Permettent d'allumer le projecteur quand
il est en stand-by et permettent la
sélection directe des entrées.
ESCAPE
Exclut l'On Screen Display.
MENU +
Active l'On Screen Display et permet
la navigation dans les différentes pages.
MÉMOIRES
Active les menu de les mémoires
INFO
Visualise les informations relatives
à l'entrée sélectionnée et à
l'état du projecteur.
MAGNÉTO.
Active un filtre pour l'amélioration de la
qualité des images provenant du
magnétoscope.
ASPECT
Sélectione l'aspect de l'image.
ENTRÉE
Visualise le menu de
Sélection Entrées.
RÉTROÉCLAIRAGE
Touche de
rétroéclairage
Flèches Haute/Basse/Gauche/Droite
Permettent la navigation dans les
menus de lʼOn Screen Display et les
réglages des paramètres. Flèche Haute/
Basse pour rappeler les menus individuels.
AUTO
Rappelle la fonction
d'optimisation automatique
de lʼimage projetée
sur l'écran.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
2
1 PRÉSENTATION
DIGITA
L
IN
P
U
T
AUD
IO
O
U
T
ZOOM
CONTROL
(RS232)
G
RA
PHI
CS
R
G
B
R/Cr
G
/Y
B
/Cb
HV
1
2
4
3
5
A
T
TENTI
O
N: po
u
r
n
e
p
a
s
co
mpro
me
t
tr
e
la
p
ro
tectio
n
contr
e
l
e
s
res
q
u
e
d
'i
n
ce
n
d
e
re
mp
l
acer
p
a
r un
f
u
si
b
l
e de
m
e
me
t
yp
e
e
t
d
e
mems caract
e
ristiq
ue
C
A
UTIO
N
:
for
c
on
t
inue
d
p
r
ot
ec
ti
on
ag
a
i
ns
t
ris
k
of fire,
r
ep
l
a
c
e
o
n
l
y
w
it
h s
ame
ty
p
e
an
d
r
ati
n
g fu
s
e.
Félicitations pour avoir choisi un projecteur Gran Cinema
E-volution de SIM2 Multimedia SpA (Fig. 1).
3
Le sophistiqué système optique, conçu par SIM2 Multimedia,
C-S
YN
C
DVI
assure des images avec un contraste prononcé ainsi qu’une
uniformité et qu’une définition de l’image projetée excellentes.
La nouvelle roue chromatique de six segments réduit consi
dérablement l’effet “arc-en-ciel” et fournit une image avec un
meilleur contraste et une meilleure colorimétrie.
La résolution de panneau DMDTM identifie le projecteur:
1024x576 pixel pour le modèle HT280E et 1280x720 pixel
pourle modèle HT300E.
Pour le deux modèles l’haunt rapport de contraste livre sur
l’ecran une image plus que réaliste.
-
Fig. 1
Ce projecteur haut de gamme à technologie DLP™ a été conçu
pour une utilisation optimale dans des installations fixes pour
“Home Cinema”
Les entrées dont dispose le pojecteur et la capacité d’élabora
tion digitale permettent la projection d’images vidéo et d’images
graphiques provenant des sources les plus diverses telles que
lecteurs DVD, magnétoscopes analogiques et digitaux, déco
deurs et récepteurs satellites, ordinateurs, etc.
La lentille de projection a été conçue afin de pouvoir installer le
projecteur au dos des spectateurs comme cela se passe dans
les salles de cinéma (Fig. 2).
Fig. 2
La renommée technologie DCDI™ a été adoptée pour l’opéra
tion de désentrelacement. Grâce à la conversion d’un signal
vidéo entrelacé en signal progressif, elle produit une image
naturelle, sans papillotage, sans perte de résolution verticale
et sans découpage en dents de scie le long des lignes dia
gonales.
-
Le système de ventilation avec des ventilateurs à plusieurs
allures réduit au minimum le niveau sonore et assure un bon
refroidissement intérieur de l’appareil afin d’en obtenir un fon-
-
ctionnement très fiable.
Nous conseillons d’installer avec votre nouveau projecteur une
installation audio appropriée qui exalte l’application “Home
Cinéma”. Nous vous souhaitons de passer d’agréables mo
ments en compagnie de vos films préférés.
Afin de garantir la qualité maximum du produit, SIM2
effectue des tests de fonctionnement exhaustifs
Il est donc possible de trouver des lampes dont la
vie va de 30 à 60 heures.
En sus des tests normaux, notre bureau de contrôle qualité a effectué d’autres tests statistiques au
moment de l’expédition.
Il est possible que l’emballage ne soit pas parfai
tement intègre et que la vie de la lampe dépasse
légèrement la moyenne attribuée aux tests stan
dard.
-
-
-
-
-
DLP et DMD sont des marques déposées Texas Instruments.
DCDi est une marque déposée Faroudja, division de Genesis
Microchip Inc.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques de fabrique ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
4
6
4
1
2
3
5
8
7
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICS R GB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection a
gainst
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
12
11
13
17
9
10
16
21
15
14
18
22
19
20
1 Objectif de projection.
2 Bouton de réglage du lève-objectif.
3 Fentes d’arrivée de l’air de refroidissement.
4 Récepteur avant de la télécommande à rayons
infrarouges.
5 Fentes de sortie de l’air de refroidissement.
6 Poignée de transport pivotante.
7 Pieds de réglage à vis.
8 Trous à utiliser pour les vis servant à fixer le support au
plafond ou au mur.
9 Prise de secteur avec fusible de protection.
10 Interrupteur de secteur.
11 Récepteur arrière de la télécommande à rayons
ATTENTION:
Pour éviter tout risque de fulguration, avant d’enlever le couvercle du
projecteur, débranchez toujours le câble d’alimentation se trouvant sur le
panneau arrière de l’appareil.
Pour l’assistance technique, adressez-vous au personnel qualifié et agréé
par le Constructeur.
Ce symbole indique le risque d’électrocution
à cause d’un défaut d’isolation à l’intérieur de
l’appareil.
Avant de commencer à utiliser le projecteur, lire attentivement tous les chapitres de la présente notice
qui vous fourniront les instructions de base pour le fonctionnement de votre appareil. L’installation, les
réglages préliminaires et les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir le projecteur et l’accès
aux composants électriques doivent être effectués par un personnel qualifié. Pour que le fonctionnement
de votre appareil soit sûr et fiable, n’utilisez que des câblages fournis par le Constructeur. Observez toutes
les précautions et les consignes.
Ce symbole indique la présence d’instructions
importantes regardant l’utilisation et l’entretien
du produit.
6
Pour le bon fonctionnement de votre projecteur et pour en
100-240 Vac
50/60 Hz
DIGITALINPUT
AUDIO
OUT
3
5
ATTENTION: pour ne pa
s compromettre
la protection contre les
resque d'incende
remplacer par un fusibl
e de meme type
et de mems caracteristiq
ue
CAUTION: for continue
d protection against
risk of fire, repla
ce
only with same typeand rating fuse.
AUDIO
OUT
250 V
T 3.15A H
2
3
4
1
assurer la longévité, observez scrupuleusement les consignes
suivantes:
• Branchez le projecteur au réseau électrique avec une
tension nominale comprise entre 100-240 Vac, 50/60 Hz et
muni de la terre
(Fig. 3).
Fig. 4
• N’allumez jamais le projecteur en présence de vapeurs
inflammables. Ne versez pas de liquides dans les fentes.
• N’utilisez jamais le projecteur lorsque la température am
-
biante dépasse 35 degrés centigrades.
Fig. 3
• Ne bouchez pas les fentes du couvercle supérieur servant
à l’arrivée de l’air de refroidissement et celles se trouvant
• La fiche du câble d’alimentation est le dispositif qui sert à
sur le fond du projecteur servant à la sortie de l’air.
débrancher le projecteur du secteur. Lors de l’installation,
veillez à ce que la fiche du câble d’alimentation et la prise
de courant soient facilement accessibles. Pour débrancher
le câble, enlevez la fiche de la prise de courant. Ne tirez pas
sur le câble. Lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pen
• Ne posez pas le projecteur allumé sur des surfaces molles
telles que coussins, couvertures, matelas ou tapis; les fentes
pour la sortie de l’air de refroidissement situées sur le fond
-
du projecteur pourraient se boucher.
dant plusieurs jours, débranchez du secteur le projecteur
de même que tous les appareils qui y sont raccordés.
• Ne posez pas le projecteur allumé sur des surfaces sensi
-
bles à la chaleur qui pourraient être abîmées par l’air chaud
• Pour minimiser la consommation de courant, éteignez le
projecteur en agissant sur l’interrupteur de secteur; lorsqu’il
est en stand-by (voyant rouge allumé), l’appareil continue à
consommer une petite quantité de courant électrique.
• Remplacez le fusible de protection, placé sur la prise
secteur, par un de même type et ayant les mêmes caractéri
stiques (T 3,15A H) (Fig. 4).
-
sortant des fentes du fond de l’appareil. Si vous le posez sur
une surface délicate, ayez soin d’interposer une tôle ou une
feuille de séparation réalisée dans un matériau résistant à
la chaleur.
• Ne regardez jamais dans l’objectif de projection. Vous pour
riez vous abîmer la rétine. Pour ce type de danger, faites
également très attention aux enfants.
-
• N’ouvrez jamais le couvercle du projecteur; à l’intérieur, il
y a certaines parties électriques qui sont alimentées à des
tensions dangereuses et d’autres parties fonctionnant à de
hautes températures. En outre, la garantie sera annulée suite
à l’ouverture du couvercle.
7
• Ne secouez pas le projecteur lorsque vous le transportez
1
2
3
4
en le tenant par la poignée.
• Installez toujours le projecteur loin de sources de chaleur
directes.
• Ne touchez pas la surface de la lentille de l’objectif.
• Posez le projecteur sur un plan stable ou sur le support prévu
à cet effet en cas d’installation fixe au plafond ou au mur.
N’utilisez jamais le projecteur en le posant sur les côtés ou
sur le panneau arrière.
• Si vous installez le projecteur dans un local sombre qui
n’est pas prévu à cet emploi, ayez soin de bien disposer
les différents câbles de manière à ce qu’ils ne soient pas
dangereux pour les personnes.
3 EMBALLAGE ET CONTENU
• Si vous accrochez l’appareil au plafond ou au mur moyen
nant le support, suivez scrupuleusement la notice et les
normes de sécurité que vous trouverez dans l’emballage
du support.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue
période, enlevez les piles pour éviter que les substances
chimiques qu’elles contiennent ne corrodent pas les circuits
de la télécommande.
-
La boîte d’emballage contient:
- le projecteur
- la télécommande
- quatre piles de 1.5V type AAA pour la télécommande
- trois câ bles d’alimentation (EU, UK, USA)
- la notice d’emploi.
8
Fig. 5
Pour sortir le projecteur de sa boîte, suivez les indications du
dessin ci-contre.
Conservez la boîte en carton du projecteur: il pourra vous servir
au cas où vous devriez le transporter ou l’expédier.
DIGITAL
INPUT
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTR
OL (RS 2
3
2)
GR
APHICS
RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTIO
N: pour ne p
as compr
omettre
la prote
ction contre
les
re
sque d'in
cende
remp
la
ce
r par un fu
sible de m
eme type
et de
m
ems caract
eristique
CAUTI
ON: for contin
ued protecti
on a
gai
ns
t
risk o
f fi
re
, replace
only
with same
type
and
rating fuse
.
F1
ZOOM
FOCUS
F2
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
MISE AU POINT
MISE AU POINT
MISE AU POINT
ZOOM
MISE AU POINT
DIGI
TAL
INPUT
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL
(RS 2
32)
GRAP
H
ICS R
G
B
R/C
r
G
/Y
B/C
b
HV
1
2
4
3
5
AT
TENTION:
pour ne p
as
com
prom
ettre la pro
tectio
n contre le
s
resq
ue d'i
ncende re
mplacer p
ar
u
n
fusible
de mem
e ty
pe et
de mems
carac
teristiq
ue
CA
U
TIO
N: fo
r continue
d prote
ction
aga
inst risk of fi
re, replac
e
only
with same type
and
rating fu
se.
DIG
ITAL
INPUT
AU
DIO
OUT
ZOOM
CONTR
OL (RS 232)
GRAPHI
CS RG
B
R/
Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATT
ENTION:
pour ne p
as com
pr
o
mettre
la protect
ion co
ntre les resqu
e d'incend
e
rempl
acer par un f
usible de m
eme ty
pe
e
t de mems
carac
teristiqu
e
C
AUTION: fo
r continued
protection
agains
t
risk
o
f fi
re, replace
on
ly with same ty
pe
and rati
ng fuse.
4 INSTALLATION
Posez le projecteur sur un plan stable ou sur le support (optionnel) en cas d’installation fixe au plafond ou au mur.
ATTENTION: Si vous accrochez le projecteur au
plafond ou au mur à l’aide du support fourni, suivez
scrupuleusement la notice et les normes de sécuri
té que vous trouverez dans l’emballage du support.
Si, au contraire, vous utilisez un support différent
de celui fourni par SIM2 Multimedia, assurez-vous
que le projecteur se trouve à au moins 65 mm du
plafond et que le support ne bouche pas les fentes
du couvercle et du fond du projecteur servant à
l’arrivée et à la sortie de l’air.
Si l’image projetée est inclinée à droite ou à gauche, utilisez les
deux pieds à vis fixés sous l’appareil afin d’aligner le bas de
l’image projetée sur le bas de l’écran de projection
(Fig. 6).
correcte permet de distinguer, en s’approchant de l’écran,
chaque pixel qui compose l’image projetée
(Fig. 7).
-
Le dispositif manuel de réglage du lève-objectif permet de
déplacer l’image projetée verticalement, c’est-à-dire soit vers
le haut soit vers le bas par rapport au centre de l’objectif; le
mouvement maximal est égal à la moitié de la hauteur de l’image
et ceci dans les deux sens (Fig. 8).
Fig. 7
Installez le projecteur à la distance désirée de l’écran: la dimen
sion de l’image projetée est déterminée par la distance entre
l’objectif et l’écran et par le réglage du zoom optique. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à l’ ”Appendice C”.
Utilisez le zoom motorisé de l’objectif pour élargir ou réduire
les dimensions de l’image projetée.
Utilisez la mise au point motorisée de l’objectif pour obtenir
la définition maximale de l’image projetée; une mise au point
Fig. 6
-
Fig. 8
Si tel mouvement n’est pas suffisant, il est possible d’incliner le
projecteur et de corriger la distorsion en trapèze en agissant sur
le réglage Trapèze que vous trouvez dans le menu Installation
9
(Fig. 9). La distorsion en trapèze n’est pas disponible pour le
20%
C-SYNC
DIGITAL
INPU
T
AUDIO
O
UT
ZOOM
CONTRO
L (RS 2
32)
GRA
PHIC
S R
GB
R/C
r
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTEN
TION: pour ne pas comprom
ettre
la protection co
ntre les resque d'incende
remplacer par un
fusible de meme type
et de mems caract
eristique
CAUT
ION: f
o
r co
ntinu
ed prot
ection a
gains
t
ri
s
k of f
ire, replace
onl
y
w
it
h
s
a
me t
ype
and ra
ting fu
s
e
.
DIGIT
AL
INPUT
AUD
I
O
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
AT
TENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'
incende
remplacer par
un fusible de meme type
et de mems c
ara
c
teristique
CAUTION: for co
ntinued protection agai
nst
risk of f
ire, rep
lace
only with same
type
and rating fuse.
DIGITAL
INPUT
AUDIO
OUT
ZOOM
CO
NTROL (R
S
232)
GRAPH
IC
S RGB
R/Cr
G/Y
B/C
b
HV
1
2
4
3
5
AT
TENTIO
N: p
our ne pas
com
promettre
la p
rot
ection c
ontre les re
squ
e d'incen
de
rem
plac
er par u
n fu
sible de
meme t
ype
et de
mem
s carac
terist
ique
CAU
TION: for contin
ued protectio
n against
risk of
fire, replace
only
with
same typ
e
and ratin
g fuse.
modèle HT280E avec un 1080i signal d’entrée.
Fig. 9
A l’aide du réglage Orientation que vous trouvez dans le menu
Installation, vous pourrez retourner l’image projetée dessusdessous ou en réaliser une inversion spéculaire
(Fig.10), de
manière à l’adapter aux configurations d’installation: Sol, Pla
fond, Sol-Retro, Plafond-Retro.
Cette sortie s’active (tension 12 Vdc) quand le projecteur
est allumé et est exclue (aucune tension en sortie) quand le
projecteur est en stand-by.
En outre, il est possible d’utiliser des rideaux noirs motorisés et
escamotables pour délimiter l’écran de projection quand vous
voulez changer l’aspect de l’image projetée
(Fig. 12).
La commande de mise en marche peut être installée sur la sortie
-
placée à l’arrière du projecteur ou sur l’Interface Entrées à
Distance (optionnelle).
Fig. 11
Fig. 10
Il est possible d’utiliser un écran motorisé escamotable en
installant la commande de mise en marche sur la sortie +12V
placée à l’arrière du projecteur ou sur l’Interface Entrées à
Distance (optionnelle) (Fig. 11).
10
Fig. 12
Pour des installations à l’arrière, il est nécessaire d’utiliser un
écran translucide.
Pour des installations frontales, il est préférable d’utiliser un
écran avec des bords noirs non réfléchissants qui encadrent
parfaitement l’image projetée.
Utilisez, de préférence, des écrans à “gain unitaire”; des écrans
directifs à gain élevé ne peuvent être efficacement utilisés
que pour de petits groupes de spectateurs assis au niveau
du centre de l’écran.
Evitez que les lumières ambiantes n’éclairent directement
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICS R GB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
2
4
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
ZOOM
CONTROL(RS232)
GRAPHICSRGB
1
2
4
l’écran durant la projection: ceci réduirait le contraste de
l’image.
5 MARCHE ET ARRÊT
Evitez qu’il y ait des meubles ou autres objets avec des surfa
ces réfléchissantes ou bien des parois claires à proximité de
l’écran de projection.
-
ATTENTION: Branchez le projecteur au réseau
électrique avec une tension nominale comprise
entre 100-240 Vac, 50/60 Hz et muni de la terre
(Fig. 13).
Fig. 13
En position I, le projecteur effectue quelques initialisations (vo
yants rouge et vert allumés) puis il se met en stand-by (voyant
rouge allumé)
(Fig. 14).
MARCHE DʼUN APPAREIL QUAND IL EST EN STAND-BY
Avec la télécommande: appuyez sur l’une des touches de
1...9.
Sur le clavier: appuyez sur les touches fléchées Flèche Haute
ou Flèche Basse.
-
Lorsque vous allumez le projecteur qui est en stand-by, la lampe
s’allume; après quelques instants de chauffage, l’image appa
raît (voyant vert allumé). L’image projetée provient de l’entrée
sélectionnée au moment du précédent arrêt (Fig. 15).
Si vous avez éteint votre projecteur depuis peu, la lampe peut
ne pas se rallumer parce qu’elle est trop chaude. Dans tel cas,
il est recommandé d’attendre quelques minutes pour permettre
à la lampe de refroidir.
Fig. 15
-
ARRÊT ET RETOUR EN STAND-BY
Avec la télécommande: appuyez sur la touche
Fig. 14
Sur le clavier: appuyez sur la touche .
.
11
Lorsque vous éteignez le projecteur, celui-ci se met de nouveau
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 23 2)
GRAPHICSRGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued pro
tection against
risk of fire, replace only with same type and rating fuse.
75
ETEINT
INITIALISATION
ÉTATNOTES
VOYANTS
VERTROUGE
STAND-BY
ALLUME
REFROIDISSEMENT
ATTENTION
ERREUR
Projecteur eteint (interrupteur de secteur sur OFF)
En mettant l'interrupteur de secteur sur ON, le projecteur s'initialise (15 sec.) puis
il se met en stand-by
Projecteur en attente
Projecteur allume
Lors de l'arret du projecteur, les ventilateurs refroidissent la lampe (1 min.)
Problemes dans la visualisation de quelques signaux d'entree
Circuit interieur endommage
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
CLIGNOTANT
OFF
CLIGNOTANT
en stand-by en mémorisant l’entrée sélectionnée lors de l’arrêt
de l’appareil.
Les ventilateurs continueront à fonctionner jusqu’au refroidissement de la lampe puis ils s’arrêteront automatiquement
6 CONNECTIQUE
(voyants rouge et vert allumés). N’éteignez pas le projecteur
avec l’interrupteur de secteur avant que les ventilateurs ne
s’arrêtent.
Pour obtenir les meilleures performances de votre projecteur,
nous conseillons d’effectuer les connexions aux différentes
sources de signal à l’aide de câbles de bonne qualité, adaptés à
des applications vidéo (impédance caractéristique 75 ohm).
Des câbles et des connecteurs de mauvaise qualité peuvent
corrompre les signaux en dégradant la qualité de l’image
projetée.
Conservez et utilisez avec soin les différents câbles de con
nexion en suivant ces simples conseils:
- Excepté pour les connecteurs coaxiaux de type RCA, vérifiez
toujours si les connecteurs ont été correctement enfichés
dans les prises respectives et ceci pour éviter de déformer
les pieds (Fig.16).
12
-
Fig. 16
- Quand vous débranchez les divers appareils, ne tirez pas sur les
câbles.
- N’enroulez pas et n’écrasez pas les câbles.
- Si vous installez le projecteur dans un local sombre qui n’est
pas prévu à cet emploi, ayez soin de bien disposer les différents
câbles de manière à ce qu’ils ne soient pas dangereux pour les
personnes.
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (R S 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristiqueCAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
DIGITALINPUT
AUDIO
OUT
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
3
5
ATTENTION: pour ne pas compromettre la protection contre les resque d'incende remplacer par un fusible de meme type et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against risk of fire, replace only with same type
and rating fuse.
RGSB - YSCRCB
COMPONENT
VIDEO
ENTRÉE VIDÉO-COMPOSITE
CONTROL (RS 232)
B/Cb
HV
1
2
CVBS
COMPOSITE VIDEO
S-VIDEO
CONTR OL (RS 232)
B/Cb
HV
1
2
H/V ou bien des synchronismes composites H+V (Fig. 19).
Fig. 17
Appliquez à cette entrée un signal “vidéo-composite en bande de
base” (CVBS) moyennant un câble doté d’un connecteur de type
RCA
(Fig. 17).
ENTRÉE S-VIDÉO
Fig. 18
Appliquez à cette entrée un signal “S-Vidéo” (S-VIDÉO / S-VHS)
moyennant un câble doté d’un connecteur de type mini-DIN SVIDÉO
(Fig. 18).
ENTRÉE VGA
Appliquez à cette entrée un signal vidéo ou graphique de type RGB
moyennant un câble doté d’un connecteur de type DB15HD.
Le dispositif d’où provient le signal (en général, ordinateur ou conso
le pour jeux vidéo) doit pouvoir fournir des synchronismes séparés
Les signaux vidéo ou graphiques pouvant être appliqués à cette
source peuvent avoir une fréquence de balayage horizontale
(H-sync) comprise entre 32 et 80 kHz et une fréquence de trame
(V-sync) comprise entre 48 et 100 Hz. La résolution de l’image
peut varier entre 640 x 480 et 1600 x 1200 pixels (VGA, SVGA,
XGA, SXGA, UXGA).
ENTRÉE RGB/YCRCB
Appliquez à cette entrée un signal vidéo de type RGB ou bien de
type “composants” YCrCb avec des synchronismes composites
sur le signal du vert (RGsB) ou sur le signal de luminance (YsCrCb)
moyennant un câble doté de connecteur de type RCA
Il est également possible de connecter à cette entrée un signal
vidéo de type RGB ou de type YCrCb avec des synchronismes
composites séparés sur un quatrième câble à relier, moyennant
un connecteur de type RCA, à l’entrée COMP.
Les signaux vidéo pouvant être appliqués à cette entrée peuvent
avoir une fréquence de balayage à 15 kHz (vidéo à résolution
Fig. 19
Fig. 20
(Fig. 20).
13
standard) ou bien à 32 kHz (vidéo à haute définition, vidéo à
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (R S 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristiqueCAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (R S 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristiqueCAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICSRGB
1
2
4
balayage progressif).
Moyennant un câble spécial servant à adapter un connecteur
SCART à des connecteurs de type RCA, il est possible d’appli
quer à cette entrée un signal vidéo RGB provenant d’une source
munie de sortie sur prise SCART.
ENTRÉE HDMI™
Cette entrée permet d’intégrer l’excellente qualité d’une image
numérique et un signal audio multicanal.
-
L’interface HDMI™ (High Definition Multimedia Interface)
complète le signal vidéo haute définition non compressé par
un signal audio multicanal.
L’interface permet en outre l’échange de données de contrôle
SORTIES POUR LA MISE EN MARCHE DES ÉCRANS MOTO
RISÉS
Fig. 21b
-
entre la source vidéo et le système HT finalisées à optimiser
la qualité de l’image projetée.
L’entrée HDMI™ permet de se relier à des sources vidéos qui
utilisent le protocole HDCP (High-Bandwidth Digital Contenet
Protection) pour la protection de leur contenu. Ce protocole est
incorporé dans la définition du technologie HDMI™.
Une fois raccordée la source vidéo à l’entrée HDMI, l’élaboration
interne par le projecteur distingue les informations concernant
la partie vidéo et celle concernant la partie audio. Ces dernières
sont rendues disponibles par une sortie optique numérique
avec connecteur TOSLINK femelle selon le standard S/PDIF.
Fig. 22
Le projecteur est équipé de deux sorties (tension 12 Vdc)
pour commander les écrans de projection motorisés et pour
commander les rideaux motorisés servant à délimiter la surface
utile de l’écran de projection quand vous changez l’aspect de
l’image projetée (Fig. 24). La sortie +12V est active quand le
projecteur est allumé (voyant vert allumé) et est exclue quand
le projecteur est en stand-by (voyant rouge allumé).
L’état de la sortie
Fig. 21a
l’écran du menu Aspect. Avec cette sortie, il est donc possi-
ble de commander les rideaux latéraux motorisés qui délimitent,
à droite et à gauche, un écran de projection en 16/9 de façon
à avoir la surface de projection adaptée au format 4/3.
peut être choisi à la ligne Contrôle de
14
CONNECTEUR INTERFACE RS232
HDMI
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTRO L (RS 232)
GRAPHI CS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
et de mems caracteristiqueCAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
Il est possible de commander le projecteur par ordinateur: il
suffit de relier à ce connecteur un câble provenant d’un port
série RS232 d’un ordinateur sur lequel on aura chargé le logiciel
de gestion du projecteur
(Fig. 23).
7 CLAVIER
Le clavier se trouvant au dos du projecteur se compose de huit
touches vous permettant de contrôler tout l’appareil lorsque
vous n’avez pas la télécommande.
Fig. 23
Elle sert à mettre le
projecteur en stand-by.
Menu
Elle active l’On Screen Display et permet la
navigation dans les différentes pages.
Auto
Elle rappelle la fonction d’op-
Flèches Haute/Basse/Gauche/Droite
Elles permettent de naviguer dans le menu de
l’On Screen Display et de régler les paramètres.
La touche Flèche Haute/Basse permet d’al-
lumer le projecteur quand il est en stand-by et de
-Focus-Esc
Elle permet de commuter les modes et Focus qui servent à
régler respectivement le zoom et la mise au point de la lentille
de projection. Durant le temps mort de l’On Screen Display,
elle a la fonction de Escape, permettant de l’exclure.
timisation automatique de
l’image projetée sur l’écran
rappeler le menu de Sélection Entrées.
15
8 TÉLÉCOMMANDE
+
-
+
-
+
-
+
-
C-SY
NC
D
VI
F1
ZOOM
LIGHT
La télécommande fonctionne avec quatre piles de 1.5 V format
AAA. Insérez les piles en ayant soin de respecter la polarité
comme indiqué à l’intérieur du compartiment piles de la télé
commande (Fig. 24).
4 piles
de 1,5 V
Type AAA
Fig. 24
Remplacez les piles quand la télécommande ne parvient plus
à envoyer les commandes au projecteur.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue
période, enlevez les piles pour éviter que les substances chi
miques qu’elles contiennent ne corrodent pas les circuits de
la télécommande.
-
La télécommande envoie les commandes au projecteur par
l’intermédiaire de rayons infrarouges.
Grâce au récepteur placé à l’avant du projecteur, il est possible
d’envoyer à l’appareil les commandes en pointant la télécom
mande sur l’écran de projection; les rayons infrarouges seront
réfléchis par l’écran de projection vers le projecteur
Evitez d’interposer des objets entre la télécommande et les
récepteurs du projecteur car, dans tel cas, la télécommande
-
ne marcherait pas.
-
(Fig. 25).
Fig. 25
16
9 MENU
Picture
Contraste
Couleur
Teinte
Netteté
Filter
Mode Cinema
Type de Vidéo
50
50
50
3
2
Off
Normal
Auto
Auto
Magnéto.1 Magnéto.2
Réduction de bruit
Luminosité
60
Inputs
1 VIDEO
2 S-VIDEO
3
COMPONENT/RGBS
4 GRAPHICS RGB
5 HDMI
1
2
3
4
5
15kHz
RGBS
Inputs
1 VIDEO
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB
5 HDMI
1
2
3 4
5
15kHz
RGBS
3
COMPONENT/RGBS
YCrCb AutoSync
YCrCb 15KHz
YCrCb
RGB AutoSync
RGB 15KHz
RGB
Toutes les fonctions du système peuvent être activées sur
clavier ou télécommande, avec l’aide d’un système de menu
déroulant pratique et complet.
INPUTS
Le menu de sélection des entrées (Inputs) est rappelé par la
touche 0 de la télécommande et, en l’absence de tout menu
visualisé, par les touches
· et ‚ du clavier. Pour sélectionner
une entrée parcourir la liste avec les touches · et ‚ jusqu’à
mettre en évidence l’entrée voulue et taper ‡.
La visualisation du menu de sélection des entrées termine par
la pression de la touche
ESC
, ou à l’échéance du délai autorisé
pour la visualisation des menus (programmée dans le menu
SETUP
).
Le entrée 3 peuvent recevoir des signaux RGB et YCrCb, à
15kHz et 32 kHz ou plus. L’association entre l’entrée et le type
de signal se fait à partir du menu déroulant à droite du symbole
< après avoir appuyé la touche fl(Fig. 26b).
Fig. 26a
menu déroulant; à droite du symbole <, la valeur saisie sera
visualisée.
Comme pour les autres entrées, il vous est maintenant possible
de sélectionner l’entrée en tapant ‡.
Pendant la recherche du signal, le système affiche une fenêtre
qui indique le signal demandé. Dès que ce signal est visualisé
dans la fenêtre, le système visualise des informations concernant le standard vidéo (pour les signaux vidéos) ou la résolution
(pour les signaux graphiques), et le format.
SETUP
Sur le menu
formations, pour plus de détails voir la rubrique
SOURCE”
dans la section
sélectionner l’affichage ou pas de ces in-
“INFORMATIONS
“MENU”
MENU PRINCIPAL
Pour accéder au menu principal de l’On Screen Display tapez
MENU
sur le clavier ou
Le menu principal se compose de trois fenêtres,
SETUP
et
, qui présentent les différents réglages en fonction de la
MENU+
ou
MENU-
sur la télécommande.
PICTURE, IMAGES
fréquence d’utilisation. Avec· et ‚sélectionnez la ligne corre-
spondante au réglage que vous désirez effectuer (Fig. 27).
Dans le menu déroulant, il est possible de sélectionner manuellement la fréquence horizontale ou d’utiliser l’option AutoSync; dans ce cas le système reconnaît automatiquement la
fréquence horizontale (15KHz,32KHz ou supérieure) du signal
en entrée.
Après avoir sélectionné le signal arrivant de la source (touches · eT ‚), tapez
MENU+/MENU -
Fig. 26a
pour confirmer et fermer le
Fig. 27
Les différents menus proposent selon le type de signal d’entrée visualisé les réglages opportuns (par exemple certains
réglages typiques du signal vidéo ne servant pas aux signaux
graphiques ne figurent pas dans le menu et vice versa).
Certains réglages (par exemple
LUMINOSITÉ
et
CONTRASTE
) sont
signalés par une valeur numérique qui peut être modifiée dans
les limites fixées par les touches
Pour d’autres réglages (par exemple
fl / ‡.
MODE VIDEO
) il est possi-
ble de sélectionner deux options sur la même ligne (par les
17
touchesfl / ‡). D’autres réglages (signalés par le symbole )<
Température de couleur
Correction Gamma
Position
Retard Y/C
1
Overscan
1
Aspect
Image
Correction Gamma
Position
Overscan
Retard Y/C
Aspect
Image
1
Normal
Anamorphique
Letterbox
Panoramic
Pixel to pixel
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Température de couleur
prévoient des sous-menus qui sont visualisés sous la forme
d’une fenêtre superposée dans laquelle la sélection se fait par
les touches · et ‚(Fig. 28).
bres de l’image. Pour effectuer un réglage correct aidez-vous
de l’échelle de gris dans laquelle vous devrez visualiser un
niveau noir distinct, et le niveau immédiatement supérieur. A
défaut utilisez une image présentant des zones noires voisines
de zones sombres.
CONTRASTE
Règle le niveau de luminosité des zones blanches (Niveau de
blanc), sans influencer les parties noires.
Pour effectuer un réglage correct aidez-vous de l’échelle de gris
dans laquelle vous devrez visualiser un niveau blanc distinct, et
le niveau immédiatement inférieur. A défaut utilisez une image
présentant des zones blanches lumineuses voisines de zones
blanches moins éclatantes.
L’accès à ces sous-menus se fait en tapant <, la sortie et le
retour au niveau supérieur se fait par les touches
sur la télécommande ou le clavier permet d’interrompre la
visualisation des menus ou d’attendre qu’ils s’effacent auto
matiquement après le nombre de secondes programmé dans
la page
PICTURE
Ce menu regroupe les réglages de la qualité de l’image. Les
réglages non disponibles pour une entrée donnée ne figurent
pas dans le menu. Le Tableau 1 résume les réglages dispo
nibles pour chaque entrée. Pour la liste complète des menus
déroulants consulter ‘Schéma des menus déroulants’ dans le
chapitre
LUMINOSITÉ
Règle le niveau le luminosité des zones noires (Niveau de
noir), sans influencer les parties blanches. En augmentant la
valeur on percevra plus de détails dans les zones plus som-
18
SETUP
.
“INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES”
Fig. 28a
COULEUR
Ce réglage, baptisé saturation augmente ou diminue l’intensité
de couleur de l’image. La valeur zéro correspond à une image
couleur visualisée en noir et blanc. En augmentant la valeur.
chercher les valeurs correspondant à des couleurs naturelles
: par exemple la couleur de peau d’une personne ou le vert de
l’herbe d’un paysage.
TEINTE
Règle la pureté des couleurs de l’image. Exprime essentielle-
Fig. 28b
ment le rapport entre rouge et vert d’une image.
En diminuant la valeur le contenu de rouge de l’image augmente. En augmentant la valeur on augmente le contenu de vert.
MENU+/-. ESC
Pour le réglage utilisez le teint de peau d’une personne ou une
image de référence avec des barres couleurs.
-
NETTETÉ
Atténue ou exalte les détails d’une image par élaboration du
signal. En diminuant la valeur les détails sont plus estompés,
en l’augmentant les détails sont plus nets, en soulignant les
bords des objets.
Une valeur excessive risque de rendre l’image bruyante et les
contours des objets non naturels.
-
MODE NETTETÉ
Permet de sélectionner le type d’élaboration associé au réglage
.
de la netteté. Dans le cas d’un signal vidéo progressif ou entrelacé, utiliser la rubrique
sur PC utiliser la rubrique
VIDÉO
; avec des signaux graphiques
GRAFIQUE
.
FILTRE
Permet de sélectionner la modalité d’élaboration du signal en
entrée. La sélection de la valeur plus appropriée pourun certain
signal en entrée fournit la meilleure définition horizontale et
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
Video
S-Video
RGBSYCrCbRGB Graphique HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
RÉGLAGES
ENTRÉES
COULEUR--
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TEINTE
(NTSC)
NETTETÉ
MODE NETTETÉ
FILTRE
régable
non régable
MODE CINÉMA
MODALITÉ VIDÉO
CORRECTION TEINT PEAU
RÉDUCTION DU BRUIT
-
-
-
-
-
-
-
verticale de l’image et la rend plus nette.
MODE CINÉMA
La fonction
AUTO
du désentrelaceur reconnaît un signal cinéma
(provenant d’un appareil Telecine à séquence 3 :2 ou 2 :2) et
applique un algorithme de désentrelacement ad hoc.
Si par contre le signal vidéo n’est pas généré par une pellicule
ou si l’on sélectionne
un algorithme
NON
le désentrelaceur applique
“MOTION COMPENSATED”
optimisé pour un signal
provenant d’une caméra.
MODE VIDÉO
Insérer un filtre pour augmenter la stabilité des images provenant des magnétoscopes. La télécommande permet de
commuter la modalité
NORMALE
en modalité
VCR
en agissant
sur la touche de la télécommande ou en sélectionnant la
valeur sur l’On Screen Display.
Tab.1 SIGNAUX D’ENTRÉE ET RÉGLAGES
RÉDUCTION DU BRUIT
Ce réglage permet de choisir la valeur du filtre pour réduire
le bruit.
A la sélection de la rubrique, l’image est divisée en 2 parties. A
gauche l’image n’est pas influencée par le filtre, à droite le filtre
agit; il est possible de cette manière de comparer les variations
de bruit apportées par le filtre.
Il est possible de désactiver le filtre
(AUTO)
automatique
ou en sélectionnant manuellement
la valeur la mieux adaptée à l’image par le réglage
(NON ACTIF)
, par le réglage
(MANUEL)
VALEUR
Dans ce dernier cas il suffit de sélectionner le curseur sousjacent et de programmer les valeurs par les touchesfl / ‡ de
la télécommande.
En parallèle à la
fonction spéciale
RÉDUCTION DU BRUIT
il est possible d’utiliser une
(CORRECTION TEINT DE LA PEAU)
pour obtenir des
couleurs de peau plus naturelles. Souvent en effet, la réduction
du bruit comporte une légère dégradation de l’image dans les
zones intéressées par les teintes de la peau. Grâce à cette
fonction il est possible de maintenir une excellente qualité sur
toute l’image projetée.
.
19
IMAGES
Ce menu regroupe les réglages de la qualité et les caractéristiques géométriques de l’image.
ASPECT (FORMAT)
Ce réglage permet de modifier les dimensions et le rapport de
format (rapport entre largeur et hauteur) de l’image visualisée.
Il existe cinq formats prédéfinis et trois formats personnalisés
(dont les paramètres peuvent être saisis par l’utilisateur). Il est
possible de sélectionner un format différent pour chacune des
sources : il sera automatiquement rappelé lorsque la source
sera rappelée.
La télécommande permet de sélectionner des différents formats
en agissant de façon répétée sur la touche , ou en tapant
et l’une des touches numériques1...8.
Les formats disponibles sont les suivants.
La commande Contrôle de l’écran, disponible pour chaque
aspect, permet d’activer/d’exclure la sortie pour la marche des
rideaux motorisés que vous pourrez utiliser à droite et à gauche
des écrans de projection aspect16/9 ou bien en haut et en bas
des écrans de projection aspect 4/3.
TEMPÉRATURE DE COULEUR
Le réglage de la température couleur se fait en positionnant
le point de blanc dans le diagramme de chromaticité CIE. Le
système permet de positionner le point de blanc dans la grille
avec 36 points positionnée dans la zone des couleurs neutres
(Fig. 29).
NORMAL:
visualise l’image en occupant toute la dimension verticale de l’écran et en maintenant le rapport de format du signal
d’entrée. Quand le signal d’entrée a un rapport de format 4 :3,
des barres verticales noires apparaissent à droite et à gauche
de l’image.
ANAMORPHIQUE:
permet de visualiser correctement une image
16/9.
LETTERBOX:
Permet de visualiser une image 4 :3 letterbox (avec
Fig. 29
le signal provenant de la source bandes noires dans la partie
inférieure et supérieure de l’image) en remplissant l’écran 16
:9 et en maintenant le format correct.
PANORAMIQUE:
Elargit l’image 4 :3 en coupant légèrement la
partie supérieure et inférieure. Idéal pour visualiser une image
4 :3 sur l’écran 16 :9 de l’afficheur.
PIXEL TO PIXEL:
Effectue l’analyse pixel par pixel d’une image
En se déplaçant le long des lignes horizontales la température
couleur correspondante varie, avec des températures basses
dans la partie droite (dans laquelle la composante rouge aug
mente) et les températures hautes dans la partie gauche du
graphique (dans laquelle la composante bleue augmente).
Les points de correspondance de la ligne horizontale plus
basse (Fig. 30) représentent les couleurs prises sur la courbe
du corps noir.
-
sans altérer l’adaptation à l’écran.
horizontale et/ou verticale serait inférieure à celle de l’écran,
L’image est centrée sur l’écran. Dans le cas où sa résolution
des bandes noires verticales et/ou horizontales en contournent
les bords.
PERSONNEL 1, 2, 3:
n’est satisfaisant. Utilisez les formats personnels qui permettent de modifier en continu en sens vertical et/ou horizontal la
dimension de l’image.
20
Peut être utilisé si aucun des formats prédéfinis
Fig. 30
Le long des lignes verticales la température couleur est con-
POSITION
ASPECT
Video
S-Video
RGBSYCrCbRGB Graphic HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
RÉGLAGES
ENTRÉES
FRÉQUENCE--
---
PHASE
TEMPÉRATURE DE COULEUR
CORRECTION GAMMA
OVERSCAN
RETARD Y/C
-
--
-
-
-
-
régable
non régable
stante mais se décale plus ou moins de la ligne du corps noir.
Ceci implique qu’en sélectionnant les points dans la partie
la plus haute du graphique on aura une augmentation de la
composante verte. Au contraire, en sélectionnant les éléments
dans la partie la plus basse du graphique on obtient une aug
mentation de la composante pourpre.
CORRECTION GAMMA
Conditionne la réponse du système à l’échelle des gris, en
donnant plus ou moins d’intensité aux tonalités de luminosité
(noirs, gris foncés, moyens, clairs, blancs) dont se compose
l’image projetée. Il y a 12 courbes de Degamma présélection
nées possibles. En mettant ces courbes à profit, l’utilisateur
choisit la courbe qui optimise la vision pour différents types
de sources et d’images.
OVERSCAN
Enlève le bruit autour de l’image. Quelques sources peuvent
produire une image avec le bruit le long des bords, grâce au
overscan c’est possible de tomber telles imperfections hors
du secteur prévu. La valeur de overscan peut être inclu entre 0
(aucun overscan) et 32 (la valeur maximum). L’image maintient
en tout cas l’aspect.
POSITION
Sert à régler la position de l’image dans le sens horizontal et
vertical. Détermine l’aspect de l’image projetée.
Normalement il n’est pas nécessaire d’intervenir sur ces valeurs
car le système examine le signal d’entrée et programme auto
matiquement les valeurs les plus idoines. Toutefois si l’image
n’est pas parfaitement centrée il peut être utile de demander
Tab.2 SIGNAUX D’ENTRÉE ET RÉGLAGES
au système de répéter l’analyse du signal d’entrée et le posi
tionnement de l’image, en rappelant la procédure de réglage
automatique de la toucheA de la télécommande et
clavier. Il peut être utile au moment du rappel de la procédure
de disposer d’un contour blanc (ou clair) appliqué à l’image
-
visualisée.
FRÉQUENCE/PHASE
Ces réglages, disponibles pour des signaux progressifs et
pour des signaux provenant de l’ordinateur, déterminent la
correspondance entre le nombre de pixels du signal et ceux qui composent l’image projetée. Normalement il n’est pas
nécessaire d’intervenir sur ces valeurs car le système examine
le signal d’entrée et programme automatiquement les valeurs
les plus idoines. Toutefois si l’image est parasitée (perte de
résolution entre des bandes verticales équidistantes ou insta
bilité et absence de netteté sur les lignes verticales minces),
il peut être utile de demander au système de répéter l’analyse
du signal d’entrée et la sélection des meilleurs paramètres, en
rappelant la procédure de réglage automatique par la touche
A de la télécommande ou
AUTO
du clavier.
Si la procédure automatique n’avait aucun effet intervenez en
programmant manuellement les valeurs de fréquence et de
phase, en approchant l’écran suffisamment pour constater le
résultat des réglages.
RETARD Y/C
Dans le cas de signaux vidéos et S-Vidéo il peut être nécessaire
d’aligner en sens horizontal les couleurs entre les contours des
sujets qui composent l’image. Pour un standard vidéo donné
(par ex. PAL ou NTSC) la valeur est mémorisée et ne nécessite
en général par de retouches, à moins d’un changement de
source ou de câble de connexion.
AUTO
-
du
-
21
SETUP
DI
GITAL
INPUT
AUDIO
O
UT
ZOO
M
CONT
RO
L (
RS
2
3
2)
GR
APH
ICS R
G
B
R/Cr
G/Y
B
/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTE
NTION: p
our ne pas com
promet
t
r
e
la pro
tection contre
les resque
d'incende
remplacer
par u
n
fusibl
e de me
me type
et
d
e mems ca
racter
istique
CAUT
I
ON
: for c
ont
inu
ed
p
ro
tect
i
o
n
a
g
ai
ns
t
risk o
f fire
,
rep
l
a
ce
on
ly wi
th same
typ
e
an
d
ra
ting
fuse.
DIGITA
L
INPUT
AUDIO
OUT
ZOOM
CONTROL (RS 232)
GRAPHICS RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATT
ENTION:
pou
r ne pa
s com
p
rom
ettre
la
prot
e
ct
ion co
ntre les r
e
sq
ue d'i
n
ce
nde
rempla
cer
p
ar u
n f
u
si
ble de
meme
type
et
de
m
em
s cara
cteristiqu
e
CAUTION:
for continued p
rotectio
n against
risk o
f fire, replace
only with same
ty
p
e
and rati
ng fuse.
D
IG
IT
A
L
IN
P
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
Z
O
O
M
C
O
N
T
R
O
L
(
R
S
2
3
2
)
G
R
A
P
H
I
C
S
R
G
B
R
/
C
r
G
/
Y
B
/
C
b
H
V
1
2
4
3
5
A
T
T
E
N
T
IO
N
:
p
o
u
r
n
e
p
a
s
c
o
m
p
r
o
m
e
tt
r
e
l
a
p
r
o
te
c
t
io
n
c
o
n
t
r
e
l
e
s
r
e
s
q
u
e
d
'
i
n
c
e
n
d
e
r
e
m
p
la
c
e
r
p
a
r
u
n
fu
s
ib
l
e
d
e
m
e
m
e
ty
p
e
e
t
d
e
m
e
m
s
c
a
r
a
c
t
e
r
i
s
tiq
u
e
C
A
U
T
I
O
N
:
f
o
r
c
o
n
t
i
n
u
e
d
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
a
g
a
i
n
s
t
r
i
s
k
o
f
f
i
r
e
,
r
e
p
l
a
c
e
o
n
l
y
w
i
t
h
s
a
m
e
t
y
p
e
a
n
d
r
a
t
i
n
g
f
u
s
e
.
F1
ZOOM
FOCUS
F2
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
MISE AU POINT
MISE AU POINT
MISE AU POINT
ZOOM
MISE AU POINT
DIGITA
L
INP
UT
AUDIO
O
UT
ZOOM
CON
TRO
L
(RS
2
32)
G
RAP
H
ICS
RGB
R/Cr
G/Y
B/Cb
HV
1
2
4
3
5
ATTENTIO
N: pour ne
pas
compr
omettre
la protection cont
re les
resque d'inc
ende
remplace
r
par u
n
fu
si
ble de mem
e type et
de mems
caracteri
stique
CAU
TION: for continued pro
tection
a
ga
ins
t r
isk
of fi
re
, r
ep
lace
only with same t
ype
an
d rating fuse.
Ce menu contient les réglages moins fréquents qui peuvent être
utiles en phase d’installation (par exemple le choix de la langue
de l’On Screen Display ou la visualisation de mires de Test).
ORIENTATION
Vous pourrez retourner l’image projetée dessus/dessous ou en
réaliser une inversion spéculaire , de manière à l’adapter aux con
figurations d’installation: Sol, Plafond, Sol-Rétro, Plafond-Rétro.
l’image et ceci dans les deux sens.
-
Fig. 33
Si le réglage du lève-objectif n’est pas suffisant pour centrer
l’image sur l’écran de projection, inclinez le projecteur puis
utilisez le réglage Trapèze vertical pour compenser la distorsion
en trapèze. Le réglage Trapèze Horizontal aide à compenser
les inclinaisons éventuelles du projecteur sur le plan horizontal.
La distorsion en trapèze n’est pas disponible pour le modèle
HT280E avec un 1080i signal d’entrée
TRAPÈZE HORIZONTAL ET VERTICAL
Pour obtenir la qualité maximale de l’image projetée, nous
conseillons d’installer le projecteur sur un plan d’appui perpen
diculaire à l’écran de projection. Si l’image projetée est inclinée
à droite ou à gauche, utilisez les deux pieds à vis fixés sous
l’appareil afin d’aligner le bas de l’image projetée sur le bas
de l’écran de projection (
Toutefois si l’image n’est pas parfaitement centrée le dispositif
manuel de réglage du lève-objectif permet de déplacer l’image
projetée verticalement (Fig.33).
Le mouvement maximal est égal à la moitié de la hauteur de
22
Fig. 32).
Fig. 31
Fig. 32
OBJECTIF
Le réglage Zoom agit sur le zoom motorisé de l’objectif en
permettant d’élargir ou de restreindre les dimensions de l’image
projetée. Utilisez la Mise au point motorisée de l’objectif pour
-
obtenir la définition maximale de l’image projetée; une mise
au point correcte permet de distinguer, en s’approchant de
l’écran, chaque pixel qui compose l’image projetée. Associé
aux réglages
ZOOM
et
FOCUS
, le projecteur donne deux images
de test à utiliser en l’absence d’un signal adapté à la mise au
point de ces paramètres. Une fois sélectionné le menu de
ZOOM
ou
FOCUS
, la touche • rappelle l’image de test adaptée au
réglage en cours, une fois terminée la mise au point ou choisie
la valeur désirée de zoom (par les touches fl et ‡), une autre
pression de la touche • efface l’affichage de test.
Fig. 34
En phase initiale de l’installation les touches de la télécomman-
No
Confirmer?
Oui
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB
5 HDMI
HDMI
1 VIDEO
1
2
3 COMP / RGB
3
4
5
S-VIDEO 3
COMPRGB 5
HDMI 12HDMI 12
VIDEO 1
S-VIDEO 4
Liste sources/Renommer sources
Activ
NOM
OuiNo
Annuler
Confirmer
Renommer nom source
()?@
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
de configurables (F1, F2) ont la fonction de zoom optique et
de mise au point (Fig.34).
POWER ON
En (AUTO) permet d’allumer directement le système par le
secteur, une fois terminée la phase d’initialisation. En cas de
désactivation de
(STAND BY)
une fois terminée la phase d’initialisation le système se place en stand by dans l’attente de recevoir
la commande d’allumage de la télécommande ou du clavier.
MIRES DE TESTS
Sert à visualiser une série de cinq signaux de test, utiles pour
l’installation du projecteur et pour en vérifier le fonctionnement
de base. Les touches
‚ et · permettent de sélectionner les
différentes images de test.
VALEURS PAR DÉFAUT
Fournit les valeurs de tous les réglages (excepté Position,
Orientation, Retard Y/C, Zoom et Mise au point) avec les va
leurs par défaut.
Les sources de signal vidéo actives (visibles sur le menu de
sélection des entrées) sont mises en évidence par le symbole
de pointage.
Il peut être utile d’identifier l’entrée, au lieu du type de signal,
par un nom plus convivial (par exemple le nom du dispositif
relié). Une fois décidé de rendre une entrée visible, toujours
sur le menu déroulant, en sélectionnant la rubrique Nom il est
possible de renommer la source utilisée.
Cette option facilitera le rappel de la source reliée à une en
-
trée particulière. Il est en effet possible d’utiliser jusqu’à 12
caractères alphanumériques pour donner un nom à la source
(pour plus de détails voir la section “Saisie texte”).
Saisie texte
A cet effet le menu de saisie du texte qui apparaît (Fig.36)
permet d’introduire des caractères rapidement et facilement.
Fig.35
-
Menu
LANGUE
Il donne la liste des langues disponibles pour les menus de
l’On Screen Display.
LISTE SOURCES
Pour rendre le système toujours plus flexible, les fonctions
ci-dessous permettent de modifier le menu de sélection des
entrées en l’adaptant aux exigences de l’utilisateur.
L’écran principal visualise toutes les entrées.
En cas de non utilisation d’une ou plusieurs entrée, il est souvent utile de masquer cette entrée sur la liste ( rappelée par
la touche 0).
A cet effet, une fois l’entrée sélectionnée, le menu déroulant
affiché en appuyant
de la source (Fig.35).
L’exclusion ou l’activation de la source comporte un reclassement automatique des entrées actives restantes.
fl permet de choisir l’activation ou pas
Fig.36
La modalité de saisie du texte reste la même, tant pour la mo
dification d’un nom existant que pour une nouvelle saisie. La
saisie du caractère peut se faire dans toutes les positions parmi
celles disponibles (représentées par les lignes horizontales).
Utilisez les touches ‡ et fl pour vous déplacer parmi les caractères vers la droite ou la gauche respectivement.
Appuyez la touche numérique correspondant au caractère (Fig.
26); la première pression sélectionne le premier caractère, la
23
-
seconde pression le second et ainsi de suite.
Liste sources
Touches F1-F2
Info source
Arrière-plan OSD
Position OSD
Temps mort
Langage
Menu
Français
Zoom
Mise au point
Agrandissement
Blank
Température de couleur
Correction Gamma
F1 F2
Les caractères à disposition sont indiqués sur le menu de saisie
de texte qui accompagne cette modalité de configuration.
Une fois le premier caractère saisi, pour passer au suivant
déplacez le curseur vers la droite par la touche ‡ de la télécommande et répéter la procédure. La même procédure doit
être appliquée si la lettre est associée à la même touche que
la lettre précédente. Utilisez la touche
· pour passer des minuscules aux majuscules et vice versa.
Les erreurs éventuelles peuvent être effacées par la touche‚
une fois positionnés sur le caractère erroné.
A la fin de la saisie, celle-ci peut être confirmée et sauvegardée
par une pression sur la touche
Pour annuler les modifications, utilisez la touche
MENU+
.
MENU-
de la
télécommande.
TOUCHES F1-F2
Permet d’associer les touches de la télécommande, F1 et F2, à
des fonctions différentes. L’écran se compose de 6 rubriques,
une par ligne et deux colonnes en indiquant les touches F1-F2.
Le choix entre F1 et d F2 se fait par les touches
fl et ‡ de la
télécommande; la fonction attribuée à F1 ou F2 se choisit par
les touches
‚ et ·. La fonction de la touche est rappelée par
le point correspondant de l’intersection ligne-colonne. Vous
trouverez ci-dessous les 6 rubriques de menu.
Agrandissement
Active le zoom électronique, les touches fl et ‡ règlent l’agran-
dissement de l’image. Si la touche est appuyée une seconde
fois, on entre en modalité PAN, et les touches
fl,‡,·et‚
permettent de déplacer l’image agrandie.
Blank
Elimine le signal vidéo en visualisant un écran noir. A peine
appuyée la touche, une indication de l’OSD de quelques se
condes confirme l’activation. Une autre pression d’une touche
quelconque de la télécommande permet de rétablir les con
ditions précédentes
Température de couleur
Une autre pression sur la touche intéressée (F1 ou F2) permettra
de choisir parmi les différentes valeurs de la grille.
· , ‚
Les touches
verticales
(Fig.30), en maintenant d’une manière constante la
permettent de se déplacer le long des lignes
température couleur, en s’écartant de la courbe du corps noir.
‡,fl
Les touches i
permettent par contre la sélection parmi les
différentes températures couleur (déplacement le long des
lignes horizontales de la grille).
Correction Gamma
Une autre pression de la touche (F1 ou F2) permettra de
choisir parmi les différentes courbes gamma à disposition. La
navigation parmi les différentes valeurs peut se faire par les
touches fl et ‡.
INFORMATIONS SOURCES
En activant
(OUI)
à chaque changement de source le système visualise les informations relatives au type de signal. En
désactivant
(NON)
on n’aura aucune information sur la source
sélectionnée.
-
-
Zoom
Permet d’accéder à l’environnement de zoom optique, où les
touches fl et ‡ permettent de diminuer ou augmenter la surface de l’image projetée.
Focus
Une fois sélectionnée, les touches fl et ‡ permettent la mise
au point de l’image.
24
Fig.37
ARRIÈRE-PLAN OSD
Il détermine le type d’arrière-plan de l’On Screen Display.
TEMPS MORT OSD
Règle le temps limite après lequel l’On Screen Display s’efface
automatiquement de l’image projetée. Le réglage s’effectue
avec les Flèches Gauche
fl (diminution) et ‡ et Droite (augmentation) dans un intervalle de temps compris entre 5 et 60
secondes.
POSITION OSD
Permet de positionner l’On Screen Display au niveau d’une
zone de l’image projetée. Utiliser les touches fléchées pour
un réglage fin ou les touches 1...9 de la télécommande pour
Les principaux paramètres de l’image peuvent être sauvegardés dans des ensembles de valeurs distincts (appelés ‘Mémoi
res’) pour être ensuite appliqués tous ensemble par une seule
commande. Il existe 3 Mémoires distinctes (Mémoire 1, Mémoire
2, Mémoire 3) pour chacun des 8 types de signaux gérés:
pour un total de 24 différentes mémoires disponibles.
Les paramètres de l’image qui peuvent être mémorisés/rap
pelés par le système de gestion des mémoires sont les sui
-
-
vants:
Image Picture
LUMINOSITÉ ASPECT
CONTRASTE TEMPÉRATURE DE COULEUR
COULEUR OVERSCAN
TEINTE GAMMA
NETTETÉ
FILTER
MODE NETTETÉ
TYPE DE VIDÉO
RÉDUCTION DE BRIUT
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pour certaines entrées ou pour certains signaux d’entrée, en accord
avec les indications des tableaux 4 et 5.
La page de menu qui permet la gestion des mémoires est
activée par la touche de la télécommande ou par la touche
fl du clavier (Fig.38).
Pour chaque mémoire sélectionnée les opérations possibles
sont décrites ci-dessous.
SAUVEGARDER UNE MÉMOIRE
Pour sauvegarder les valeurs courantes des paramètres de
l’image dans la mémoire 1, se placer sur la ligne’1’ avec
les touches
· et ‚ ouvrir le menu déroulant avec la touche
fl(Fig.39). Sélectionner la ligne ‘Sauvegarder les valeurs
courantes’. Une fois l’opération confirmée, le système indique
en bas ‘Valeurs courantes sauvegardée dans Mémoire 1’ et la
lettre ‘S’ à gauche du nom de la mémoire. De la même façon,
procéder à la sauvegarde des mémoires 2 et 3.
RAPPELER UNE MÉMOIRE
Pour rappeler une mémoire, sélectionner la ligne correspon
dante et taper la touche ‡. Les paramètres mémorisés dans
la mémoire sélectionnée seront appliqués à l’image visualisée.
Un second message confirme l’opération ‘Mémoire 1 rappelée’.
La mémoire rappelée est associée à la source et au type de
signal, et sera rappelée automatiquement chaque fois que
cette combinaison particulière de source et de type de signal
sont sélectionnés.
RAMENER UNE IMAGE AUX PARAMÉTRAGES ORIGINAUX
Pour réinsérer les valeurs dans une mémoire précédemment
modifiée, sélectionner la ligne correspondante à cette mémoire
et ouvrir le menu déroulant correspondant (touche
tionner ensuite la ligne ‘Sauvegarder valeurs initiales’. Une
fois l’opération confirmée, le système affiche en bas ‘Valeurs
initiales sauvegardée dans Mémoire 1’ et la lettre ‘I’ à gauche
du nom de la mémoire.
Fig.39
-
fl). Sélec-
Fig.38
RENOMMER UNE MÉMOIRE
Il est possible d’attribuer un nom à chaque mémoire. La sai
sie du nom (d’une longueur ne dépassant pas 12 caractères
alphanumériques) peut se faire en sélectionnant la rubrique
‘Renommer’ sur le menu déroulant correspondant. La saisie du
25
-
texte se fait selon les modalités du paragraphe ‘Saisie texte‘.
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS COURANTES
A l’entrée du menu ‘Mémoires’ une copie des paramétrages
courants est sauvegardée dans une mémoire tampon (marquée
‘0’). Il est possible ensuite, après avoir rappelé une ou plusieurs
mémoires, de rétablir les paramétrages existants au moment de
l’entrée dans le menu Mémoires en sélectionnant la mémoire
‘0’. Cette opération doit se faire avant que la page du menu
‘Mémoires’ ne s’efface (30 secondes après la dernière opération
par télécommande ou clavier). A l’affichage suivant la mémoire
tampon contiendra d’autres informations, qui tiennent compte
des mémoires sélectionnées lors de l’avant-dernier accès dans
la page ‘Mémoires’.
La Mémoire 0 peut être utilisée également si, pour le signal
utilisé, on ne désire pas valider la gestion des Mémoires. Une
fois sélectionnée, en effet, quand on choisit une source, il est
automatiquement rechargé les paramétrages effectifs au mo
ment du rappel précédent de cette dernière.
-
INFO
Visualise les informations concernant le signal vidéo/graphique
projeté et l’état de fonctionnement du système.
Cette fonction s’affiche par la touche
de (ou, à défaut d’On Screen Display, la touche
clavier).
MENUS INDIVIDUELS
Les menus individuels permettent d’accéder aux principaux
réglages qui ont un effet sur la qualité de l’image d’une façon
directe sans rappeler le menu principal.
Les réglages LUMINOSITÉ, CONTRASTE, COULEUR, TEINTE,
NETTETÉ et Filtre
inférieure de l’écran en tapant · et ‚.
apparaissent un après l’autre dans la partie
de la télécomman-
· et ‚ du
MESSAGES
Pendant le fonctionnement, vous pourrez voir apparaître les
messages suivants:
Pas de signal
Le système ne reconnaît aucun signal appliqué à l’entrée sé
lectionnée. Dans ce cas :
• Vérifiez que l’entrée sélectionnée soit reliée à une source de
signal vidéo ou graphique et que cette source fonctionne.
• Vérifiez l’état des câbles utilisés pour relier le système aux
différentes sources.
• Vérifiez que les signaux vidéos ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les exigences techniques du
système et en particulier celles de l’entrée sélectionnée.
Out of range
Ce signal s’affiche lorsque la résolution ou la fréquence verti
cale/horizontale du signal d’entrée dépasse les exigences du
système (par exemple un signal graphique QXGA) ou quand on
envoie à une entrée un signal non compatible avec cette der
nière (par exemple après avoir programmé l’entrée composants
sur YCrCb 15kHz, on relie à celui-ci un signal progressif).
-
-
-
26
10 MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Le projecteur ne nécessite aucun réglage intérieur, de même
qu’il n’a aucune partie intérieure pouvant être remplacée ou
réglée par l’utilisateur.
Pour remplacer la lampe, ou pour toute autre réparation,
adressez-vous à notre service après-vente le plus proche de
chez vous qui se chargera de résoudre de la meilleure façon
possible tous vos problèmes.
Pour le nettoyage du boîtier extérieur du projecteur, utilisez un
chiffon doux que vous pourrez éventuellement humidifier avec
de l’eau et un peu de savon neutre. Ne frottez pas trop fort sur
les sérigraphies situées sur le panneau arrière.
Pour nettoyer l’objectif, utilisez un petit pinceau à poils très doux
pour enlever la poussière, ou bien le tissu que vous utilisez pour
nettoyer vos lunettes, au cas où il serait nécessaire d’éliminer
des traces de doigt ou de graisse.
11 PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Panne de courant (Voyants rouge et vert toujours éteints)
- Vérifiez si l’interrupteur de secteur arrière est en position I.
- Vérifiez si le câble secteur est correctement connecté à une
prise de courant qui fonctionne.
- Vérifiez si le fusible situé sur la prise secteur arrière est in
tact.
- Remplacez le fusible de protection placé sur la prise secteur,
par un de même type et ayant les mêmes caractéristiques (T
3,15A H) (Fig. 2).
- Si le fusible se brûle souvent, adressez-vous à un centre de
service après-vente agréé
La lampe ne sʼallume pas
- Si cela se produit alors que vous avez éteint votre projecteur
depuis peu, attendez quelques minutes avant de la rallumer
pour permettre à la lampe de refroidir et d’atteindre sa tem
pérature optimale pour son fonctionnement.
- Si cela se produit même quand le projecteur est froid, adres
sez-vous à un centre de service après-vente agréé.
- Vérifiez si les câbles utilisés pour connecter le projecteur aux
-
Image perturbée, instable ou bruyante
- Vérifiez si les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
- Vérifiez si les câbles utilisés pour connecter le projecteur aux
- Si le problème se manifeste sur un signal vidéo provenant
- Si le problème se manifeste sur un signal vidéo provenant
-
-
- Réglez le paramètre Netteté dans le menu Images pour
source sont compatibles avec les caractéristiques techniques
du projecteur.
diverses sources sont intacts
source sont compatibles avec les caractéristiques techniques
du projecteur.
diverses sources sont intacts.
d’un syntoniseur, vérifiez si le canal reçu est correctement
syntonisé et si l’installation de l’antenne est efficace.
d’un magnétoscope, vérifiez si le ruban de la cassette n’est
pas excessivement usé et essayez d’activer le mode Magnéto
dans le menu Images.
optimiser l’image projetée.
Aucune image
- Vérifiez si l’entrée sélectionnée est effectivement reliée à
une source de signal vidéo ou graphique et si telle source
fonctionne.
- Vérifiez si les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
Image incomplète le long des bords (verticaux ou hori
zontaux)
- Vérifiez si les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les caractéristiques techniques
du projecteur.
27
-
- Effectuez un réglage automatique en appuyant sur la touche
Auto de la télécommande ou sur le clavier arrière.
- Réglez la position horizontale ou verticale de l’image projetée
en utilisant le menu Réglages des images / Position.
- Réglez l’amplitude horizontale ou verticale de l’image projetée
en utilisant le menu Réglages des images / Aspect.
Image trop foncée, trop claire avec couleurs non naturel
les
- Vérifiez si les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les caractéristiques techniques
du projecteur
- Réglez les paramètres de Contraste, Luminosité, Couleur et Teinte en utilisant le menu Images
- Si nécessaire, agissez sur les réglages Température de couleur et Correction gamma.
Image graphique avec détails verticaux confus ou trem
blants
- Vérifiez si les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les caractéristiques techniques
du projecteur
- Effectuez un réglage automatique de l’image en appuyant
sur la touche Auto de la télécommande ou sur le clavier
arrière.
- Réglez les paramètres de
menu Réglages des images - Fréquence / Phase
pour optimiser les détails verticaux de l’image projetée.
Fréquence et Phase dans le
Image vidéo avec les couleurs non alignées sur les détails
verticaux
- Vérifiez si les signaux vidéo ou graphiques fournis par la
source sont compatibles avec les caractéristiques techniques
du projecteur.
- Réglez le paramètre Retard Y / C dans le menu Réglages des images - Réglages avancés pour aligner les cou
-
leurs sur les bords des détails verticaux de l’image projetée.
La télécommande ne fonctionne pas
- Vérifiez si les piles qui alimentent la télécommande sont
chargées et si la polarité est exacte
-
- Vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstacles devant les récepteurs à
infrarouges se trouvant à l’avant et à l’arrière du projecteur.
- Vérifiez si les récepteurs à infrarouges se trouvant à l’avant et
à l’arrière du projecteur ne sont pas éclairés par une lumière
intense.
-
-
12 ACCESSOIRES OPTIONNELS
Vous pourrez acheter auprès de nos revendeurs agréés les
accessoires optionnels suivants:
- Kit pour montage au plafond ou mural.
N’utilisez que des accessoires d’origine ou approuvés par
SIM2 Multimedia.
28
ATTENTION: Si vous accrochez l’appareil au plafond
ou au mur moyennant le support, suivez scrupuleusement la notice et les normes de sécurité que vous
trouverez dans l’emballage du support.
A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIQUES HT280E
Système optique: un seul panneau DMD
Panneau DMDTM: résolution 1024 x 576
Uniformité de luminosité: ± 10% par rapport à la valeur
Rapport de contraste: > 3000:1 (full On / full Off)
Objectif de projection: type “zoom”, 12 éléments “multi
Ouverture f#: 2,7 (zoom max.) - 3,3 (zoom min.)
Dimension image: de 50 à 250 pouces en diagonale
Aspect image: 4/3 et 16/9
Rapport de projection: 2,2:1 - 3:1
(distance de mise au point: amplitude image)
Durée de vie ampoule: 8000 heures (il s’agit d’une valeur
scellé et garanti contre la pous
sière
moyenne
coating”, mise au point et zoom
motorisés, lève-objectif manuel
(+/-8° optique, +/-18° électronique)
moyenne mesurée en laboratoire,
dans des conditions optimales;
elles peuvent se réduire dans le cas
d’une utilisation incorrecte).
TM
DarkChip3TM
-
-
29
ÉLECTRONIQUES
GÉNÉRALES
Signaux d’entrée: CVBS sur connecteur type RCA
S-VIDÉO sur connecteur mini-DIN
RGBHV sur connecteur DB15HD
Impédance caractéristique 75 ohm
HDMI™
Fréquence horizontale: de 15 à 80 kHz (jusqu’au format
Fréquence verticale: 48-100 Hz
Standard vidéo: PAL B,G,H,I,M,N,60, SECAM, NTSC
Standard haute définition: ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i)
Standard graphiques: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA
Désentrelaceur: Faroudja chip set, DCDi
Processeur vidéo: DTI, CTI, comb filter, noise re
Contrôle à distance: avec télécommande à rayons
Ecran motorisé: moyennant 2 sorties à 12 Vdc, 100
Sortie : Optique Audio sur connecteur
RGBS / YCrCb sur connecteurs type
RCA
UXGA, 60 Hz)
3.58 et 4.43, sélection automati
que
TM
down sequence convertion
duction. Réglages de sharpness,
retard luma-croma et teinte NTSC.
infrarouges et avec ordinateur via
interface sérielle RS232
mA max sur prises Jack
TOSLINK
, 3:2 pull
-
Alimentation: de 100 à 240 Vac, tolérance - 10%
Consommation: 180 W max
Fusible: T 3,15A H, 5 x 20 mm
Dimensions projecteur: 350 x 185 x 318 mm (LxAxP)
Poids: 5,5 kg
Emballage: 400 x 275 x 405 mm (LxHxP), dans
-
Poids 8,0 kg y compris accessoi
Emballage réalisé avec des maté
Température de service: 0 à 35°C
Température de transport: -10 à 55°C
Temp. d’emmag.: -10 à 55°C
Humidité: 10 à 90% sans condensation
Sécurité: EN 60950, UL 60950
Transportabilité: le produit est considéré comme
Compatibilité électrom.: EN 55022 Class B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Transport: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
+ 6%, fréquence de 48 à 62 Hz
un carton à double renfort et pro
tections expansées anti-shock.
res.
riaux recyclables.
“Appareil de table”.
-
-
-
30
H
H
L
L
74
352
174
102
318
B DIMENSIONS
C DISTANCES DE PROJECTION
Utilisez les tables et graphiques fournis pour déterminer la distance de projection optimale qui vous permettra d’obtenir la dimension souhaitée de l’image projetée. Les distances de projection ( L ) se mesurent entre l’extérieur de l’objectif et l’écran
(Fig. 40a). Le réglage du lève-objectif permet de centrer l’image à l’intérieur des bords horizontaux de l’écran quand ce dernier
et le projecteur ne sont pas dans l’axe (Fig. 40b). Si la distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’écran (H) dépasse
la valeur Hmax, incliner le projecteur et compenser la distorsion trapèze qui s’ensuit.