SIM2 HT300 E, HT280E User Manual [pt]

Manual de utilização e instalação
Projector para home theater
HT300E HT280E
cod.46.0426.100
1
Ativa valore padrão
MENU -
Ativa o On Screen Display
e consente a navegação
entre as suas páginas.
PARAGEM IMAGEM
Ativa/desativa a
paragem da imagem.
F1
Ativa a regulação do
zoom da lente.
F2
Ativa a regulação da
colocação a foco da lente.
STAND-BY
Coloca o projetor em stand-by
Teclas 0-9
Ligam o projetor da stand-by e consentem a seleção direta das entradas.
ESCAPE
Desativa o On Screen Display
MENU +
Ativa o On Screen Display e consente a navegação entre as suas páginas.
MEMÓRIAS
Ativa menu das memórias
INFO
Visualiza informações relativas à entrada selecionada e ao estado do projetor.
VCR
Ativa um filtro para o melhoramento da qualidade das imagens de videogravador
ASPECTO
Seleciona o formato da imagem.
ENTRADA
Visualiza o menu
de Seleção Entradas.
BACK LIGHT
Gire sobre o luminoso
Setas Cima/Baixo/Esquerda/Direita
Consentem a navegação dentro dos menu do On Screen Display e as regulações dos parâmetros. Seta para Cima/Baixo chama os menu individuais
AUTO
Chama a função de otimização
automática da imagem
projetada no écran.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
2
1 APRESENTAÇÃO
DIGITA
L
INPU
T
AUD
IO
O
U
T
ZOOM
CONTROL
(
RS 232)
GRAPHI
CS
RGB
R/Cr
G
/Y
B
/Cb
H
V
1
2
4
3
5
A
T
T
EN
TI
O
N:
p
o
u
r
n
e
p
a
s
com
p
romet
tr
e
la
p
rotec
tio
n
co
ntre
l
e
s
re
s
q
u
e
d
'i
n
ce
n
d
e
rem
p
l
acer
p
a
r u
n fusi
b
l
e
de
m
e
me
t
yp
e
e
t
d
e
me
ms cara
ct
er
i
st
iq
u
e
CAUTI
ON:
for
cont
in
ued
p
ro
t
ec
ti
on ag
ain
st
r
is
k
o
f
f
ire
,
r
ep
l
ace
on
l
y
w
it
h s
a
m
e
ty
pe
a
n
d
r
ati
n
g
f
use.
Felicitações por terem escolhido o projetor Gran Cinema E-volution de SIM2 Multimedia SpA (Fig. 1)
3
O sofisticado sistema ótico, projetado pela SIM2 Multimedia,
C
-SYN
C
D
VI
assegura imagens de elevado contraste com a máxima unifor midade e definição da imagem projetada. A nova roda cores, de seis segmentos reduz drasticamente o assim chamado “efeito arco-íris” e fornece uma imagem com um melhor contraste e uma melhor colorimetria.
O reslotuion de DMDTM identifica o projetor: 1024x576 pixel para o modelo HT280E e 1280x720 pixel para o modelo HT300E. Para ambos os modelos a relação elevada do contrst entrega na tela uma imagem mesmo mais realística.
-
Fig. 1
Este projetor de elevada qualidade tecnológica DLP™ foi projetado para uma utilização ótimal nas instalações fixas para “Home Cinema”.
A dotação das entradas e a capacidade de elaboração digital consentem a projeção de imagens vídeo e imagens gráficas provenientes das mais variadas fontes, tais como por exemplo leitores DVD, videogravadores analógicos e digitais, descodifi cadores e receptores satelite, computador pessoais, etc.
A sua lente de projeção foi projetada para permitir de colocar o projetor nas traseiras dos espectadores, assim como acontece nas salas cinematográficas
(Fig. 2).
Fig. 2
A famosa tecnologia DCDi™, foi adotada para a operação de desentrelaçamento. Graças a ela a conversão de um sinal vídeo entrelaçado em sinal progressivo produz uma imagem natural, sem centilação, sem perda de resolução vertical e sem graduações ao longo das linhas diagonais.
O sistema de ventilação com ventoinhas de velocidade va riável reduz ao mínimo o nível de ruído acústico e garante o apropriado grau de arrefecimento interno para obter a máxima fiabilidade no funcionamento do projetor.
­Por último, vos aconselhamos de instalar juntamente com o
vosso novo projetor um apropriado equipamento áudio que exalte a aplicação “Home Cinema” e fazemos votos para que passem momentos agradáveis na companhia dos vossos filmes preferidos.
Para garantir a máxima qualidade do produto, a SIM2 efectua constantemente uma bateria de tes tes de funcionamento. Por conseguinte, é possível encontrar lâmpadas com uma vida útil de funcionamento compreendida entre 30 - 60 horas.
Além dos testes normais, o nosso departamento de Controlo da qualidade efetua testes estatísticos suplementares no momento da expedição. É possível que a embalagem não esteja perfeitamente íntegra e que a vida útil da lâmpada seja levemente superior à medida atribuível aos testes padrão.
-
-
DLP e DMD são marcas registradas da Texas Instruments. DCDi é uma marca registrada da Faroudja, divisão da Genesis Microchip Inc. HDMI , o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais o marcas comerciais registradas da HDMI licensing LLC
4
6
4
1
2
3
5
8
7
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICS R GB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection a
gainst
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
12
11
13
17
9
10
16
21
15
14
18
22
19
20
1 Lente de projeção. 2 Botão de regulação da alça da lente de projeção. 3 Aberturas da entrada do ar de arrefecimento. 4 Receptor frontal do telecomando a raios infravermelhos. 5 Aberturas da saída do ar de arrefecimento. 6 Asa giratória para o transporte. 7 Pézinhos reguláveis a parafuso. 8 Furos para os parafusos de fixação ao gancho para o
suporte no teto ou na parede.
9 Tomada da rede com fusível de proteção. 10 Interruptor rede. 11 Receptor posterior do telecomando a raios infraver
-
melhos. 12 Vigia verde. 13 Vigia vermelha. 14 Teclado. 15 Entrada vídeo compósito. 16 Entrada S-Vídeo. 17 Entrada VGA. 18 Entrada RGB / componentes YCrCb. 19 Entrada HDMI™ 20 Salida Óptica Audio 21 Saídas para o acionamento dos écrans motorizados. 22 Conector interface RS232.
5
2 ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
!
ATENÇÃO:
Para reduzir os perigos de fulguração desligar o cabo de alimentação no painel posterior antes de tirar a tampa do projetor.
Para a assistência técnica fazer referência a pessoal qualificado e autorizado pelo fa bricante.
Este símbolo sinaliza o perigo de eventuais choques elétricos provocados por tensão não isolada dentro do produto.
Ler atentamente todos os capítulos do presente manual antes de acionar o projetor. O manual fornece as instruções base para o funcionamento do projetor. A instalação, as regulações preliminares e os pro­cedimentos que necessitam da abertura do projetor e o contato com os componentes elétricos devem ser efetuados por pessoal qualificado. Para garantir um funcionamento seguro e fiável no tempo, utilizar exclusivamente cabos de alimentação fornecidos pelo fabricante. Observar todas as precauções e as advertências.
6
Este símbolo sinaliza a presença de instruções importantes relativas à utilização e manutenção do produto.
-
Para um funcionamento do projetor seguro e prolongado no
100-240 Vac
50/60 Hz
DIGITAL INPUT
AUDIO
OUT
3
5
ATTENTION: pour ne pa
s compromettre
la protection contre les r
esque d'incende
remplacer par un fus
ible de meme type
et de mems caracteristique CAUTION: for continue
d protection against
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
AUDIO
OUT
250 V
T 3.15A H
2
3
4
1
tempo observem escrupulosamente as seguintes advertên­cias.
Ligar o projetor a uma rede elétrica de alimentação com
tensão nominal compreendida entre os valores 100-240 Vac, 50/60 Hz e dotada de ligação a terra
(Fig. 3)
Fig. 4
Nunca ligar o projetor em presença de vapores inflamáveis.
Não deitar líquidos nas seteiras.
Não utilizar o projetor quando a temperatura ambiente é
superior a 35 graus centígrados.
Fig. 3
O dispositivo para desligar o projetor da rede é o pino do
cabo de alimentação. Prestar atenção durante a instalação para que o pino do cabo de alimentação e a tomada da instalação elétrica sejam facilmente acessíveis. Para de sligar o cabo da rede extrair o pino. Não puxar pelo cabo. Desligar o projetor e todas as aparelhagens ligadas ao mesmo da rede elétrica de alimentação quando se prevê uma inutilização por vários dias.
Para reduzir o consumo de energia elétrica, desligar o
projetor agindo no interruptor da rede; em stand-by (vigia vermelha acesa) o aparelho continua a gastar um mínimo de energia elétrica.
Substituir o fusível de proteção situado na tomada da rede
com outro do mesmo tipo e com as mesmas características (T 3.15A H) (Fig. 4).
Não fechar as aberturas de entrada do ar de arrefecimento
situadas na tampa superior e aquelas de saída situadas no fundo inferior do projetor.
Não apoiar o projetor ligado sobre superfícies macias como
-
almofadas, cobertas, colchões e tapetes; as aberturas da saída do ar de arrefecimento situadas no fundo inferior do projetor poderiam obstruir-se.
Não apoiar o projetor ligado sobre superfícies sensíveis ao
calor, porque as mesmas poderiam ser danificadas pelo ar quente que sai das aberturas inferiores. No caso de apoio sobre superfícies delicadas, ter a advertência de interpor uma chapa ou uma folha separadora feitas de material resistente ao calor.
Nunca olhar dentro da lente de projeção. Poderia dani-
ficar a retina. A tal respeito, dê-se particular atenção às crianças.
Nunca abrir a tampa do projetor; dentro existem partes
elétricas alimentadas a tensões perigosas e outras partes que funcionam a alta temperatura. Além disso, a abertura da tampa comporta o decair da garantia.
Não sacudir/abanar o projetor quando se transporta o me-
smo pela asa frontal.
7
Posicionem sempre o projetor longe de fontes de calor
1
2
3
4
diretas.
Não tocar a superfície da lente de projeção.
Para a instalação no teto ou na parede mediante ganchos
de suspensão, seguir escrupulosamente as instruções e as normas de segurança incluídas na embalagem do gan cho.
-
Coloquem o projetor sobre um plano estável ou então utili-
zem o gancho (opcional) para a instalação fixa no teto ou na parede. Nunca usem o projetor apoiando-o nos painéis laterais ou sobre o painel posterior.
Nas instalações ocasionais em ambientes obscurecidos,
tenham o cuidado de arrumar os cabos de ligação de tal modo que não sejam de tropeço às deslocações das pes soas.
3 EMBALAGEM E SEU CONTEÚDO
Tirem as pilhas do telecomando no caso que fique inati-
vo por muito tempo, para evitar que eventuais saídas de substâncias químicas fora das pilhas possam corroer os circuitos do telecomando.
-
A caixa da embalagem contém ao seu interno:
- o projetor
- o telecomando
- quatro pilhas de 1.5V tipo AAA para o telecomando
- três cabos rede (EU, UK, USA)
- o livro das instruções.
Para uma simples extração do projetor da sua caixa de papelão seguir as indicações aqui ilustradas.
Guardem a caixa de papelão do projetor: porque vos poderá ser útil no caso de eventuais transportes ou expedições.
8
Fig. 5
DIGITAL INPUT
AUDIO OUT
ZOOM
CONTR
OL (RS 2
3
2)
GR
APHICS
RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
AT
T
E
NTIO
N: pour ne p
as comp
romettre
la pr
ot
e
ction contr
e les
re
sque d'in
cende
remp
la
ce
r p
ar un
fu
sible de
meme ty
pe
et d
e
m
ems caract
eristique
CAUTI
ON: for contin
ued protecti
on against
risk o
f fi
re
, replace
only with same
type
and rating fu
se.
F1
ZOOM
FOCUS
F2
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
FOCO
FOCO
FOCO
ZOOM
FOCO
DIG
ITAL INPUT
AUDIO OUT
ZOOM
CONTR
OL
(RS 2
32)
GRAPH
IC
S RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION
: pour ne pa
s
comp
ro
m
ettre la protecti
on contre les
resqu
e d'incende remplac
er par un
fusibl
e
de
meme type et de
mems
caract
eris
tique CAU
TION
: for
conti
nued
p
ro
tection
agai
nst
risk
of fir
e,
repl
ace
only w
ith s
am
e type
and
rati
ng fus
e.
DIG
ITAL INP
UT
AU
DIO OUT
ZOOM
CONTROL
(RS 232)
GRAPHI
CS RGB
R/Cr
G/Y
B/
Cb
HV
1
2
4
3
5
ATT
ENTION:
pour ne pa
s compro
mettre
la
protection
contre l
es resque
d'incende
rempl
acer
par un fusi
ble de
mem
e t
yp
e
et
de mems
caracteris
tique
CAU
TION: for
continued
protection ag
ains
t
risk
of fire,
replace
only w
ith same ty
pe
a
nd rating
fu
s
e.
4 INSTALAÇÃO
Coloquem o projetor sobre um plano estável ou então utili­zem o gancho (opcional) para a instalação fixa no teto ou na parede.
ATENÇÃO: No caso de instalação no tecto ou na parede com gancho de suspensão, observem escrupulosamente as instruções e as normas de segurança incluídas na embalagem do gancho. Se por acaso se utiliza um gancho diferente daquele fornecido pela SIM2 Multimedia, certifiquem-se que o projetor seja colocado pelo menos a 65 mm. do teto e que o gancho não obstrua as aberturas de entrada e de saída do ar colocadas na tampa e na parte de baixo do projetor.
Se a imagem projetada estiver inclinada à direita ou à esquerda, utilizem os dois pézinhos com rosca, situados na parte inferior para alinhar a base da imagem projetada à base do écran de projeção
(Fig. 6).
Fig. 7
O dispositivo manual de regulação da alça da lente consente de deslocar em sentido vertical a imagem projetada, seja para cima que para baixo respeito ao centro da lente; a máxima deslocação é igual a metade da altura da própria imagem, em ambos os sentidos (Fig. 8).
Coloquem o projetor à distância desejada do écran: a dimensão da imagem projetada é determinada pela distância entre a lente do projetor e écran e do zoom ótico estabelecido. Veja-se o “Apêndice B” para mais pormenores. Utilizem o zoom motorizado da lente para alargar ou encolher as dimensões da imagem projetada. Utilizem a focagem motorizada da lente para obter a máxima definição da imagem projetada; uma focagem correta deveria consentir de distinguir, aproximando-se ao écran, cada um dos pixel que compõem a imagem projetada
(Fig. 7).
Fig. 6
Se tal deslocação não fosse suficiente, é possível inclinar o projetor e corrigir a distorção a trapézio mediante a regulação Trapézio que se encontra no menu Instalação
(Fig. 9). A regulação Trapézio não está disponível para modelo HT280E com sinal de entrada 1080i.
9
Fig. 8
KEYSTONE
20%
C-SYNC
Fig. 9
DIGITAL INPU
T
AUDIO
OUT
ZO
OM
CONT
R
O
L (RS 2
32)
GRA
PHIC
S RG
B
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION
: pour ne pas compromettre
la protectio
n
contre les resque d'incen
de
remplacer par
un fusible de meme type
et de mem
s caracteristique
CAUTI
ON: for co
ntinued
prote
ction a
g
ain
s
t
risk o
f f
i
r
e
,
repla
ce
o
nly wit
h same
type
an
d
ra
ting fuse
.
DIGITAL INPUT
AUDIO OUT
ZOOM
CONTROL (RS
232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION: pou
r ne pas compromettre
la protect
ion contre les resque d'
incende
remplacer par
un fusible de meme typ
e
et de mems carac
teristique
CAUTION: for
continued prot
ection agai
n
s
t
risk of fire,
replace
only with
same type
and ra
ting fuse.
DIGITA
L
INPUT
AUDIO OUT
ZOOM
C
ONTROL (RS
232)
GRAPHI
C
S RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTEN
TION: pou
r ne pa
s com
promettre
la p
rotectio
n contre
les resq
ue d'i
ncend
e
remp
lacer
par un f
usibl
e de meme
type
et de m
ems c
aracte
ristique
CAUTION
:
fo
r conti
nued protec
tion agains
t
risk of fi
re, replace
only wi
th same type
and rat
ing fuse
.
Mediante a palavra Orientação no menu Instalação é possível inverter baixo-cima ou então virar especularmente entre direita e esquerda a imagem projetada (Fig. 10), de modo a adequá-la às configurações de instalação frontal, frontal ao tecto, traseira, atrás do teto.
Fig. 10
Fig. 11
Esta saída se ativa (tensão 12 Vdc), quando o projetor está ligado e se desativa (nenhuma tensão em saída) quando o projetor está no estado de stand-by. Além disso é possível utilizar telas (ou cortinas) de cor preta e motorizadas a desaparecimento para delimitar o écran de projeção quando se troca o formato da imagem projetada (Fig. 12). O comando de acionamento pode ser extraído da saída situada na parte de trás do projetor.
É possível utilizar um écran motorizado a desaparecimento extraindo o comando de acionamento da saída +12V situado na parte de trás do projetor ou na Interface Entradas Remotas (opcional) (Fig. 11).
Fig. 12
Para as instalações atrás é necessário utilizar um oportuno écran translúcido. Para as instalações frontais é preferível utilizar um écran com bordos negros que não refletem e que quadrem perfeitamente a imagem projetada. Utilizar preferivelmente écrans com “ganho unitário”; écrans diretivos com ganho elevado podem ser eficazmente utiliza­dos só para pequenos grupos de espectadores posicionados
10
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICS R GB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
2
4
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICS R GB
1
2
4

 
em correspondência com o centro do écran. Evitar que as luzes do ambiente iluminem diretamente o écran durante a projeção; isto teria o efeito de reduzir o contraste da imagem.
5 LIGAR E DESLIGAR
Evitar de haver móveis ou outros objetos com superfícies que refletem ou paredes claras nas proximidades do écran de projeção.
ATENÇÃO: Ligar o projetor a uma rede elétrica de alimentação com tensão nominal compreendida entre os valores 100-240 Vac, 50/60 Hz e dotada de ligação a terra (Fig. 13).
Fig. 13
Na posição I o projetor efetua algumas inicializações (vigias vermelha e verde acesas) e depois se coloca em stand-by (vigia vermelha acesa)
(Fig. 14).
LIGAÇÃO DA STAND-BY
Do telecomando: pressione uma das teclas
1...9.
Do teclado: do teclado pressione a tecla Seta para Cima ou então Seta para Baixo.
Fig. 15
À ligação da stand-by se acende a lâmpada; depois de um breve período de aquecimento aparece a imagem (vigia verde acesa). A imagem projetada provém da entrada selecionada no momento em que foi desligado precedentemente
(Fig. 15). Se passou um período de tempo demasiado breve da última vez que se desligou, a lâmpada pode falir o acendimento visto que está demasiado quente. Em tal caso é aconselhada, uma espera de alguns minutos, que consinta o arrefecimento da lâmpada.
Fig. 14
11
DESLIGAÇÃO E RETORNO EM STAND-BY
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 23 2)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued pro
tection against
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
75
DESLIGADO
INICIALIZACAO
ESTADO NOTAS
INDICADORES
VERDE VERMELHO
STANDBY
LIGADO
ARREFECIMENTO
ATENCAO
ERRO
Projetor desligado (interruptor de rede off)
Projetor em espera
Projetor ligado
Durante a desligacao do projetor as ventoinhas arrefecem a lampada (1 min.)
Problemas na visualizacao de algum sinal de entrada
Circuito interno danificado
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
LAMPEJANTELAMPEJANTE
LAMPEJANTE
OFF
LAMPEJANTE
Mantendo a on o interruptor de rede o projetor se inicializa (15 seg.), sucessivamente entra em standby
Do telecomando: pressione a tecla Do teclado: pressione a tecla
.
.
Ao desligar o projetor, o mesmo se coloca novamente no estado de stand-by memorizando a entrada selecionada no momento em que foi desligado.
6 CONEXÕES
As ventoinhas permanecem em função até ao arrefecimento da lâmpada (vigias vermelha e verde acesas), verificado o mesmo param-se automaticamente. Não desligar o projetor do interruptor de rede antes que as ventoinhas tenham terminado de funcionar.
Para obter os melhores serviços do projetor, Vos aconselhamos de efetuar as ligações com as várias fontes de sinal mediante cabos de boa qualidade específicos para aplicações vídeo (impediência característica 75 ohm). Cabos e conectores de fraca qualidade podem corromper os sinais piorando a qualidade da imagem projetada.
Guardem e utilizem com cuidado os vários cabos de conexão seguindo estas simples advertências:
- À exclusão dos conectores coaxiais de tipo RCA, verifiquem sempre o lado correto de inserção dos conectores nas respetivas tomadas para evitar deformações dos pézinhos
(Fig.16).
Fig. 16
- Quando vocês desligam os vários aparelhos não puxem pelos cabos.
- Não torçam ou esmaguem os cabos.
- Nas instalações ocasionais em ambientes obscurecidos, tenham o cuidado de arrumar os vários cabos de maneira que não constituam tropeço às deslocações das pes­soas.
12
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (R S 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristique CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
DIGITAL INPUT
AUDIO
OUT
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
RGSB - YSCRCB
COMPONENT
VIDEO
ENTRADA VÍDEO COMPÓSITO
CONTROL (RS 232)
B/Cb
HV
1
2
CVBS
COMPOSITE VIDEO
S-VIDEO
CONTR OL (RS 232)
B/Cb
HV
1
2
Fig. 17
Apliquem a esta entrada um sinal “vídeo compósito em banda base” (CVBS) mediante um cabo com conector de tipo RCA (Fig. 17).
ENTRADA
S-VÍDEO
Fig. 18
Apliquem a esta entrada um sinal “S-Vídeo” (S-VÍDEO / S-VHS) me­diante um cabo com conector de tipo mini-DIN S-VÍDEO (Fig. 18).
ENTRADA VGA
Apliquem a esta entrada um sinal vídeo ou gráfico de tipo RGB mediante um cabo com conector de tipo DB15HD O dispositivo do qual provém o sinal (tipicamente computador pessoais ou consolas para videojogos) deve poder fornecer sincronismos separados H/V ou sincronismos compósitos H+V (Fig. 19).
Os sinais vídeo ou gráficos aplicáveis a esta fonte podem haver freqüência de varredura eletrónica horizontal (H-sync) compreendida entre 32 e 80 kHz e freqüência de quadro (V­sync) compreendida entre 48 e 100 Hz. A resolução da imagem pode variar entre 640 x 480 e 1600 x 1200 pixel (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
ENTRADA
RGB/YCRCB
Apliquem a esta entrada um sinal vídeo de tipo RGB ou então de tipo “componentes” YCrCb, com sincronismos compósitos no sinal verde (RGsB) ou no sinal de luminância (YsCrCb) me diante um cabo com conectores de tipo RCA (Fig. 20).
Também é possível ligar a esta entrada um sinal vídeo de tipo RGB ou então de tipo YCrCb com sincronismos compósitos separados sobre um quarto cabo, de ligar com conector de tipo RCA à entrada COMP. Os sinais vídeo aplicáveis a esta entrada podem haver só fre qüência de varredura eletrónica a 15 kHz (vídeo com resolução
13
Fig. 19
Fig. 20
-
-
standard) ou então com 32 kHz (vídeo de alta definição, vídeo
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (R S 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristique CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (R S 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristique CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
ZOOM
CONTRO L (RS 232)
GRAPHI CS RGB
1
2
4
com varredura eletrónica progressiva). Mediante um oportuno cabo de adaptação do conector SCART a conectores de tipo RCA, é possível aplicar a esta entrada o sinal vídeo RGB proveniente de uma fonte munida de saída sobre tomada SCART.
HDMI™
Através desta entrada, é possível integrar a óptima qualidade da imagem digital com um sinal áudio multicanal..
De fato, o interface HDMI™ (High Definition Multimedia Inter face) integra um sinal áudio multicanal ao sinal vídeo de alta definição não incluído. O interface permite ainda a troca de dados de controlo entre a fonte vídeo e o sistema HT com o objectivo de optimizar a qualidade da imagem projectada.
A entrada HDMI™ permite a conexão com fontes vídeo que utilizam o protocolo HDCP (High-Bandwidth Digital Contenet Protection) para a protecção do seu conteúdo. Com efeito, tal protocolo é incorporado na definição da tecnologia de HDMI™.
-
SAÍDAS PARA O ACIONAMENTO DOS ÉCRANS MOTORI ZADOS
Fig. 21B
-
Concluída a conexão da fonte vídeo à entrada HDMI™, a ela
­boração interna por parte do projector separa as informações relativas à parte vídeo das relativas à parte áudio. Estas últi
­mas estão disponíveis mediante uma saída óptica digital com conector TOSLINK fêmea segundo à norma S/PDIF.
Fig. 22
O projetor está dotado de duas saídas (tensão 12 Vdc) para o comando de écrans de projeção motorizados e para o coman
­do de telas ou cortinas motorizadas, utilizáveis para delimitar a superfície útil do écran de projeção quando se muda o formato da imagem projetada
(Fig. 22).
A saída +12V se ativa quando o projetor está ligado (vigia
Fig. 21a
verde acesa) e se desativa quando o projetor está no estado de stand-by (vigia vermelha acesa).
O estado da saída
pode ser programado com a palavra
Controle de tela do menu Aspecto. Com esta saída é possível portanto comandar as telas mo torizadas laterais que delimitam à direita e à esquerda um écran de projeção de formato 16:9 em modo tal de limitar-lhe a superfície útil ao formato 4:3.
-
14
CONECTOR INTERFACE RS232
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTRO L (RS 232)
GRAPHI CS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristique CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
É possível comandar o projetor mediante um compu tador pessoais: é suficiente ligar a este conector um cabo proveniente de uma porta serial RS232 de um co mputado r pes soais, sobre o qual foi carregado o apropriado software de controlo do projetor (Fig. 23).
7 TECLADO
O teclado na parte de trás do projetor é formado por oito teclas que permitem o controlo completo do aparelho mesmo na ausência do telecomando.
Coloque o projetor em stand-by
-
Fig. 23
Menu
Ativa o On Screen Display e consente a navegação entre as suas páginas.
Auto
Chama a função de otimização
Seta para Cima/Baixo/Esquerda/Direita
Consentem a navegação entre o menu do On
Screen Display e as regulações dos parâmetros.
Seta para Cima/Baixo liga-se de stand-by e
chama o menu de Seleção Entradas.
-Focus-Esc
Permite de comutar entre as modalidades consentem a regulação respectivamente do zoom e da focagem da lente de projeção. Durante a visualização do On Screen Display, tem a função de Escape, consentindo-
automática da imagem projeta­da no écran
e Focus, que
lhe a desativação.
15
8 TELECOMANDO
+
-
+
-
+
-
+
-
C-SY
NC
D
VI
F1
ZOOM
LIGHT
O telecomando funciona com quatro pilhas de 1.5 V formato AAA. Metam as pilhas tendo o cuidado de lhe respeitar a polaridade, como indicado ao interno do vão pilhas do próprio telecomando (Fig. 24).
4 philas 1,5 V Formato AAA
Fig. 24
Substituam as pilhas quando o telecomando não consegue enviar comandos ao projetor. Tirem as pilhas do telecomando no caso que fique inativo por muito tempo, para evitar que eventuais saídas de substân cias químicas fora das pilhas possam corroer os circuitos do telecomando. O telecomando envia os comandos ao projetor mediante raios infravermelhos. Graças ao receptor colocado à frente do projetor, é possível
enviar ao mesmo os comandos apontando o telecomando con tra o écran de projeção; os raios infravermelhos serão reflexos pelo écran de projeção em direção ao projetor
(Fig. 25).
Evitem de interpor obstáculos entre o telecomando e os re ceptores situados no projetor, isto poderia tornar a ação do telecomando ineficaz.
-
-
Fig. 25
-
16
9 MENUS NA TELA
Picture
Contrast Cor Tonalidade Nitidez Filtro Modo Cine Tipo de vídeo
50 50 50
3 2
Off
Normal
Auto
Auto
VCR1
VCR2
Redução de ruído
Brilho
60
Inputs
1 VIDEO 2 S-VIDEO 3
COMPONENT/RGBS
4 GRAPHICS RGB 5 HDMI
1 2 3 4
5
15kHz
RGBS
Inputs
1 VIDEO 2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB 5 HDMI
1 2 3 4
5
15kHz
RGBS
3
COMPONENT/RGBS
YCrCb AutoSync YCrCb 15KHz
YCrCb
RGB AutoSync
RGB 15KHz RGB
Todas as funções do sistema podem ser ativadas mediante o teclado ou controle remoto, com a ajuda de um sistema de menus na tela prático e completo.
SELEÇÃO ENTRADAS
O menu de seleção das entradas (Inputs) pode ser ativado mediante a tecla 0 do controle remoto e, quando não estiver visualizado nenhum outro menu, mediante as teclas
· e do
teclado. Para selecionar uma entrada, percorra a lista com as teclas · e até evidenciar a entrada desejada e pressione, em seguida, . A visualização do menu de seleção das entradas termina com a pressão da tecla ESC, ou com a expiração do tempo concedido para visualização dos menus na tela (programada no Menu Regulações). A entrada 3 podem ser aplicados sinais RGB e YCrCb, seja a 15 kHz, seja a 32 kHz ou mais. A associação entre a entrada e o tipo de sinal é feita no menu suspenso que aparece à direita do símbolo < após a pressão da tecla (Fig. 26b).
valor acabado de programar. Tal como para as outras entradas, é possível selecionar a en
-
trada acabada de programar pressionando a tecla‡. Durante a breve fase de busca do sinal, exibe-se um quadro com a indicação do sinal pedido. Assim que este for visualizado no quadro, exibem-se informações adicionais sobre o padrão vídeo (para sinais vídeo), a resolução (para sinais gráficos) e o formato. No menu
REGULAÇÕES
é possível escolher ou não a visualização destas informações. Para informações mais detalhadas, consulte o item seção
“MENU”
“INFORMAÇÕES SOBRE A FONTE”
na
MENU PRINCIPAL
Para aceder ao menu principal do On Screen Display, pres
MENU +
ou
sione a tecla MENU no teclado ou a tecla
MENU -
-
no controle remoto. O menu principal está subdividido em quatro janelas, IMAGEM, REGULAÇÕES e MENU
, dentro das quais se reagrupam as
PICTURE,
várias regulações segundo à freqüência de uso. Com · e seleciona a linha correspondente à regulação que pretende efetuar (Fig. 27).
No menu descendente, é ainda possível seleccionar manual­mente a frequência horizontal ou utilizar a opção AutoSync; nes se caso, o sistema reconhece automaticamente a frequência horizontal (15KHz,32KHz ou superior) do sinal de entrada. Selecionado o sinal que chega da fonte (mediante as teclas
· e ), pressione menu suspenso, à direita do símbolo <, é possível visualizar o
MENU +/MENU -
Fig. 26a
Fig. 26b
para confirmar ou fechar o
Os vários menus propõem, segundo o tipo de sinal de entrada visualizado, só as regulações pertinentes (por exemplo, certas regulações típicas do sinal vídeo, e não necessárias para os sinais gráficos, não aparecem nos menus e vice-versa).
BRILHO
e
Algumas regulações (por exemplo
­sinalizadas com um valor numérico, que pode ser alterado,
CONTRASTE
dentro dos limites predefinidos, com as teclas / . Para outras (por exemplo:
MODALIDADE VÍDEO)
se pode escolher entre três opções apresentadas na mesma linha (e sele cionáveis com as teclas / ).
17
Fig. 27
) são
-
Temperatura Cor Correção Gama
Posicionar Atraso Y/C
1
Overscan
1
Aspecto
Image
Outras regulações (sinalizadas com o símbolo< ) prevêem
Temperatura Cor Correção Gama
Posicionar
Overscan
Atraso Y/C
Aspecto
Image
1
Normal
Anamórfico
Letterbox
Panoramic
Pixel to pixel
Usuarió 1
Usuarió 2
Usuarió 3
submenus, que aparecem como uma janela sobreposta dentro da qual a seleção é feita com as teclas· / Fig. 28).
Fig. 28a
Fig. 28b
Para aceder a tais submenus prima a tecla < e para sair ou regressar ao nível superior prima as teclas Para interromper a visualização dos menus prima
MENU +/-
.
ESC
, no controle remoto ou teclado, ou espere que estes desapareçam automaticamente após expirar o número de segundos progra mado na página
SETUP
.
PICTURE
Este menu reagrupa as regulações que influenciam a qualidade da imagem. As regulações não disponíveis para uma deter­minada entrada não aparecem no menu. A Tabela 1 resume as regulações disponíveis para cada entrada. Para uma visão completa dos menus no vídeo, consulte “Esquema dos menus no vídeo”, na seção “Informações suplementares”
qual se deverá buscar distinguir o nível preto e o nível imedia­tamente superior a ele. Em alternativa, se pode usar uma cena com objetos pretos próximos a outros objetos escuros.
CONTRASTE
Regula o nível de luz associado às partes brancas da imagem (Nível do branco), sem influenciar as suas partes negras. Para efetuar uma regulação correta pode ajudar a visualização de uma escala de cinzas, dentro da qual se deverá buscar distinguir o nível branco e o nível imediatamenteinferior a ele. Em alternativa, se pode usar uma cena com objetos brancos bem iluminados, circundados por objetos claros menos inten­samente iluminados.
COR
Esta regulação (dita também Saturação) aumenta ou diminui a intensidade da cor na imagem. A zero, uma imagem em cores aparece em preto-e-branco. Aumentando o valor, é necessário buscar o ponto em que as cores parecem naturais. Uma boa referência pode ser o tom da pele de uma pessoa ou o verde da grama de uma paisagem.
TONALIDADE
Regula a pureza das cores da imagem. Exprime essencial­mente a relação entre o vermelho e o verde numa imagem. Diminuindo o seu valor, aumenta o conteúdo de vermelho da imagem, enquanto aumentando o seu valor aumenta o con teúdo do verde. Para regular, procure como referência o tom da pele de uma pessoa ou uma imagem de teste com barras coloridas.
-
NITIDEZ
Atenua ou exalta os pormenores da imagem através de uma elaboração do sinal. Diminuindo o seu valor, aparecem mais suaves os pormenores da imagem; vice-versa aumentando o seu valor tornam-se mais definidos os pormenores da imagem, salientando o contorno dos objetos. Um valor demasiado alto pode, no entanto, tornar a imagem “ruidosa” e os contornos dos objetos evidenciados não naturais.
-
Regula o nível de luz associado às partes pretas da imagem (Nível do preto) sem influenciar as suas partes brancas. Au­mentando seu valor se recebem mais detalhes nas partes mais escuras da imagem. Para efetuar uma regulação correta pode ajudar a visualização do sinal em escala de cinzas, dentro da
BRILHO
MODO NITIDEZ
Permite selecionar o tipo de elaboração associado à regulação do pormenor. No caso de sinal vídeo progressivo ou entrelaça­do, é aconselhável o item VÍDEO, enquanto com sinais gráficos de PC é mais apropriada a voz
GRÁFICA
.
18
FILTRO
BRILHO
CONTRAST
Video
S-Video
RGBS YCrCb RGB Grafico HDMI™
RGBS 15kHz YCrCb 15kHz
REGULAÇÕES
ENTRADAS
COR - -
-
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TONALIDADE
(NTSC)
NITIDEZ
MODO NITIDEZ
FILTRO
regulável
nãn regulável
MODO CINE
TIPO DE VÍDEO
CORREÇÃO TONS DE PELE
REDUÇÃO DE RUÍDO
-
-
-
-
-
-
-
Consente escolher a modalidade com a qual é elaborado o sinal à entrada. A seleção do valor mais apropriado para um determinado sinal à entrada fornece uma melhor definição horizontal e vertical da imagem e torna-a mais nítida.
MODO CINE
Com AUTO o desentrelaçador reconhece se o sinal vídeo deriva de uma película cinematográfica (obtido de uma aparelhagem Telecine com interpolador 3:2 ou 2:2) e aplica um algoritmo de interpolação otimizado para este tipo de sinal. Ao contrário, se o sinal vídeo não for reconhecido como deri­vado de uma película ou se escolher
NÃO
, o desentrelaçador aplica um algoritmo “Motion compensated” otimizado por sinais provenientes de uma videocâmara.
TIPO DE VÍDEO
Insere um filtro para aumentar a estabilidade das imagens provenientes dos videocassetes. Do controle remoto se pode comutar da modalidade
NORMAL
às modalidades VCR pressio­nando a tecla do controle remoto ou escolhendo o valor do On Screen Display.
Tab.1 SINAIS DE ENTRADA E REGULAÇÕES
REDUÇÃO DO RUÍDO
Esta regulação permite escolher o valor do filtro para a redução do ruído. Logo após a seleção do item do menu, a imagem é dividida em duas partes. A ação do filtro não tem impacto sobre a imagem à esquerda, mas à direita. Se podem comparar as variações do ruído introduzidas pela ação do filtro. É possível desativar a ação do filtro lação automática
(AUTO)
ou escolha manualmente
valor mais adequado à imagem com a regulação
(NÃO ATIVA)
. Utilize a regu-
(MANUAL)
VALOR
o
. Neste último caso, é suficiente selecionar o cursor em baixo e programar os valores com as teclas / do controle re­moto. Associada à lizar uma função particular
REDUÇÃO DO RUÍDO
(CORREÇÃO DA PELE)
, existe a possibilidade de uti-
visando tornar as cores da pele mais naturais. De fato, a redução do ruído comporta freqüentemente uma ligeira degradação da imagem nas zonas relativas ao tom da pele. Graças a esta função é possível manter uma ótima qualidade na imagem completa projetada.
19
IMAGE






















 
 




Este menu reagrupa as regulações que influenciam a qualidade e as caraterísticas geométricas da imagem.
ASPECTO
Esta regulação consente alterar as dimensões e a relação do formato (a relação entre largura e altura) da imagem visua lizada. Estão disponíveis cinco formatos predefinidos e três personalizados (cujos parâmetros podem ser programados pelo usuário). É possível selecionar um formato diferente para cada uma das fontes. Tal formato será automaticamente ativado com a ativação da fonte. Com o controle remoto, é possível selecionar os diferentes formatos pressionando repetidamente a tecla nando e uma das teclas numéricas 1...8. Os formatos disponíveis são os seguintes:
ou pressio-
direito e esquerdo dos écrans de projeção do formato 16:9 ou então aos lados superior e inferior dos écrans de projeção do formato 4:3.
TEMPERATURA DA COR
A regulação da temperatura de cor é feita posicionando o ponto de branco no interior do diagrama de cromaticidade CIE. O
-
sistema permite posicionar o ponto de branco no interior de uma grelha com 36 pontos situada na zona das cores neutras (Fig. 29).
NORMAL:
visualiza a imagem ocupando toda a dimensão vertical da tela e mantém a relação do formato do sinal de entrada. Quando o sinal de entrada tiver uma relação de formato 4:3, aparecerão barras verticais pretas à direita e à esquerda da imagem.
ANAMÓRFICO:
permite visualizar corretamente uma imagem
16:9.
LETTERBOX:
permite visualizar uma imagem 4:3 Letterbox (com o
Fig. 29
sinal proveniente da fonte de bandas pretas na parte superior e inferior da imagem) preenchendo a tela 16:9 e mantendo a relação correta do formato.
Deslocando se ao longo das linhas horizontais, varia a tempera tura de cor associada, com temperaturas baixas na parte direita
-
(em que aumenta a componente vermelha) e temperaturas PANORÂMICO: parte superior e inferior. É ideal para visualizar uma imagem 4:3 num vídeo 16:9.
alarga a imagem 4:3 cortando ligeiramente a sua
altas na parte esquerda do gráfico (em que aumenta a com
ponente azul). Os pontos correspondentes à linha horizontal
mais baixa (Fig. 30) representam as cores presentes na curva
-
do corpo negro. PIXEL A PIXEL:
executa o mapeado de pixel a pixel de uma ima­gem qualquer, sem introduzir qualquer alteração de adaptação no vídeo. A imagem é visualizada no centro do vídeo e no caso da sua resolução horizontal e/ou vertical ser inferior à do vídeo, bandas pretas verticais e/ou horizontais contornarão as bordas.
USUÁRIO 1, 2, 3: matos predefinidos seja satisfatório. Use os formatos pessoais, que consentem alterar continuamente quer em sentido hori zontal, quer em vertical, a dimensão da imagem. O comando Controle da tela, disponível para cada um dos formatos, permite de ativar / desativar a saída para o aciona mento das telas motorizadas que se podem utilizar aos lados
pode ser usado sempre que nenhum dos for-
-
-
Fig. 30
20
Ao longo das linhas verticais, a temperatura de cor é constante
POSICIONAR
ASPECTO
Video
S-Video
RGBS YCrCb RGB Grafico HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
REGULAÇÕES
ENTRADAS
FREQUÊNCIA - -
- - -
FASE
TEMPERATURA COR
CORREÇÃO GAMA
OVERSCAN
ATRASO Y/C
-
- -
-
-
-
-
regulável
nãn regulável
mas aproxima se de forma maior ou menor da linha do corpo negro. Isto implica que, seleccionando os pontos na parte mais alta do gráfico, obter se á um aumento na componente verde. Ao contrário, seleccionando os elementos na parte mais baixa do gráfico, obter-se-á um aumento na componente púrpura.
CORREÇÃO DA GAMA
Determina a resposta do sistema à “escala dos cinzas”, dando mais ou menos ênfase às várias tonalidades de luminosidade (pretos, cinzas escuros, médios, cinzas claros e brancos) das que se compõem a imagem projetada. Estão disponíveis 12 curvas de Degamma predefinidas. Explorando estas curvas, o utilizador pode escolher a curva que optimiza a visão para diversos tipos de fontes e imagens.
OVERSCAN
Remova o ruído em torno da imagem. Algumas fontes podem produzir um retrato com ruído ao longo das bordas, agradeci mentos à função que overscan é possível deixar cair tal parte externa das imperfeições a área projetada. O valor overscan pode ser incluído entre 0 (nenhum overscan) e 32 (valor máxi mo). A imagem mantem em todo o caso o aspecto.
POSICIONAR
Regula a posição da imagem no sentido horizontal e vertical. Determina o formato da imagem projetada. Normalmente, não é necessário modificar estes valores, pois o sistema examina o sinal de entrada e programa automatica mente os valores mais adequados. Se, no entanto, a imagem não estiver perfeitamente centrada, pode ser útil pedir ao sistema a repetição da análise do sinal de entrada e o po sicionamento da imagem, evidenciando o procedimento de
regulação automática através da tecla A do controle remoto ou da tecla
AUTO
do teclado. No momento da ativação do procedimento, pode ainda ser útil a presença de um contorno branco (ou claro) dentro da imagem visualizada.
FREQÜÊNCIA/FASE
Estas regulações, disponíveis para sinais progressivos e para sinais provenientes do computador, determinam a correspon dência entre o número de pixel que compõem o sinal e o número de pixel que compõem a imagem projetada. Normalmente, não é necessário recorrer a isto, pois o sistema examina o sinal de entrada e programa automaticamente os valores mais adequados. Se, no entanto, a imagem aparece disturbada (perda de resolução dentro das bandas verticais eqüidistantes ou instabilidade e falta de pormenor nas linhas verticais finas), pode ser útil pedir ao sistema uma nova exe cução da análise do sinal de entrada e a determinação dos melhores parâmetros, mediante o procedimento de regulação automática através da tecla A do controle remoto ou da tecla
­AUTO do teclado. Se o procedimento automático não der um
resultado satisfatório, programe manualmente os valores de freqüência e fase, aproximando-se à tela o suficiente para
­observar os efeitos das regulações.
ATRASO Y/C
No caso dos sinais Vídeo e S-Vídeo, pode ser necessário alinhar em sentido horizontal as cores entre as bordas dos vários objetos que compõem a imagem. Para um dado vídeo padrão (por exemplo PAL ou NTSC), o valor é memorizado e
­geralmente não necessita de ulteriores retoques, a não ser que
se altere a fonte ou o cabo de conexão.
-
-
-
Tab.2 SINAIS DE ENTRADA E REGULAÇÕES
SETUP
DIGITAL INPUT
A
UD
IO OUT
ZOOM
CO
NTRO
L
(
RS
2
32)
GRA
PHI
CS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION: p
our ne pas compr
omettre
la
pr
o
tection con
t
re les
r
e
sque d'incen
de
remplacer par un fu
sible de meme ty
p
e
et de
mems
caracteristique
CAUTI
ON: for co
ntinued
p
ro
tection a
gain
st
risk of f
i
r
e, rep
l
a
ce
o
nly with sa
me typ
e
and rat
ing fuse.
DIGITAL INPUT
AUDIO OUT
ZOOM
CONT
ROL (RS 23
2)
GRAP
HICS
RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTIO
N: pour ne pas comp
romettre
la protec
tion contre les res
que d'
inc
ende
rem
pl
acer p
ar un fusible
d
e meme type
et de mems caracteri
st
ique
CAUTION
: for cont
inued protec
tion again
st
risk of
fire, replace
only wit
h same typ
e
and ra
ting fuse.
D
IG
IT
A
L
IN
P
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
Z
O
O
M
C
O
N
T
R
O
L
(
R
S
2
3
2
)
G
R
A
P
H
I
C
S
R
G
B
R
/
C
r
G
/
Y
B
/
C
b
H
V
1
2
4
3
5
A
T
T
E
N
T
IO
N
:
p
o
u
r
n
e
p
a
s
c
o
m
p
r
o
m
e
tt
r
e
l
a
p
r
o
te
c
t
io
n
c
o
n
t
r
e
l
e
s
r
e
s
q
u
e
d
'
i
n
c
e
n
d
e
r
e
m
p
la
c
e
r
p
a
r
u
n
fu
s
ib
l
e
d
e
m
e
m
e
ty
p
e
e
t
d
e
m
e
m
s
c
a
r
a
c
t
e
r
i
s
tiq
u
e
C
A
U
T
I
O
N
:
f
o
r
c
o
n
t
i
n
u
e
d
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
a
g
a
i
n
s
t
r
i
s
k
o
f
f
i
r
e
,
r
e
p
l
a
c
e
o
n
l
y
w
i
t
h
s
a
m
e
t
y
p
e
a
n
d
r
a
t
i
n
g
f
u
s
e
.
F1
ZOOM
FOCUS
F2
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
FOCO
FOCO
FOCO
ZOOM
FOCO
DIG
ITAL INPUT
AUD
IO
OUT
ZOOM
CO
NTR
OL
(RS 232
)
GR
APHICS
RG
B
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION:
pour ne pas
co
mpro
mettre la protection contre l
es
resque d'inc
en
de
re
mp
lacer par un
fusible de meme
type et de mems
caracteristiqu
e
CA
UTION
: for
continue
d prote
ction
aga
inst r
isk of fi
re, re
plac
e
only
with
same
type
and
rating
fuse.
Este menu agrega as regulações de utilização menos freqüen­tes que podem ajudar na fase de instalação (como por exemplo a escolha do Idioma do On Screen Display ou a visualização de imagens de Teste).
ORIENTAÇÃO
Vira a imagem debaixo para cima e vira especularmente a imagem projetada entre a direita e a esquerda de modo a adequá-la às configurações da instalação: mesa, teto, traseira da mesa e traseira do teto.
Fig. 31
TRAPÉZIO
Para obter a máxima qualidade da imagem projetada, acon­selhamos a instalação do projetor encima de uma base de apoio perpendicular à tela de projeção. Se a imagem projetada estiver inclinada para a direita ou esquerda, utilize os pés com parafusos colocados no fundo do projetor para alinhar a base da imagem projetada à base da tela de projeção(Fig. 31).
Se a imagem projetada precisar ser centrada relativamente às bordas horizontais da tela, o dispositivo manual de regulação da altura do objetivo consente deslocar a imagem verticalmente (Fig. 33). A deslocação máxima é igual à metade da altura da própria imagem em ambas as direções.
Fig. 33
Se a regulação mencionada não for suficiente, incline o proje­tor e utilize a regulação Trapézio vertical para compensar a distorção e centrar a imagem na tela de projeção. A regulação do Trapézio Horizontal pode ajudar a compensar eventuais inclinações do Projetor no plano horizontal. A regulação Trapézio não está disponível para modelo HT280E com sinal de entrada 1080i.
OBJETIVO
A regulação Zoom atua sobre o zoom motorizado do objetivo permitindo alargar ou limitar as dimensões da imagem projetada. A regulação Foco atua sobre o foco motorizado do objetivo e permite obter a máxima definição da imagem projetada; um foco exato deve permitir distinguir, aproximando-se à tela, cada pixel individual de que é composta a imagem. Associadas às regulações
ZOOM e FOCO
, o projetor fornece duas imagens de teste a utilizar caso não se disponha de um sinal adequado para a regulação destes parâmetros. Seleccionado o menu
ZOOM
ou
FOCO
, a tecla • chama a imagem de teste adequa­da à regulação em questão; terminada a focagem ou escolhido o valor desejado de zoom (através das teclas
e ‡); uma posterior
pressão da tecla • remove o ecrã de teste.
Fig. 31
22
Fig. 34
Na fase inicial da instalação, as teclas do controle remoto con-
Não
Confirmar?
Sim
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB
5 HDMI
HDMI
1 VIDEO
1
2
3 COMP / RGB
3
4
5
S-VIDEO 3
COMP RGB 5
HDMI 12HDMI 12
VIDEO 1
S-VIDEO 4
Lista entradas/Nomear entrada
ATIVA NOME
Sim Não
Anular
Confirmar
Nomear entrada
()?@
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
figuráveis (F1 e F2) desenvolvem as funções de zoom óptico e foco óptico (Fig. 34).
POWER ON
Se ativo
(AUTO)
ativa o sistema diretamente a partir da alimen­tação da rede, concluída a fase de inicialização. Se desativado
(MODO DE ESPERA)
, concluída a fase de iniciali­zação, o sistema se coloca no estado stand-by à espera de receber o comando de ativação do controle remoto ou do teclado.
PADRÕES DE TESTE
Visualiza uma série de cinco sinais de teste, úteis para instalar o projetor e verificar o seu funcionamento básico. As teclas
e · permitem a seleção de diversas imagens de
teste.
VALORES PADRÃO
Reporta os valores de todas as regulações (com a exclusão de Posição, Orientação, Atraso Y/C, Zoom e Foco) aos valores originais.
Fig. 35
As fontes de sinal vídeo ativas (visíveis a partir do menu de se leção das entradas) são evidenciadas pelo símbolo de clipe. Pode ainda ser útil identificar a entrada com um nome mais significativo para o usuário (por exemplo, com o nome do dispositivo ligado) em vez do tipo de sinal utilizado. Após decidir tornar visível uma entrada, sempre no menu suspenso, é possível renomear a fonte em utilização selecio nando o item
NOME
. Isto torna mais fácil recordar a fonte ligada a uma entrada par ticular; é possível utilizar até doze caráteres alfanuméricos para atribuir um nome à fonte (para informações mais detalhadas, ver a seção “Como inserir um texto).
Como inserir um texto
Para tal, o menu de inserção do texto que aparece (Fig. 36) per- mite a introdução dos caráteres de modo simples e rápido.
-
-
-
MENU
IDIOMA
Enumera as línguas disponíveis para o menu On Screen Di­splay.
LISTA ENTRADAS/NOMEAR ENTRADAS
Para tornar o sistema cada vez mais flexível, as funções a seguir descritas permitem modificar o menu de seleção das entradas adaptando-o às necessidades do usuário. A página principal visualiza todas as entradas fisicamente presentes no
PROJETOR
. Se uma ou mais entradas não forem utilizadas, convém escu­recê-la na lista das mesmas (chamada com a tecla 0). Para tal, uma vez selecionada a entrada, no menu suspenso que aparece com a pressão da tecla ativação da fonte (Fig. 35). A exclusão ou ativação da fonte comporta uma renumeração automática das restantes entradas ativas.
, é possível ou não a
A modalidade de inserção do texto permanece a mesma, seja modificando um nome existente, seja inserindo um nome pela primeira vez. A inserção do caráter pode ocorrer em qualquer posição entre as disponíveis (representadas pelas linhas horizontais). Utilize as teclas
e fl para se mover entre os caráteres, para a direita ou para a esquerda, respectivamente. Pressione a tecla numérica correspondente ao caráter (Fig.
36); a primeira sessão seleciona o primeiro caráter, a segunda pressão o segundo e assim por diante. Os caráteres disponíveis
23
Fig. 36
se encontram no menu de inserção do texto que acompanha
Lista entradas Teclas F1/F2 Info entradas Fundo OSD Posição OSD Tempo limite OSD
Idioma
Menu
Portogûes
Zoom Foco Ampliação Blank Temperatura cor Correção gama
F1 F2
a modalidade de configuração. Concluída a inserção de um caráter, para inserir o sucessivo é suficiente se deslocar com o cursor para a posição imediatamente mais à direita, com a te­cla do controle remoto e, em seguida, repetir o procedimento supra descrito. O mesmo vale no caso da letra ser associada à mesma tecla da letra precedente. Use a tecla · para passar dos caráteres maiúsculos a minúsculos, e vice-versa. Os eventuais erros podem ser eliminados com a tecla uma vez evidenciado o caráter errado. Concluída a inserção do texto, este pode ser confirmado e memorizado com a pressão da tecla Se pretender anular as alterações efetuadas, use a tecla
MENU+
.
MENU-
do controle remoto.
TECLAS F1-F2
Permite atribuir às teclas do controle remoto, denominadas F1 e F2, funções diversas. A imagem é constituída por seis items, um para cada linha e por duas colunas indicando as teclas F1-F2. A escolha entre F1 e F2 ocorre mediante as teclas
e ‡ do controle remoto; a função atribuída a F1 ou F2 se escolhe com as teclas e · A função desempenhada pela tecla é recordada desde o ponto correspondente à interseção linha-coluna. Descrevemos a seguir os seis itens do menu.
decimento da imagem. Se a tecla é pressionada uma segunda vez, se entra na mo dalidade PAN onde as teclas
,,· e permitem deslocar
a imagem aumentada.
Blank
Remove o sinal vídeo presente criando uma imagem preta. Assim que pressionar a tecla, uma indicação do OSD, com duração de poucos segundos, confirma a sua ativação. A ulterior pressão de qualquer tecla do controle remoto permite restabelecer as condições precedentes.
Temperatura da cor
A pressão sucessiva da tecla em questão (F1 ou F2) permite escolher entre os diversos valores da grelha. Através das teclas das linhas verticais
· e é possível deslocar-se ao longo
(Fig.30), mantendo a temperatura de cor constante, mas parando na curva do corpo negro. As teclas i
, permitem, por sua vez, a selecção entre as diversas temperaturas de cor (deslocamento ao longo das linhas horizontais da grelha ).
Correção da gama
Premindo sucessivamente a tecla em questão (F1 ou F2), é pos­sível escolher entre as diversas curvas de gama disponíveis. A navegação entre os diversos valores pode também ser feita através das teclas e .
INFORMAÇÕES SOBRE A FONTE
Quando ativa (SIM), exibe as informações relativas ao tipo de sinal em cada mudança de fonte. Se desativada (
NÃO
), não será
visualizada qualquer informação sobre a fonte selecionada.
-
Zoom
Consente entrar no ambiente de zoom óptico, onde as teclas e ‡ permitem diminuir ou aumentar a superfície da imagem projetada.
Foco
Uma vez selecionado, as teclas e permitem focar a imagem.
Ampliação
Ativa o zoom eletrónico; as teclas e regulam o engran-
Fig. 37
FUNDO OSD
Determina o tipo de fundo do On Screen Display.
TEMPO LIMITE DE OSD
Regula a duração do tempo transcorrido. Passado o tempo, o On Screen Display se anula automaticamente da imagem projetada. A regulação é efetuada mediante
(diminuição)
e (aumento) num intervalo de 5-60 segundos.
POSIÇÃO OSD
Consente posicionar o On Screen Display em correspondência de uma determinada zona da imagem projetada. Para tal fina lidade se usam as teclas de seta para uma regulação apurada ou as teclas 1...9 do controle remoto para a seleção de uma das 9 posições prefixadas.
24
-
MEMóRIAS
ZOOM
CONTROL (RS 2 32)
GRAPHICS RG B
1
2
4


0 Auto
3 S MEMORIA 1
Memórias
Guardar valores atua
Guardar valores iniciais Nomear uma memória
2 I
1 S
3 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 3 COMP/RGB(RGB 15KHz) 3 COMP/RGB(YCrCb)
3 COMP/RGB(RGB)
4 GRAPHICS RGB 5 HDMI
1 VIDEO 2 S-VIDEO
Os parâmetros principais da imagem podem ser guardados em conjuntos de valores distintos (denominados ‘Memórias’) para, em seguida, serem aplicados todos juntos com um único co mando. Existem 3 Memórias (Memória 1, Memória 2 e Memória
3) distintas para cada um dos 8 tipos de sinal geridos:
para um total de 24 Memórias diversas disponíveis. Os parâmetros da imagem que podem ser memorizados/acti vados do sistema de gestão das Memórias são os seguintes:
Image Picture
BRILHO ASPECTO CONTRASTE COR TEMP SATURATION OVERSCAN TONALIDADE GAMA NITIDEZ NITIDEZ FILTRO MODE NITIDEZ TIPO DE VÍDEO REDUÇÃO DE RUÍDO
Alguns destes podem não ser disponíveis para determinadas entradas ou sinais de entrada, de acordo com o referido nas Tabelas 1 e 2. A página do menu que permite a gestão das Memórias é activada mediante a tecla
do controlo remoto ou a tecla
do teclado (Figura 38).
A seguir estão descritas as possíveis operações para cada memória seleccionada.
GUARDAR UMA MEMÓRIA
-
Para guardar os valores atuais dos parâmetros da imagem dentro da Memória 1, se posiciona na linha “1” com as teclas
· e ‚, e se abre o menu suspenso com a tecla (Figura 37). Em seguida, se selecciona a linha “Guardar os valores atuais. Quando confirmar a conclusão da operação, exibe-se em baixo a mensagem “Valores atua guardados dentro Memória 1” e a letra “S” à esquerda do nome da memória. Se deve proceder em modo análogo para salvar as Memórias 2 e 3.
-
CHAMAR UMA MEMÓRIA Para chamar uma Memória seleccione a linha desejada e pressione a tecla
. Os parâmetros memorizados na memória seleccionada serão aplicados à imagem visualizada, enquanto um mensagem confirma a conclusão da operação “Memória 1 chamada”. A memória chamada é associada àquelas par ticulares fonte e tipo de sinal e é chamada automaticamente sempre que aquela particular combinação de fonte e tipo de sinal for seleccionada.
RESTABELECER A CONFIGURAÇÃO ORIGINAL DE UMA MEMÓRIA Para restabelecer os valores de uma Memória precedentemen te modificada, seleccione a linha relativa à Memória e abra o menu suspenso correspondente ( tecla
). Em seguida se selecciona a linha “Guardar os valores iniciais” Quando confir­mar a conclusão da operação, exibe-se em baixo a mensagem “Valores iniciais guardados dentro Memória 1” e a letra “I” à esquerda do nome da memória.
Fig.37
-
-
Fig.38A
TORNAR A NOMEAR UMA MEMÓRIA É possível atribuir um nome a cada uma das Memórias. A inserção do nome (12 caracteres alfanuméricos, no máximo) pode ser efectuada seleccionando o item “Tornar a nomear uma memória” do correspondente menu suspenso. A inserção
25
do texto ocorre segundo a modalidade referida no parágrafo “Como inserir um texto”.
RESTABELECIMENTO DOS VALORES ATUAIS Ao entrar no menu “Memórias”, uma cópia da configuração actual é guardada em uma memória temporária (marcada com o número ‘0’). Após ter chamada uma ou mais memórias, é possível restabelecer a configuração existente no momento da entrada no menu Memórias, seleccionando a Memória ‘0’. No entanto, esta operação deve ser efectuada antes da página do menu ‘Memórias’ desaparecer (30 segundos após a última operação com o controle remoto ou teclado). De fato, na suces siva exibição a memória temporária contem novas informações, que tomam em consideração Memórias eventualmente selec­cionadas no penúltimo acesso à página ‘Memórias’.
MENU INDIVIDUAIS
Os menu individuais consentem de aceder às principais regulações que têm efeito sobre a qualidade da imagem em modo direto, sem chamar o menu principal. As regulações Lu minosidade, Contraste, Cor, Tinta, Pormenor e Filtro aparecem uma depois da outra, na parte inferior do écran, premindo as teclas Seta Cima/Baixo.
MENSAGENS
-
Durante o funcionamento podem aparecer as seguintes men sagens:
Nenhum sinal
-
-
A Memória 0 pode ser utilizada ainda que, para o sinal em uso, não se deseje habilitar a gestão das Memórias. De fato, uma vez seleccionada, quando é escolhida uma fonte, a configuração efectiva é automaticamente recarregada no ato da precedente chamada da mesma.
INFORMAÇÕES
Visualiza informações relativas ao sinal vídeo/gráfico projetado e ao estado de funcionamento do sistema. Tal função é visualizada pressionando a tecla do controle remoto (ou, na ausência do On Screen Display, a tecla teclado).
do
10 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O projetor não necessita de nenhuma regulação interna, nem existem ao seu interno partes que possam ser substituídas ou reguladas pelo usuário. Para a substituição da lâmpada, ou para qualquer conserto, dirigir-se ao nosso centro de assistência técnica a vocês mais próximo que proverá com cortesia e eficiência a resolver cada um dos vossos problemas.
O projetor não reconhece nenhum sinal aplicado à entrada selecionada.
- Verificar que a entrada selecionada esteja efetivamente
ligada a uma fonte de sinal vídeo ou gráfico e que tal fonte esteja a funcionar.
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela
fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Verificar a integridade dos cabos utilizados para ligar o
projetor às várias fontes.
Out of range
A resolução ou a freqüência vertical/horizontal do sinal de entrada excede as especificações do projetor.
- Fornecer ao projetor um sinal que respeite as especifi cações.
Para a limpeza do casco externo do projetor usem um pano macio eventualmente umedecido ligeiramente com água e pouco sabão neutro. Não esfreguem insistentemente as seri grafias do painel posterior.
Para a limpeza da lente de projeção utilizem um pequeno pin cel muito macio para tirar a poeira ou então um trapo de tipo usado para a limpeza dos óculos no caso que fosse necessário eliminar marcas digitais ou outras impressões de unto.
-
-
-
26
11 PROBLEMAS MAIS COMUNS
Alta corrente (Vigias vermelha e verde sempre apagadas)
- Verificar que o interruptor da rede posterior esteja na posição I.
- Verificar que o cabo da rede esteja ligado corretamente a uma tomada da rede que funcione.
- Verificar a integridade do fusível situado na tomada da rede posterior.
- Substituir o fusível de proteção situado na tomada da rede com outro do mesmo tipo e com as mesmas características (T 3.15A H) (Fig. 2).
- Se o fusível se queima repetidamente é necessário dirigir-se a um centro de assistência autorizado.
A lâmpada permanece apagada
- Se se verifica depois de um breve intervalo de tempo da
última desligação, esperar alguns minutos antes de tornar a acender, para permitir à lâmpada de se arrefecer até à sua ótima temperatura de acendimento.
- Se se verifica também quando o projetor já arrefeceu, dirigir-
se a um centro de assistência autorizado.
Nenhuma imagem
- Verificar que a entrada selecionada esteja efetivamente ligada
a uma fonte de sinal vídeo ou gráfico e que tal fonte esteja a funcionar.
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela
fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor
- Verificar a integridade dos cabos utilizados para ligar o
projetor às várias fontes.
- No caso de utilização da Interface Entradas Remotas prestar
atenção a não confundir o menu Seleção das entradas (relativo às entradas presentes no projetor) com o menu Seleção Entradas / RI2 (entradas presentes na Interface Entradas Remotas).
Imagem disturbada, instável ou com muito ruído
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela
fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Verificar a integridade dos cabos utilizados para ligar o projetor às várias fontes.
- Se o problema se manifesta sobre um sinal vídeo proveniente de um sintonizador, verificar que o canal recebido esteja corretamente sintonizado e que a instalação da antena seja eficiente.
- Se o problema se manifesta sobre um sinal vídeo proveniente de videogravador, verificar que a fita da cassete não esteja excessivamente desgastada e tentar ativar a modalidade VCR no menu Imagem.
- Regular o parâmetro Pormenor no menu Imagem para otimi­zar a imagem projetada.
Imagem incompleta ao longo dos bordos (verticais ou horizontais)
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Executar uma regulação automática premindo a tecla Auto que se encontra no telecomando ou no teclado posterior.
- Regular a posição horizontal ou vertical da imagem projetada agindo no menu Regulações Imagens / Posição.
- Regular a amplitude horizontal ou vertical da imagem projeta da agindo no menu Regulações Imagem / Formato.
Imagem demasiado escura/clara ou com cores não natu rais
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Regular os parâmetros de Contraste, Luminosidade, Cor e Nitidez agindo no menu Imagem.
- Se necessário agir nas regulações de Temperatura cor e Correção Gama.
Imagem gráfica com pormenores verticais confusas ou tremidas
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Executar uma regulação automática da imagem premindo a
-
-
27
tecla Auto que se encontra no telecomando ou no teclado posterior.
- Regular os parâmetros de Freqüência Regulações Imagem / Freqüência - Fase para otimi zar os pormenores verticais da imagem projetada.
Imagine vídeo com as cores não alinhadas aos pormenores verticais
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
e Fase no menu
12 ACESSÓRIOS OPCIONAIS
- Regular o parâmetro Atraso Y / C no menu Regulações Imagem / Reg. Avançadas para alinhar as cores com
os bordos dos pormenores verticais da imagem projetada.
-
Telecomando que não funciona
- Verificar que as pilhas que alimentam o telecomando estejam cargas e colocadas com a polaridade exata.
- Verificar que não existam obstáculos à frente dos receptores
Nos nossos revendedores autorizados podeis comprar os seguintes acessórios opcionais:
- Kit montagem no teto e na parede.
Utilizem só acessórios originais ou aprovados pela SIM2
Multimedia.
ATENÇÃO: para a instalação no teto ou na parede mediante ganchos de suspensão seguir escrupulo samente as instruções e as normas de segurança incluídas na embalagem do gancho.
-
28
A ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÓPTICA HT280E
Sistema óptico: único painel DMD™, selado à prova de
Painel DMD™: resolução 1024 x 576
Uniformidade de luminosidade:
Relação de contraste: > 3000:1 (full On / full Off)
Lente de projeção: tipo “ zoom”, 12 elementos “multi-
Abertura f#: 2,7 (zoom max.) - 3,3 (zoom min.)
Dimensão imagem: desde 50 até 250 polegadas em
Formato imagem: 4/3 e 16/9
Relação de projeção: 1,8:1 - 2,5:1
(
distância de focagem: amplitude im.)
Distância de focagem: 2,2 - 13,0 m
Imagem / distância: 60” : 3,0m - 4,1m 80” : 4,0m - 5,5m 100” : 5,0m - 6,8m
Trapézio vertical: até 28° (+/-10° ótica, +/-18° eletrónica) não disponível com sinal de entrada
poeiras
± 10%em relação ao valor medio
coating”, foco e zoom motorizados, elevação manual
diagonal
1080i
ÓPTICA HT300E
Sistema óptico: único painel DMD™DarkChip3™ selado
Painel DMD™: resolução 1280 x 720
Uniformidade de luminosidade:
Relação de contraste: > 3500:1 (full On / full Off)
Lente de projeção: tipo “ zoom”, 12 elementos “multi-coa
Abertura f#: 2,7 (zoom max.) - 3,3 (zoom min.)
Dimensão imagem: desde 50 até 250 polegadas em diago
Formato imagem: 4/3 e 16/9
Relação de projeção: 1,8:1 - 2,5:1
(
distância de focagem: amplitude im.)
Distância de focagem: 2,2 - 13,0 m
Imagem / distância: 60” : 2,4m - 3,3m 80” : 3,2m - 4,4m 100” : 4,0m - 5,5m
Trapézio vertical: até 26° (+/-8° ótica, +/-18° eletrónica)
Lâmpada: 120 W
à prova de poeiras
± 10%em relação ao valor medio
ting”, foco e zoom motorizados, elevação manual
nal
-
-
Lâmpada: 120 W
Duração lâmpada: 8000 horas (entendidas como valor
médio medido em laboratório, em ótimas condições; pode reduzir-se
com um uso impróprio)
Duração lâmpada: 8000 horas (entendidas como valor
médio medido em laboratório, em óti mas condições; pode reduzir-se com
um uso impróprio)
29
-
ELECTRÓNICA
GERAIS
Sinais de entrada: CVBS sobre conector tipo RCA S-VÍDEO sobre conector mini-DIN RGBHV sobre conector DB15HD RGBS / YCrCb sobre conectores tipo
RCA
HDMI™
Freqüência horizontal: desde 15 até 80 kHz (até ao formato
UXGA, 60 Hz)
Freqüência vertical: 48-100 Hz
Standard vídeo: Seleção automática (PAL B,G,H,I,M,
N,60, SECAM, NTSC 3.58 e 4.43)
Standard alta definição: ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i)
Standard gráficos: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA
Desentrelaçar: Faroudja chip set, DCDi™ , 3:2 pull down
sequence convertion Processador vídeo: DTI, CTI, comb filter, noise reduction. Regulações de sharpness, atraso luma-
croma e nitidez NTSC
Controlo remoto: mediante telecomando a raios infraver
melhos e por computador pessoais via
interface serial RS232
Écran motorizado: mediante duas saídas de 12 Vdc, 100
mA max sobre tomadas jack
Saìda : óptica audio sobre conector TO
SLINK
Alimentação: desde 100 até 240 Vac, tolerância -
10% + 6%, freqüência desde 48 até 62 Hz
Consumo: 180 W max
Fusível: T 3,15A H, 5 x 20 mm
Dimensões projetor: 350 x 185 x 318 mm (LxAxP)
Peso: 5,5kg
Embalagem: 400 x 275 x 405 mm (LxAxP), em papelão
duplo reforçado e invólucros expandi dos anti-choque.
Peso 8,0 kg acessórios compreendi
dos. Embalagem em materiais recicláveis. Temperatura de serviço: 0 até 35°C
Temp. de transporte: -10 até 55°C
­Temp. de armazenagem: -10 até 55°C
Umidade: 10% 90% na ausência de conden
sação
Segurança: EN 60950, UL 60950
­Transportabilidade: o produto é considerado “aparelho de
mesa”.
-
-
-
Compatibil. eletrom.: EN 55022 Class B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Transporte: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
30
H
H
L
L
B DIMENSÕES
74
352
174
102
318
C DISTÂNCIAS DE PROJEÇÃO
Use as tabelas e os gráficos aqui fornecidos para determinar a distância de projecção ideal que lhe permite ter a dimensão desejada da base da imagem projectada. As distâncias de projecção “L “ se medem entre a parte externa do objectivo e a tela A regulação da altura do objectivo consente centrar a imagem dentro das bordas horizontais da tela quando esta última e o projector não estão alinhados (Fig. 40b). Se a distância entre o centro do objectivo e o centro da tela (H) ultrapassar o valor Hmax, é necessário recorrer à inclinação do projector e à compensação da distorção a trapézio que daí resulta.
(Fig. 40a).
( Fig.40b)
( Fig.40a)
31
Tabelas distância de projeção HT280E
Dimensões Base tela tela
(polegadas) min L Hmax max L Hmax
in.
50” 60” 70” 80” 90”
100”
110’ 120” 150” 180” 200”
Tabelas distância de projeção HT280E
Dimensões Base tela tela
(polegadas) min L Hmax max L Hmax
in.
m in. m ft. in.
1,1 43” 1,3 51” 1,6 63” 1,8 71” 2,0 79” 2,2 87” 2,4 94” 2,6 102” 3,3 130” 4,0 157” 4,4 173”
m in. m ft. in.
2,5 8’ 1” 3,0 9’ 7” 3,5 11’ 3” 4,0 13’ 0” 4,4 14’ 6” 4,9 16’ 2” 5,4 17’ 8” 5,9 19’ 4” 7,4 24’ 3” 8,9 29’ 2” 9,9 32’ 4”
Distância de projeção
m ft. in.
0,4 1’ 5” 0,5 1’ 9” 0,6 2’ 0” 0,7 2’ 4” 0,8 2’ 7” 0,9 2’ 10” 1,0 3’ 1” 1,0 3’ 5” 1,3 4’ 3” 1,6 5’ 2” 1,7 5’ 9”
Distância de projeção
m ft. in.
16/9
Distância de projeção
m ft. in.
3,4 11’ 2” 4,1 13’ 5” 4,8 15’ 7” 5,5 17’ 9” 6,2 20’ 2” 6,8 22’ 4” 7,5 24’ 7” 8,2 26’ 9” 10,3 33’ 6” 12,3 40’ 4” 13,7 44’ 9”
4/3
Distância de projeção
m ft. in.
m ft. in.
0,6 2’ 0” 0,7 2’ 4” 0,8 2’ 9” 1,0 3’ 2” 1,1 3’ 7” 1,2 3’ 11” 1,3 4’ 4” 1,4 4’ 9” 1,8 6’ 0” 2,2 7’ 1” 2,4 7’ 11”
m ft. in.
50” 60” 70” 80” 90”
100”
110’ 120” 150” 180” 200”
1,0 39” 1,2 47” 1,4 55” 1,6 63” 1,8 71” 2,0 79” 2,2 87” 2,4 94” 3,0 118” 3,6 142” 4,0 157”
3,0 9’ 7” 3,7 12’ 1” 4,3 14’ 1” 4,9 16’ 0” 5,5 18’ 0” 6,1 20’ 0” 6,7 22’ 0” 7,3 24’ 0” 9,1 30’ 0” 11,0 36’ 0” 12,2 40’ 0”
0,5 1’ 9” 0,7 2’ 2” 0,8 2’ 6” 0,9 2’ 10” 1,0 3’ 2” 1,1 3’ 6” 1,2 3’ 11” 1,3 4’ 3” 1,6 5’ 3” 1,9 6’ 4” 2,2 7’ 3”
32
4,2 13’ 8” 5,1 16’ 6” 5,9 19’ 3” 6,7 22’ 1” 7,6 24’ 9” 8,4 27’ 6” 9,3 30’ 4” 10,1 33’ 1” 12,6 41’ 4”
- -
- -
0,7 2’ 5” 0,9 2’ 11” 1,0 3’ 5” 1,2 3’ 11” 1,3 4’ 5” 1,5 4’ 10” 1,6 5’ 5” 1,8 5’ 10” 2,2 7’ 3”
- -
- -
Tabelas distância de projeção HT300E
Dimensões Base tela tela
(polegadas) min L Hmax max L Hmax
in.
50”
60”
70”
80”
90”
100”
120’
150” 180” 200” 220” 250”
Tabelas distância de projeção HT300E
Dimensões Base tela tela
(polegadas) min L Hmax max L Hmax
in.
m in. m ft. in.
1,1 44” 1,3 52” 1,6 61” 1,8 70” 2,0 78” 2,2 87” 2,7 105” 3,3 131” 4,0 157” 4,4 174” 4,9 192” 5,5 218”
m in. m ft. in.
2,0 6’ 6” 2,4 7’ 10” 2,8 9’ 1” 3,2 10’ 5” 3,6 11’ 9” 4,0 13’ 1” 4,8 15’ 8” 6,0 19’ 7” 7,2 23’ 6” 8,0 26’ 1” 8,8 28’ 9” 9,9 32’ 7”
Distância de projeção
m ft. in.
0,3 0’ 11” 0,3 1’ 1” 0,4 1’ 3” 0,4 1’ 6” 0,5 1’ 8” 0,6 1’ 10” 0,7 2’ 3” 0,8 2’ 9” 1,0 3’ 4” 1,1 3’ 8” 1,2 4’ 1” 1,4 4’ 7”
Distância de projeção
m ft. in.
16/9
Distância de projeção
m ft. in.
2,7 9’ 0” 3,3 10’ 9” 3,8 12’ 7” 4,4 14’ 4” 4,9 16’ 2” 5,5 17’ 11” 6,6 21’ 7” 8,2 26’ 11” 9,9 32’ 4” 11,0 35’ 11” 12,0 39’ 6” 13,7 44’ 11”
4/3
Distância de projeção
m ft. in.
m ft. in.
0,4 1’ 3” 0,5 1’ 6” 0,5 1’ 9” 0,6 2’ 0” 0,7 2’ 3” 0,8 2’ 6” 0,9 3’ 1” 1,2 3’ 9” 1,4 4’ 7” 1,5 5’ 1” 1,7 5’ 6” 1,9 6’ 4”
m ft. in.
50” 60” 70” 80” 90”
100”
120’ 150” 180” 200” 220” 250”
1,0 40” 1,2 48” 1,4 56” 1,6 64” 1,8 72” 2,0 80” 2,4 96” 3,1 120” 3,7 144” 4,1 160” 4,5 166” 5,1 200”
2,4 8’ 0” 2,9 9’ 7” 3,4 11’ 2” 3,9 12’ 6” 4,4 14’ 4” 4,9 16’ 0” 5,8 19’ 2” 7,3 23’ 11” 8,8 28’ 9” 9,7 31’ 11” 10,7 35’ 1” 12,2 39’ 11”
0,3 1’ 1” 0,4 1’ 4” 0,5 1’ 7” 0,5 1’ 10” 0,6 2’ 0” 0,7 2’ 3” 0,8 2’ 8” 1,0 3’ 4” 1,2 4’ 1” 1,4 4’ 6” 1,5 4’ 11” 1,7 5’ 8”
33
3,4 11’ 0” 4,0 13’ 2” 4,7 15’ 7” 5,4 17’ 7” 6,0 19’ 9” 6,7 22’ 0” 8,0 26’ 5” 10,1 33’ 0” 12,1 39’ 7” 13,4 44’ 0”
- -
- -
0,5 1’ 7” 0,6 1’ 10” 0,7 2’ 2” 0,8 2’ 6” 0,8 2’ 9” 0,9 3’ 1” 1,1 3’ 8” 1,4 4’ 8” 1,7 5’ 7” 1,9 6’ 2”
- -
- -
D ESTRUTURA DOS MENUS NA TELA
Brilho Contrast Cor Tonalidade Nitidez Filtro Modo cine Tipo de vídeo
Video • S-Video
[NTSC]
YCrCb15kHz
RGBS 15kHz
RGBS
RGB Grafico
HDMI™
Normal Anamórphico Letterbox Panoramic Pixel to Pixel Usuarió 1 Usuarió 2 Usuarió 3
Horizontal Vertical Écran
Horizontal Vertical Écran
Horizontal Vertical Écran
Brilho Contrast Nitidez Modo nitidez
Brilho Contrast Cor Tonalidade Nitidez Modo nitidez
Brilho Contrast Cor Tonalidade Filtro Modo cine Tipo de vídeo
Redução de ruído
Redução de ruído
Video • S-Video
[PAL, SECAM]
Aspecto Temperatura Cor Correção Gama Overscan
HDMI™
Aspecto Temperatura Cor Correção Gama
Posicionar
Overscan
Atraso Y/C
Aspecto Temperatura Cor
Overscan
Correção Gama
Posicionar
Aspecto Temperatura Cor
Correção Gama
Posicionar Frequência Fase
Video • S-Video
YCrCb 15kHz
RGBS 15kHz
YCrCb
YCrCb
RGB
RGB Grafico
Image
Picture
Aspecto
Inativa Auto Manual
Correção tons de pele On Off
Correção tons de pele On Off
Nivel
Overscan
34
Orientação Keystone Objetivo Power ON Padrões de teste Valores padrão
Base Traseira Teto Traseira-teto
Vertical Écran
Horizontal Vertical Écran
Setup
Horizontal Vertical
Zoom Foco
Auto Stand-by
Idioma Lista entradas Teclas F1/F2 Info entradas Fundo OSD Posição OSD Tempo limite OSD
Menu
Zoom Foco Ampliação Blank Temp. cor Correção gama
Sim Não
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Português
F1 F2
Ativa Sim Não Nome
Anular
Confirmar
Nomear entrada
()?@
1
ABC2 DEF
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB
3 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4
S-VIDEO 2
GRAPH RGB 4
COMP RGB 3
VIDEO 1
5
5
HDMI
HDMI 5
35
Keystone Objetivo Power ON Padrões de teste Valores padrão
Traseira Teto Traseira-teto
Horizontal Vertical
Zoom Foco
Auto Stand-by
Idioma Lista entradas Teclas F1/F2 Info entradas Fundo OSD Posição OSD Tempo limite OSD
Menu
Zoom Foco Ampliação Blank Temp. cor Correção gama
Sim Não
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Português
F1 F2
Ativa Sim Não Nome
Anular
Confirmar
Nomear entrada
()?@
1
ABC2 DEF
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Anular
Confirmar
Nomear uma memória
()?@
1
ABC2 DEF
3
GHI
4
JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Memórias
0 Auto
3 S MEMÓRIA 3
Memórias
2 S MEMÓRIA 2
1 S MEMÓRIA 1
Guardar valores atua
Guardar valores iniciais
Nomear uma memória
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB
3 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4
S-VIDEO 2
GRAPH RGB 4
COMP RGB 3
VIDEO 1
5
5
HDMI
HDMI 5
36
ÍNDICE
1 APRESENTAÇÃO 3
2 ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA 6
EMBALAGEM E SEU CONTEÚDO 8
3
4 INSTALAÇÃO 9
LIGAR E DESLIGAR 11
5
Ligação de stand-by 11
Desligação e retorno em stand-by 12
6 CONEXÕES 12
Entrada VÍDEO COMPÓSITO 13
Entrada S-VÍDEO 13
Entrada VGA 13
Entrada RGB/YCrCb 13
Entrada HDMI™ 14
9 MENUS NA TELA 17
Seleção entradas 17
Menu principal 17
Picture 18
Image 20
Setup 22
Menu 23
Memórias 25
Informações 26
Menu individuais 26
Mensagens 26
10 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 26
PROBLEMAS MAIS COMUNS 27
11
Saídas para o acionamento dos écrans motorizados
Conector interface RS232 15
7 TECLADO 15
TELECOMANDO 16
8
14
12 ACESSÓRIOS OPCIONAIS 28
A ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 29
B DIMENSÕES 31
C DISTÂNCIAS DE PROJEÇÃO 31
D ESTRUTURA DOS MENUS NA TELA 34
37
SIM2 Multimedia
S.p.a.
• Viale Lino Zanussi, 11 • 33170 Pordenone - ITALY
Phone +39.434.383.253-256 • Fax +39.434.383260-261
www.sim2.com • e-mail: info@sim2.it
SIM2 USA Inc. • 10108 USA Today Way • 33025 Miramar FL - USA
Phone +1.954.4422999 • Fax +1.954.4422998
www.sim2usa.com • e-mail: sales@sim2usa.com
SIM2 Deutschland GmbH • Gewerbepark, 17 D-35606 Solms
Phone 0800.800.7462 • Fax 0800.900.7462
www.sim2.com • e-mail: info.de@sim2.it
SIM2 UK LTD
Steinway House Worth Farm,
Little Horsted Nr. Uckfield, East Sussex TN22 5TT
Phone
+44.01825.750850 • Fax +44.01825.750851
www.sim2.co.uk
• e-mail: kate.buckle@sim2.co.uk
SIM2 Multimedia is certified
Devido ao desenvolvimento contínuo do produto, especificações e projeto poderiam sofrer modificações sem prévio aviso.
Loading...