, instable ou bruyante.
-
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les exigences techniques du
système et en particulier celles de l’entrée sélectionnée.
• Vérifiez l’état des câbles utilisés pour relier le DigiOptic™
Image Processor aux différentes sources.
• Si le problème survient sur un signal vidéo provenant d’un
syntoniseur, vérifier que le canal reçu soit correctement
syntonisé et que l’installation d’antenne soit efficace.
• Si le problème survient sur un signal vidéo provenant d’un
magnétoscope, vérifier que le ruban de la cassette ne soit
pas excessivement usé et essayez d’activer la modalité VCR
du menuPICTURE.
• Réglez le paramètre Netteté du menu PICTURE pour optimiser l’image projetée.
28
Image incomplète le long des bords (verticaux ou
horizon-taux)
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les exigences techniques du
système et en particulier celles de l’entrée sélectionnée.
• Rappelez le réglage automatique d’image par la toucheA sur
la télécommande ou AUTO sur le clavier du projecteur.
• Réglez la position horizontale ou verticale de l’image projetée
par le menuIMAGES / POSITION.
• Réglez l’amplitude horizontale ou verticale de l’image
projetée par le menuIMAGES / ASPECT.
Image trop foncée, trop claire avec couleurs non
naturelles
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les exigences techniques du
système et en particulier celles de l’entrée sélectionnée.
• Réglez les paramètres CONTRASTE, LUMINOSITÉ, COU
LEUR et TEINTE du menu PICTURE.
• Si nécessaire agir sur le réglage de TEMPÉRATURE COULEURet CORRECTION GAMMA (menu IMAGES).
Image graphique avec détails verticaux confus ou
tremblants
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les exigences techniques du
système et en particulier celles de l’entrée sélectionnée.
• Rappelez le réglage automatique d’image par la toucheA
de la télécommande ouAUTO sur le clavier du projecteur.
• Réglez les paramètres deFRÉQUENCEet PHASE du menu
IMAGES pour optimiser les détails verticaux de l’image
projetée.
Image vidéo avec les couleurs non alignées sur les
détails verticaux
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les exigences techniques du
système et en particulier celles de l’entrée sélectionnée.
• Réglez le paramètre RETARD Y/C du menu
aligner les couleurs avec les bords des détails verticaux de
l’image projetée.
La télécommande ne fonctionne pas
• Vérifiez que les piles qui alimentent la télécommande sont
chargées et insérées avec la polarité exacte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle devant les récepteurs à
IR sur le panneau frontal du DigiOptic™ Image Processor
et dans la partie antérieure du projecteur.
• Vérifiez que les récepteurs à IR sur le panneau frontal du
DigiOptic™ Image Processor et dans la partie antérieure du
projecteur ne reçoivent pas d’éclairage intense.
IMAGES pour
11 ACCESSOIRES OPTIONNELS
Vous pourrez acheter auprès de nos revendeurs agréés les
accessoires optionnels suivants:
- Kit montage au plafond et au mur
N’utilisez que des accessoires d’origine ou approuvés par
SIM2 Multimedia.
ATTENTION: Si vous accrochez l’appareil au plafond
ou au mur moyennant le support, suivez scrupuleusement la notice et les normes de sécurité que vous
trouverez dans l’emballage du support.
29
12 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PROJECTEUR
OPTIQUE
Système optique: un seul panneau DMD™ DarkChip3™
scellé et garanti contre la pous
sière
Panneau DMD™ ; résolution de 1280x720 pixels
Uniformité de luminosité: ± 10% par rapport à la valeur moyen
ne
Rapport de contraste: > 3500:1 (full On / full Off)
Objectif de projection: type “zoom”, 12 éléments “multi
coating”, mise au point et zoom
motorisés, lève-objectif manuel
Câble dʼalimentation : (EU, UK et US) ; longueur 2m
Alimentation: de 120 à 240 Vac, tolérance - 10% +
fréquence de 48 à 62 Hz
-
Courant dʼallumage : 30 A max
Absorption de réseau : 170 W max
Fusible: T 3,15A H, 5 x 20 mm
Dimensions projecteur: 350 x 185 x 318 mm (LxAxP)
Masse (environ) : 5,5 kg
-
Emballage: 510x440x450mm
Temp. fonctionnement : 10 à 35°C
Temp. transport : -15 à 55°C
Temp. magasin : -15 à 55°C
Humidité: 20 à 95% sans condensation
Sécurité: EN 60950, UL 60950
Transportabilité: le produit est considéré comme “Appareil
de table”.
Compatibilité
électromagnétique : EN 55022 Class B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Transport: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
• 4 COMPOSANTS (Y/Cr/Cb/H/V) - RGBHV
3 sets de 5 connecteurs type RCA, dorés
1 sets de 5 connecteurs type BNC, dorés
- Signal composants
Y:1,0 V
Cr,Cb:0,7 V
- Signal RGB
R,B : 0,7 V
G : 0,7 Vpp / 75 Ω, synchronismes séparés H, V ou HV
TTL positif ou négatif, 0,3-5 V
• 2 RGBHV (RGB analogique)
connecteurs type DB15HD femelle
R,B : 0,7 V
G :0,7 Vpp / 75 Ω, synchronismes séparés H, V ou HV
TTL positif ou négatif, 0.3-5 Vpp / 1 kΩ
• 1 DVI (RGB-YCrCb numérique)
connecteur DVI-D femelle [HDTV]H,V: TTL positif ou négatif,
0.3-5 Vpp / 1 kΩ
• 1 HDMI™
/ 75 Ω, synchronisme négatif
pp
/ 75 Ω, synchronisme négatif à 3 niveaux [HDTV]
pp
/ 75 Ω
pp
/ 75 Ω
pp
1,0 Vpp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
/ 1 kΩ
pp
/ 75 Ω
pp
1,0 Vpp / 75 Ω, synchronisme négatif ou à 3 niveaux [HDTV]
H,V :
H,V :
Contrôle : télécommande à IR, série RS232
(connecteur DB9, femelle)
Sorties : - 2 sorties 12 V connecteur jack (1 actif
avec système allumé, 1 actif avec rapport
de format 16 :9 sélectionné)
Câble dʼalimentation : (EU, UK et US) ; longueur 2m
Alimentation : de 120 à 240 Vac, tolérance +/- 10% ,
fréquence de 48 à 62 Hz
Courant dʼallumage : 30 A max
Absorption de réseau : 30 W max
Dimensions : 483 x 55 x 200 mm (LxAxP) ; compatible
avec rack 19”
Masse (environ) : 2,5 kg
Temp. fonctionnement : 10 à 35°C
Temp. transport : -15 à 55°C
Temp. magasin : -15 à 55°C
Humidité: 20 à 95% sans condensation
Sécurité: EN 60950, UL 60950
Transportabilité: le produit est considéré comme “Appareil
de table”.
Compatibilité
électromagnétique : EN 55022 Class B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Transport: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
CABLE DE CONNEXION
Input/Output : Lien 3 canaux en fibres optiques
Contrôle : Panneau (clavier), télécommande, via
RS232 de PC ou dispositif dʼautomation
domestique
Fréquence horizontale : de 15 à 80 kHz (jusquʼà UXGA, 60 Hz)
Fréquence verticale: 48-100 Hz
Standard vidéo: sélection automatique (PAL B, G, H, I, M,
N, 60, SECAM, NTSC 3.58 et 4.43)
Standard haute définition.: ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i, 1080p)
Standard graphiques: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA
Désentrelaceur : Faroudja chip set, DCDi™ , 3 :2 pull down
séquence conversion
31
Composition : 3 fibres optiques 50/125 μm multimode
En-tête : connecteur LC
Longueur : 20,0±0,2m
Diamètre : 5mm max
Résistance à la traction : 1200N*
Homologation : UL OFNP
*Ne pas tirer sur les fibres ou sur les connecteurs mais uniquement
sur le câble.
B DIMENSIONS
74 (2-
15/16
)
352 (13-
7/8
)
174 (6-
7/8
)
102 (4)
318 (12-
1/2
)
PROJECTEUR
DIGIOPTIC™ IMAGE PROCESSOR
32
Unit é de mesure:
mm
Unité de mesure: mm
33
H
H
L
L
C DISTANCES DE PROJECTION
Utilisez les tables et graphiques fournis pour déterminer la distance de projection optimale qui vous permettra d’obtenir la dimension
souhaitée de l’image projetée. Les distances de projection
( L ) se mesurent entre l’extérieur de l’objectif et l’écran (Fig. 32a).
Le réglage du lève-objectif permet de centrer l’image à l’intérieur des bords horizontaux de l’écran quand ce dernier et le projecteur ne sont pas dans l’axe (Fig. 32b). Si la distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’écran (H) dépasse la valeur
Hmax, incliner le projecteur et compenser la distorsion trapèze qui s’ensuit.