SIM2 HT250, HT200 User Manual [pt]

INDÍCE GERAL
1 ADVERTÊNCIAS .................................................................................................................. 4
2 EMBALAGEM E SEU CONTEÚDO ..................................................................................... 4
3 APRESENTAÇÃO................................................................................................................. 5
4 ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA ........................................................................... 5
5 DESCRIÇÃO DO PROJETOR..............................................................................................8
6 INSTALAÇÃO DO PROJETOR ............................................................................................ 8
7 DISTÂNCIAS DE PROJEÇÃO ............................................................................................. 9
8.1 Acendimento de stand-by ....................................................................................... 13
8.2 Desligar e retorno em stand-by ..............................................................................13
8.3 Não acendimento da lâmpada.................................................................................13
9 DESCRIÇÃO DAS LIGAÇÕES NA TRASEIRA DO PROJETOR ...................................... 13
10 SINAIS DE ENTRADA........................................................................................................ 14
10.1 Entrada vídeo compósito ........................................................................................14
10.2 Entrada S-Vídeo........................................................................................................14
10.3 Entrada VGA ............................................................................................................. 14
10.4 Entrada RGB/YCrCb ................................................................................................. 14
10.5 Conetor cabo interface entradas remotas ............................................................. 15
10.6 Saídas para o acionamento dos ecrãs motorizados.............................................15
10.7 Conetor interface RS232..........................................................................................15
11 DESCRIÇÃO DO TELECOMANDO ................................................................................... 16
11.1 Funções do telecomando ........................................................................................ 16
12 DESCRIÇÃO DO TECLADO .............................................................................................. 17
13 DESCRIÇÃO DO MENU..................................................................................................... 18
13.1 Imagem ......................................................................................................................18
13.1.1 Brilho ............................................................................................................. 18
13.1.2 Contraste....................................................................................................... 18
13.1.3 Cor.................................................................................................................18
13.1.4 Matiz.............................................................................................................. 18
13.1.5 Nitidez ...........................................................................................................18
13.1.6 Tipo de vídeo.................................................................................................18
13.2 Ajustes de imagem...................................................................................................18
13.2.1 Posicionar......................................................................................................18
13.2.2 Aspecto .........................................................................................................19
13.2.2.1 Normal............................................................................................. 19
13.2.2.2 Anamórfico ...................................................................................... 19
13.2.2.3 Letterbox .........................................................................................19
13.2.2.4 Usuário 1, 2, 3 ................................................................................. 19
13.2.3 Freqüência /fase............................................................................................19
13.2.3.1 Freqüência ......................................................................................19
13.2.3.2 Fase ................................................................................................19
13.2.4 Sistema de cor ..............................................................................................19
13.2.5 Ajustes avançados ........................................................................................ 20
13.2.5.1 Temperatura de cor ......................................................................... 20
13.2.5.2 Correção gama................................................................................20
13.2.5.3 Atraso Y/C ....................................................................................... 21
13.2.6 Engrandecimento .......................................................................................... 21
13.3 Montagem .................................................................................................................21
13.3.1 Orientação..................................................................................................... 21
13.3.2 Keystone .......................................................................................................21
13.3.3 Lente de projeção..........................................................................................22
13.3.4 Padõres de teste ........................................................................................... 22
13.3.5 Programações originais.................................................................................22
13.4 Menu ...................................................................................................................... 22
13.4.1 Idioma............................................................................................................22
13.4.2 Posição OSD................................................................................................. 22
13.4.3 Fundo OSD ...................................................................................................22
13.4.4 Tempo limite de OSD .................................................................................... 22
14 INFORMAÇÕES ................................................................................................................. 23
15 SELEÇÃO ENTRADAS ...................................................................................................... 23
15.1 Entradas projetor .....................................................................................................23
15.2 Seleção da fonte ....................................................................................................... 23
16 MANUTENÇÃO E LIMPEZA .............................................................................................. 23
17 PROBLEMAS MAIS COMUNS .......................................................................................... 24
18 MENSAGENS .....................................................................................................................26
19 ACESSÓRIOS OPCIONAIS ............................................................................................... 26
20 NORMATIVAS.....................................................................................................................26
21 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......................................................................................... 27
HT 200/250
PORTUGUÊS
3
HT 200/250
1 ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO: Para reduzir os perigos de fulguração desligar o cabo de alimentação no painel posterior antes de tirar a tampa do projetor.
Para a assistência técnica fazer referência a pessoal qualificado e autorizado pelo fabricante.
!
ATENÇÃO: Ler atentamente todos os capítulos do presente manual antes de accionar o projetor. O manual fornece as
instruções base para o funcionamento do projietor. A instalação, as regulações preliminares e os procedimentos que necessitam da abertura do projetor e o contato com os componentes elétricos devem ser efectuadas por pessoal qualificado. Para garantir um funcionamento seguro e fiável no tempo, utilizar exclusivamente cabos de alimentação fornecidos pelo fabricante. Observar todas as precauções e as advertências.
2 EMBALAGEM E O SEU CONTEÚDO
1
2
A caixa da embalagem contém ao seu interno o projetor,
3
o telecomando, quatro pilhas de 1.5V tipo AAA para o telecomando, três cabos de rede (EU, UK, USA), o livrinho das instruções juntamente com um CD-ROM.
Para uma simples extração do projetor da sua caixa de papelão seguir as indicações aqui ilustradas (Fig. A ao lado).
Guardem a caixa de papelão do projetor: porque vos poderá ser útil no caso de eventuais transportes ou
4
expedições (Fig. B).
Fig. A
Fig. B
4
HT 200/250
3 APRESENT AÇÃO
Felicitações por terem escolhido o projetor HT 200/250 da
Este projetor de alta qualidade da tecnologia foi delineado para uma utilização ótimal nas instalações fixas para “Home Cinema”, mas pode ser também vantajosamente utilizado em qualquer ocasião que fosse necessário projetar imagens eletrónicas. Também é um aparelho portátil de grande versatilidade.
A dotação das entradas e a capacidade de elaboração digital consentem a projeção de imagens vídeo e imagens gráficas provenientes das mais variadas fontes, tais como por exemplo leitores DVD, videogravadores analógicos e digitais, decoder e receptores satelitares, pessoal computador, etc.
A sua lente de projeção foi projetada para permitir de colocar o projetor nas traseiras dos espectadores, assim como acontece nas salas cinematográficas
Multimédia SpA
(Fig. 1)
.
Fig. 1
(Fig. 2)
.
garante o apropriado grau de arrefecimento interno para obter a máxima fiabilidade no funcionamento do projetor.
Por último, vos aconselhamos de instalar juntamente com o vosso novo projetor HT 200/250 um apropriado equipamento áudio que exalte a aplicação “Home Cinema”
(Fig. 3)
agradáveis na companhia dos Vossos filmes preferidos.
e fazemos votos para que passem momentos
Fig. 3
4 ADVERTÊNCIAS P ARA A SEGURANÇA
Para um funcionamento do projetor seguro e prolongado no tempo observem escrupulosamente as seguintes advertências.
A TENÇÃO:
presente um conector para um cabo especial que permite a ligação à Interface Entradas Remotas (opcional). Este conector não é um conector VESA Plug & Display”. Nunca ligar diretamente um computador a este conector. O projetor e o computador poderiam danificar­se (Fig. 4).
no painel posterior do projetor est
á
PORTUGUÊS
Fig. 2
Os parâmetros de funcionamento dos circuitos eletrónicos foram determinados minuciosamente para obter imagens de cores reais e para ressaltar todos os pormenores cenográficos. O sistema de ventilação com ventoinhas de velocidade variável reduz ao mínimo o nível de ruído acústico e
Ligar o projetor a uma rede elétrica de alimentação com a tensão nominal compreendida entre os valores 100­240 V ac, 50/60 Hz e fornecida de ligação a terra
(Fig. 5)
5
Fig. 4
.
HT 200/250
4
250 V
T 3.15A H
100-240 Vac
50/60 Hz
Fig. 5
O dispositivo para poder desligar o projetor da rede é a ficha do cabo de alimentação. Prestar atenção durante a instalação para que a ficha do cabo de alimentação e a tomada da instalação elétrica sejam facilmente acessíveis. Para desligar o cabo da rede, extrair a ficha. Não puxar pelo cabo. Desligar o projetor e todas as aparelhagens ligadas ao mesmo da rede elétrica de alimentação quando se prevê uma inutilização por vários dias.
1
2
3
Fig. 8
Nunca ligar o projetor em presença de vapores inflamáveis. Não deitar líquidos nas aberturas
(Fig. 9)
.
Fig. 9
Fig. 6
Para reduzir o consumo de energia elétrica, desligar o projetor agindo no interruptor da rede; em stand-by (vigia vermelha acesa) o aparelho continua a gastar um mínimo de energia elétrica
(Fig. 7)
.
Fig. 7
Não utilizar o projetor quando a temperatura ambiente é superior a 35 graus centígrados
60 50 40 30 20 10
(Fig. 10)
.
Fig. 10
Não fechar as aberturas de entrada do ar de arrefecimento situadas na tampa superior e aquelas de saída situadas no fundo inferior do projetor
(Fig.11).
Substituir o fusível de proteção situado na tomada da rede com outro do mesmo tipo e com as mesmas características (T 3.15A H)
(Fig. 8)
.
6
Fig. 11
HT 200/250
Não sacudir/abanar o projetor quando se transporta o mesmo pela manilha frontal
(Fig. 15)
.
ATENÇÃO:
superfícies macias como almofadas, cobertas, colchões e tapetes; as aberturas da saída do ar de arrefecimento situadas no fundo inferior do projetor poderiam obstruir-se.
Não apoiar o projetor ligado sobre superfícies sensíveis ao calor, porque as mesmas poderiam ser danificadas pelo ar quente que sai das aberturas inferiores. No caso de apoio sobre superfícies delicadas, ter a advertência de interpor uma chapa ou uma folha separadora feitas de material resi­stente ao calor (Fig. 12).
ATENÇÃO:
de projeção (Fig. 13). Poderia danificar a retina. A tal respeito, dê-se particular atenção às crianças.
Não apoiar o projetor ligado sobre
Fig. 12
Nunca olhar dentro da objectiva
Fig. 15
Coloquem sempre o projetor sobre um plano estável, longe de fontes de calor diretas.
Não tocar a superfície da lente de projeção. Não utilizar o projector apoiando-o nos painéis laterais
ou no painel posterior (
Fig. 16
).
OK!OK!
Fig. 16
Nas instalações ocasionais em ambientes obscurecidos, tenham o cuidado de arrumar os cabos de ligação de tal modo que não sejam de tropeço às deslocações das pessoas
(Fig. 17)
.
Fig. 13
Nunca abrir a tampa do projetor; dentro existem partes eléctricas alimentadas com tensões perigosas e outras partes que funcionam a alta temperatura
Além disso a abertura da tampa, comporta o decair da garantia.
(Fig. 14)
.
Fig. 14
Fig. 17
A TENÇÃO:
Tirem as pilhas do telecomando no caso que fique inactivo por muito tempo, para evitar que eventuais saídas de substâncias químicas fora das pilhas possam corroer os circuitos do telecomando.
7
mediante gancho de suspensão, seguir escrupulosamente as instruções e as normas de segurança incluídas na embalagem do gancho.
para a instalação no teto ou na parede
PORTUGUÊS
HT 200/250
5 DESCRIÇÃO DO PROJETOR
Dimensões máximas externas (milímetros)
(Fig. 18)
167
350
318
Fig. 18
1
64
7
3
2
5 8
Fig. 19
1 Lente de projeção. 2 Botão de regulação da alça da lente de projeção. 3 Aberturas da entrada do ar de arrefecimento. 4 Recetor frontal do telecomando a raios infravermelhos.
11
:
14
15
19
5 Aberturas da saída do ar de arrefecimento. 6 Manilha giratória para o transporte. 7 Pezinhos reguláveis com rosca de parafuso. 8 Furos para os parafusos de fixação ao gancho para o
suporte no teto ou na parede. 9 Tomada da rede com fusível de proteção. 10 Interruptor rede. 11 Recetor posterior do telecomando a raios
infravermelhos. 12 Vigia verde de funcionamento. 13 Vigia vermelha de stand-by. 14 Teclado. 15 Entrada vídeo compósito. 16 Entrada S-Vídeo. 17 Entrada VGA. 18 Entrada RGB / componentes YCrCb. 19 Saídas para o acionamento dos ecrãs motorizados. 20 Conetor interface RS232. 21 Conetor cabo Interface Entradas Remotas.
12
16
13
21
17
18
20
10
9
Fig. 20
6 INSTALAÇÃO DO PROJETOR
COLOCAÇÃO DO PROJETOR E DO ECRÃ DE PROJEÇÃO
Este projetor foi delineado principalmente para a utilização “Home Cinema”: a sua finalidade, de fato foi estudada para colocar o projetor na parte de trás dos espectadores, assim como acontece nas salas cinematográficas (
Fig. 21
Fig. 2
).
Coloquem o projetor sobre um plano estável ou então utilizem o gancho (opcional) para a instalação fixa no teto ou na parede. Se a imagem projetada estiver inclinada à direita ou à esquerda, utilizem os dois pezinhos com rosca, situados na parte inferior para alinhar a base da imagem projetada à base do ecrã de projeção
A TENÇÃO:
parede com estribo de suspensão, observem
No caso de instalação no tecto ou na
(Fig. 21)
.
escrupulosamente as instruções e as normas de segurança incluídas na embalagem da estribo. Se por acaso se utiliza uma estribo diferente daquela
fornecida pela Multimédia, certifiquem-se que o projector seja colocado pelo menos a 6,5 cm (2,6 in.) do tecto e que a estribo não obsÅw! as aberturas de entrada e de saída do ar colocadas na tampa e na parte de baixo do projector que corresponde à base.
8
HT 200/250
7 DISTÂNCIAS DE PROJEÇÃO
Utilizem os gráficos aqui fornecidos para determinar a distância de projeção óptimal que Vos permite de haver a dimensão desejada da base da imagem projectada ( externo da lente e o ecrã.
Fig. 22A-22B
). As distâncias de projeção, medem-se entre o
HT 200
Dimensões
ecrã Base Base
(polegadas) ecrã min max ecrã min max
in. m in. m ft. m ft. m in. m ft. m ft.
50 1.0 40 2.3 7’8” 3.2 10’6 1.1 44 2.6 8’4 3.5 11’6 60 1.2 48 2.8 9’2” 3.9 12’8” 1.3 52 3.1 10’1” 4.2 13’9” 70 1.4 56 3.3 10’9” 4.5 14’9” 1.6 61 3.6 11’8” 4.9 16’1” 80 1.6 64 3.7 12’3” 5.1 1610 1.8 70 4.1 13’4” 5.6 18’5”
90 1.8 72 4.2 13’10” 5.8 19’ 2.0 78 4.6 15’ 6.3 20’8” 100 2.0 80 4.7 15’4” 6.4 21’1” 2.2 87 5.1 16’8” 7.0 23 120 2.4 96 5.6 18’5” 7.7 25’4” 2.7 105 6.1 20’1” 8.4 27’6” 150 3.1 120 7.0 23 9.6 31’7” 3.3 131 7.6 25’1” 10.5 34’5” 180 3.7 144 8.4 27’7” 11.6 3711 4.0 157 9.2 30’1” 12.6 41’4” 200 4.1 160 9.4 30’8” 12.8 42’2” 4.4 174 10.2 33’5” -­220 4.5 176 10.3 33’9” - - 4.9 192 11.2 36’9” -­250 5.1 200 11.7 384 - - 5.5 218 12.7 419 --
4/3 16/9
Distância de projeção
Distância de projeção
Fig. 22A
HT 250
Dimensões
ecrã Base Base
(polegadas) ecrã min max ecrã min max
in. m in. m ft. m ft. m in. m ft. m ft.
50 1.0 40 2.3 7’4” 3.0 10’ 1.1 44 2.4 8 3.3 10’11” 60 1.2 48 2.7 8’9” 3.7 12’ 1.3 52 2.9 9’7” 4.0 13’8” 70 1.4 56 3.1 10’3” 4.3 14’ 1.6 61 3.4 11’2” 4.6 15’3” 80 1.6 64 3.6 11’9” 4.9 16’ 1.8 70 3.9 12’9” 5.3 17’5” 90 1.8 72 4.0 13’2” 5.5 18’ 2.0 78 4.4 14’5” 6.0 19’7”
100 2.0 80 4.5 14’8” 6.1 20’ 2.2 87 4.9 16 6.6 21’9” 120 2.4 96 5.4 17’7” 7.3 24’ 2.7 105 5.8 19’2” 8.0 26’2” 150 3.0 120 6.7 22’1” 9.1 30’ 3.3 131 7.3 24 10.0 32’8” 180 3.7 144 8.0 26’5” 11.0 36’ 4.0 157 8.8 28’9” 11.9 39’3” 200 4.1 160 8.9 29’4” 12.2 40’ 4.4 174 9.7 32 -­220 4.5 176 9.8 32’3” - - 4.9 192 10.7 35’2” - ­250 5.1 200 11.2 36’8” - - 5.5 218 12.2 39’11” - -
4/3 16/9
Distância de projeção
Distância de projeção
PORTUGUÊS
Fig. 22B
9
HT 200/250
GRÁFICO DISTÂNCIAS DE PROJEÇÃO (HT 200)
13 (428")
12 (394")
11 (361")
10 (3210")
9 (296")
m (ft.)
8 (263")
7 (23’)
6 (198")
5 (165")
4 (132")
3 (910")
2 (67")
40 60
80
100
16/9 MIN. ZOOM
16/9 MAX. ZOOM
4/3 MAX. ZOOM
120 140 160 180
4/3 MIN. ZOOM
200
GRÁFICO DISTÂNCIAS DE PROJEÇÃO (HT 250)
13 (428")
12 (394")
11 (361")
10 (3210")
9 (296")
m (ft.)
8 (263")
7 (23)
6 (198")
5 (165")
4 (132")
3 (910")
4/3 MIN. ZOOM
16/9 MIN. ZOOM
16/9 MAX. ZOOM
4/3 MAX. ZOOM
2 (67")
40 60
80
100
120 140 160 180
10
200
Utilizem o zoom (focagem variável) motorizado da lente para alargar ou encolher as dimensões da imagem projetada. Utilizem a focalização motorizada da lente para obter a máxima definição da imagem projetada; uma focalização correta deveria consentir de distinguir, aproximando-se ao ecrã, cada um dos pixel que compõem a imagem projetada
M
O
O
Z
Z
O
O
M
M
O
O
Z
FOCO
FOCO
CO
FO
ZOOM
FOCO
Z
O
O
M
(Fig. 23)
.
Fig. 23
O zoom e a focalização motorizados, controlam-se navegando com o telecomando ou com o teclado no menu Instalação, ou então diretamente do telecomando pressionando as teclas Foco e Zoom e do teclado com -Focus-Esc . As regulações são efetuadas pressionando as teclas V+ e V-.
HT 200/250
20%
Fig. 25
Mediante a voz Orientação no menu Instalação é possível inverter baixo-cima ou então virar especularmente entre direita e esquerda a imagem projetada ( de instalação frontal, frontal ao tecto, traseira, atrás do teto.
Fig.26
), de modo a adequá-la às configurações
O dispositivo manual de regulação da alça da lente consente de deslocar em sentido vertical a imagem projetada, seja para cima que para baixo respeito ao centro da lente; a máxima deslocação é igual a metade da altura da própria imagem, em ambos os sentidos
(Fig. 24)
.
Fig. 26
É possível utilizar um ecrã motorizado a desaparecimento extraindo o comando de acionamento da saída +12V situada na parte de trás do projetor ou na Interface Entradas Remotas (opcional) (
Fig. 27
).
PORTUGUÊS
Fig. 24
Se esta deslocação não for suficiente para centrar a imagem no ecrã de projeção, então é possível inclinar o projetor e corrigir a distorção a keystone mediante a regulação Keystone que se encontra no menu Instalação
(Fig. 25)
.
Fig. 27
Esta saída se ativa (tensão 12 Vdc), quando o projetor está ligado (vigia verde acesa) e se desativa (nenhuma tensão em saída) quando o projetor está no estado de stand-by (vigia vermelha acesa).
11
HT 200/250
Além disso é possível utilizar telas (ou cortinas) de cor preta e motorizados a desaparecimento para delimitar o ecrã de projeção quando se troca o formato da imagem projetada
(Fig. 28)
.
Fig. 28
O comando de acionamento pode ser extraído da saída
situada na parte de trás do projetor ou sobre a Interface
Entradas Remotas (opcional).
- Para as instalações atrás é necessário utilizar um oportuno ecrã translúcido.
8 ACENDIMENT O E DESCRIÇÃO DAS
VIGIAS
ATENÇÃO:
de alimentação com tensão nominal compreendida entre os valores 100-240 Vac, 50/60 Hz e dotada de ligação a terra (Fig. 30).
Ligar o projetor a uma rede elétrica
- Para as instalações frontais é preferível utilizar um ecrã com bordos negros que não refletem e que quadrem perfeitamente a imagem projetada.
Evitar que as luzes do ambiente iluminem diretamente o ecrã durante a projeção; isto teria o efeito de reduzir o contraste da imagem.
Evitar de haver móveis ou outros objetos com superfícies que refletem ou paredes claras nas proximidades do ecrã de projeção. Utilizar preferivelmente ecrãs com “ganho unitário”; ecrãs diretivos com ganho elevado podem ser eficazmente utilizados só para pequenos grupos de espetadores posicionados em correspondência com o centro do ecrã.
Fig. 30
Na posição I o projetor efetua algumas inicializações internas (vigia vermelha lampejante) e depois se coloca em stand-by (vigia vermelha acesa)
(Fig. 31)
.
Fig. 31
Fig. 29
Não é possível instalar ou utilizar o projetor apoiando-o nos flancos laterais (Fig. 29): esta posição encurta drasticamente a vida da lâmpada.
12
HT 200/250
8.1 ACENDIMENTO DA STAND-BY
Do telecomando: pressione uma das teclas 1...9. Do teclado: do teclado pressione a tecla Seta para Cima ou então Seta para Baixo.
Fig. 32
Ao acendimento da stand-by se acende a lâmpada (vigia verde lampejante); depois de um breve período de aquecimento aparece a imagem (vigia verde acesa). A imagem projetada provém da entrada selecionada no momento em que foi desligado precedentemente
(Fig. 32)
lâmpada de se arrefecer até à sua temperatura óptimal de acendimento.
A duração da lâmpada é estreitamente dependente do seu número de acendimentos e apagamentos.
9 DESCRIÇÃO DAS LIGAÇÕES NA
PARTE DE TRÁS DO PROJETOR
Para obter os melhores serviços do projetor, Vos aconselhamos de efectuar as ligações com as várias fontes de sinal mediante cabos de boa qualidade específicos para aplicações vídeo (impedância característica 75 ohm). Cabos e conetores de fraca qualidade podem corromper os sinais piorando a qualidade da imagem projetada.
Guardem e utilizem com cuidado os vários cabos de conexão seguindo estas simples advertências:
- À exclusão dos conetores coaxiais de tipo RCA, verifiquem sempre o lado correto de inserção dos conetores nas respetivas tomadas para evitar deformações dos pezinhos (
.
Fig. 33
).
8.2 DESLIGAÇÃO E RETORNO EM STAND-BY
Do telecomando: pressione a tecla . Do teclado: pressione a tecla .
Ao desligar o projetor, o mesmo se coloca novamente no estado de stand-by (vigia vermelha acesa) memorizando a entrada selecionada no momento em que foi desligado. As ventoinhas permanecem em função até ao arrefecimento da lâmpada, verificado o mesmo param-se automaticamente.
ATENÇÃO:
8.3 NÃO ACENDIMENTO DA LÂMPADA
Ao acendimento da stand-by, o projetor efectua no máximo cinco tentativas de acendimento da lâmpada; se nenhum tiver bom êxito, o projetor leva-se a um estado de erro (vigia vermelha lampejante) até ao momento em que o interruptor da rede não for colocado na posição O.
interruptor da rede antes que as ventoinhas tenham terminado de funcionar (depois que o aparelho foi colocado em stand-by). O desligar do interruptor da rede antes do fim da fase de arrefecimento determina uma redução da vida da lâmpada.
Não desligar o projetor do
75
Fig. 33
- Quando vocês desligam os vários aparelhos não puxem os cabos.
- Não torçam ou esmaguem os cabos.
- Nas instalações ocasionais em ambientes obscurecidos, tenham o cuidado de arrumar os vários cabos de maneira que não constituam tropeço às deslocações das pessoas
(Fig. 34)
.
PORTUGUÊS
O acendimento da stand-by depois de um breve período de desligado pode comportar dificuldade de reacendimento da lâmpada. Isto não é um defeito, se a lâmpada estiver quente pode falir o reacendimento.
Depois de cada desligação, é aconselhável esperar alguns minutos antes de o tornar a ligar para permitir à
Fig. 34
13
HT 200/250
10 SINAIS DE ENTRADA
10.1 ENTRADA VÍDEO COMPÓSITO
CVBS
COMPOSITE VIDEO
Fig. 35
Apliquem a esta entrada um sinal “vídeo compósito em banda base” (CVBS) mediante um cabo com conetor de tipo RCA
10.2 ENTRADA S-VÍDEO
(Fig. 35)
.
Apliquem a esta entrada um sinal vídeo ou gráfico de tipo RGB mediante um cabo com conetor de tipo DB15HD. O dispositivo do qual provém o sinal (tipicamente pessoal computador ou consolas para videojogos) deve poder fornecer sincronismos separados H/V ou sincronismos compósitos H+V ou sincronismos compósitos no sinal verde (RGsB)
Os sinais vídeo ou gráficos aplicáveis a esta fonte podem haver frequência de varredura eletrónica horizontal (H­sync) compreendida entre 15 e 80 kHz e freqüência de quadro (V-sync) compreendida entre 40 e 100 Hz. A resolução da imagem pode variar entre 640 x 350 e 1600 x 1200 pixel (CGA, VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
10.4 ENTRADA RGB / YCRCB
(Fig. 37)
.
S-VHS
S-VIDEO
Fig. 36
Apliquem a esta entrada um sinal “S-Vídeo” (S-VÍDEO / S-VHS) mediante um cabo com conetor de tipo mini-DIN S-VÍDEO (
10.3 ENTRADA VGA
Fig. 36
).
RGSB - YS CR C
COMPONENT
VIDEO
B
Fig. 38
Apliquem a esta entrada um sinal vídeo de tipo RGB ou então de tipo “componentes” YCrCb, com sincronismos compósitos no sinal verde (RGsB) ou no sinal de luminância (YsCrCb) mediante um cabo com conetores de tipo RCA
Também é possível ligar a esta entrada um sinal vídeo de tipo RGB ou então de tipo YCrCb com sincronismos compósitos separados sobre um quarto cabo, de ligar com conetor de tipo RCA à entrada COMP.
Os sinais vídeo aplicáveis a esta entrada podem haver só freqüência de varredura eletrónica a 15 kHz (vídeo com resolução standard) ou então com 32 kHz (vídeo de alta definição, vídeo com varredura eletrónica progressiva). Mediante um oportuno cabo de adaptação (opcional) de conetor SCART a conetores de tipo RCA, é possível aplicar a esta entrada o sinal vídeo RGB proveniente de uma fonte munida de saída sobre tomada SCART.
(Fig. 38)
.
Fig. 37
Ao momento em que se liga o projetor seleciona a entrada activa ao momento da precedente desligação. Se por acaso, entretanto, tal entrada tivesse sido desconetada, poder-se-á proceder à seleção da nova entrada chamando o menu Selecção Entradas (teclado 0 do telecomando, Seta para Cima ou então Seta para Baixo do teclado) ou, diretamente, premindo a tecla numérica associada à entrada desejada. Se proceda em modo análogo para selecionar a entrada desejada no caso que vários sinais estejam aplicados ao mesmo tempo a entradas diversas.
14
HT 200/250
10.5 CONETOR CABO INTERF ACE ENTRADAS REMOT AS
Mediante um cabo especial (opcional) é possível ligar ao projector a Interface Entradas Remotas (opcional).
Ligar/desligar o cabo especial da Interface Entradas Remotas só com projetor desligado e desconexo da rede elétrica de alimentação (interruptor rede em posição O).
ATENÇÃO:
VESA Plug & Display. Nunca ligar diretamente um computador a este conetor. O projetor e o computador poderiam danificar­se (fig. 40).
este conector não é um conetor
A saída se activa quando são seleccionados os modos
Normal, Zoom e Anamórfico do menu Regulações Imagem – Formato e é desactivada quando é
seleccionado o modo Letterbox do mesmo menu. Com esta saída é possível portanto comandar as telas motorizadas laterais que delimitam à direita e à esquerda um ecrã de projeção de formato 16/9 em modo tal de limitar-lhe a superfície útil ao formato 4/3.
10.7 CONETOR INTERFACE RS232
RS 232
Fig. 42
10.6 SAÍDAS PARA O ACIONAMENTO DOS ECRÃS MOTORIZADOS
Fig. 40
É possível comandar o projetor mediante um pessoal computador: é suficiente ligar a este conector um cabo proveniente de uma porta serial RS232 de um pessoal computador sobre o qual foi carregado o apropriado software de controlo do projetor
Todas as informações relativas à predisposição do pessoal computador para a ligação RS232, ao protocolo da interface e o necessário software de comunicação estão contidos no disco CD-ROM anexo a este livrinho de instalação e de uso.
(Fig. 42)
.
PORTUGUÊS
Fig. 41
O projetor está dotado de duas saídas (tensão 12 Vdc) para o comando de ecrãs de projeção motorizados e para o comando de telas ou cortinas motorizadas para delimitar a superfície útil do ecrã de projeção quando se muda o formato da imagem projetada (
A saída +12V se activa quando o projetor está ligado (vigia verde acesa) e se desactiva quando o projector está no estado de stand-by (vigia vermelha acesa).
Fig. 41
).
15
HT 200/250
1 1 DESCRIÇÃO DO TELECOMANDO
O telecomando funciona com quatro pilhas de 1.5 V formato AAA. Metam as pilhas tendo o cuidado de lhe respeitar a polaridade, como indicado ao interno do vão das pilhas do próprio telecomando
11.1 FUNÇÕES DO TELECOMANDO
Ativa o menu Seleção das entradas
(Fig. 42)
.
-
+
+
-
-
+
+
-
Fig. 42
Stand-by
Acendimento/Seleção directa das entradas
Seta em cima
Não ativo neste modelo
Seta à esquerda
Activa o OSD Seleção dos menu
Pára imagem
Ativa a regulação do zoom da objetiva
Ativa a regulação da focalização da objetiva
Ótimiza a visua-lização da imagem gráfica
Desativa o OSD
Seta em baixo
Seta à direita
Ativa o OSD Seleção dos menu
Não ativo neste modelo
Visualiza as informações relativas à entrada selecionada e ao estado do projetor
Ativa o filtro para os sinais de videogravador
Seleciona os vários formatos da imagem
16
Fig. 43
Substituam as pilhas quando o telecomando não consegue enviar comandos ao projetor. Tirem as pilhas do telecomando no caso que fique inativo por muito tempo, para evitar que eventuais saídas de substâncias químicas fora das pilhas possam corroer os circuitos do telecomando.
HT 200/250
Tecla : Coloca o projetor em stand-by de ligado.
O telecomando envia os comandos ao projetor mediante raios infravermelhos.
Graças ao receptor colocado à frente do projector, é possível enviar ao mesmo os comandos apontando o telecomando contra o ecrã de projeção; os raios infravermelhos serão reflexos pelo ecrã de projeção em direção ao projetor
(Fig. 44)
.
Teclas seta: Consentem a navegação entre o menu do On Screen Display e as regulações dos parâmetros. Se o projetor estiver em stand-by as teclas Seta para Cima e Seta
para Baixo ligam-no.
Tecla Menu: Ativa o On Screen
Display . Durante a visualização do On Screen Display consente a navegação entre os menu.
Tecla -Focus-Esc: Permite de comutar entre as modalidades e Focus, que consentem a regulação respectivamente do zoom e da focalização da lente de projeção. Durante a visualização do On Screen Display, tem a função de Escape, consentindo-lhe a desativação.
Fig. 44
Evitem de interpor obstáculos entre o telecomando e os receptores situados no projetor, diferentemente a ação do próprio telecomando poderá ser ineficaz.
12 DESCRIÇÃO DO TECLADO
O teclado na parte de trás do projetor é formado por oito teclas que permitem o controlo completo do aparelho mesmo na ausência do telecomando
(Fig. 45)
Teclado
.
Tecla Auto: Chama de novo a configuração automática do projetor a qual, estabelecendo várias regulações, optimiza a imagem projetada no ecrã.
PORTUGUÊS
Fig. 45
17
HT 200/250
13 DESCRIÇÃO DO MENU
Para aceder ao menu principal do On Screen Display premir a tecla Menu no teclado ou então a tecla Menu + ou Menu - no telecomando
O menu principal é subdividido em várias vozes que agrupam as várias regulações do projetor segundo um critério de caráter prático para a utilização.
Os vários menu são dinâmicos e se configuram automaticamente em base ao tipo de sinal de entrada visualizado: por exemplo certas regulações típicas do sinal vídeo não são necessárias para os sinais gráficos RGB de pessoal computador, e vice-versa.
(Fig. 46)
.
Fig. 46
13.1.1 BRILHO
Regula o nível de brilho associado às partes negras da imagem.
13.1.2 CONTRASTE
Regula a diferença entre os níveis de luz associados às partes brancas da imagem, respeito às suas partes negras.
13.1.3 COR
Regula a quantidade de cor na imagem.
13.1.4 MATIZ
Regula a pureza das cores nos sinais codificados segundo o standard NTSC. Presente somente no caso de entrada vídeo com standard NTSC.
13.1.5 NITIDEZ
Atenua ou exalta os pormenores da imagem.
13.1.6 TIPO DE VÍDEO
Insere um filtro para aumentar a estabilidade das imagens provenientes dos videogravadores. Do telecomando, pode-se comutar da modalidade
Normal à modalidade VCR agindo na tecla VCR.
13.1 IMAGEM
Este menu agrupa as regulações mais imediatas que agem na qualidade da imagem projetada.
Imagem
Brilho Contraste Cor Nitidez
57 38 30 5
Normal VCR
VÍDEO
Imagem
Brilho Contraste Cor Matiz Nitidez
57 38 30 65 5
Normal VCR
VÍDEO-NTSC
Imagem
Brilho Contraste
57 38
13.2 AJUSTES DE IMAGEM
Este menu agrupa as regulações que agem na qualidade e nas características geométricas da imagem projetada.
Ajustes de imagem
Posicionar Aspecto Sistema de cor
VÍDEO
Ajustes de imagem
Posicionar Aspecto
RGB
13.2.1 POSICIONAR
Regula a posição da imagem em sentido horizontal e vertical.
Ajustes de imagem
Posicionar
RGB
18
HT 200/250
13.2.2 ASPECTO
Determina o aspecto da imagine projetada.
Ajustes de imagem
Aspecto
Normal Letterbox
1 2 3
Do telecomando podem-se seleccionar os diversos
formatos agindo na tecla .
ENTRADA
Normal
Letterbox
ON
OFF
ON
13.2.2.4 Usuário 1, 2, 3
Se por acaso vocês desejassem, pode-se programar um aspecto ao vosso prazer utilizando os menu Usuário.
Ajustes de imagem
Horizontal Vertical Controle de la tela
12 12
Sim
O aspecto é variável com continuidade seja em sentido horizontal, agindo na regulação Horizontal, seja em sentido vertical agindo na regulação Vertical. Cortina permite de activar / desactivar a saída “ ” para o acionamento das telas motorizadas que se podem utilizar aos lados direito e esquerdo dos ecrãs da projeção de formato 16/9 ou então aos lados superior e inferior dos ecrãs de projeção de formato 4/3.
13.2.3 FREQÜÊNCIA / FASE
Para os sinais de tipo gráfico RGB, determina a correspondência entre o número de pixel que compõem o sinal RGB e o número de pixel que compõem a imagem projetada.
13.2.2.1 Normal
Selecciona-se este formato quando se deseja visualizar um sinal com formato 4/3 dentro de uma imagem com formato 4/3. Se o formato do sinal de entrada é Wide Screen (formato 4/3 com bandas negras superior e inferior) e o formato do ecrã é 16/9, é possível encher toda a superfície do ecrã mediante a regulação Zoom da lente de projeção.
13.2.2.2 Anamórfico
Selecciona-se este formato quando se deseja visualizar um sinal com formato 16/9 anamórfico numa imagem com formato 16/9. A imagem é compreendida em sentido vertical com a introdução de bandas negras aos bordos superior e inferior. Se o formato do ecrã é 16/9, é possível encher toda a superfície do ecrã mediante a regulação
Zoom da objectiva.
13.2.2.3 Letterbox
Selecciona-se este formato quando se deseja visualizar um sinal com formato 16/9 anamórfico numa imagem com formato 4/3, eliminando os bordos esquerdo e direito da imagem.
Ajustes de imagem
Fase
RGB
13.2.3.1 Freqüência
A correta regulação da frequência elimina os distúrbios a bandas verticais.
13.2.3.2 Fase A regulação de fase determina o pormenor e a estabilidade das linhas verticais na imagem projetada.
13.2.4 SISTEMA DE COR
Seleciona o standard vídeo de decodificação do sinal a visualizar.
Ajustes de imagem
Sistema de cor
Auto NTSC NTSC 4.43 PAL PAL M PAL N PAL 60 SECAM
VÍDEO
PORTUGUÊS
Selecionando Auto, o standard vídeo é determinado automaticamente pelo projetor.
19
HT 200/250
13.2.5 AJUSTES AVANÇADOS
Do interno deste menu se acede a regulações que determinam as características colorimétricas da imagem projetada.
Ajustes de imagem
Temperatura de cor Atraso Y/C
3
HT 200 - VÍDEO
Ajustes de imagem
Temperatura de cor
HT 200 - RGB
Ajustes de imagem
Temperatura de cor
13.2.5.1 Temperatura de Cor
Seleciona a temperatura de cor dos brancos na imagem projetada.
Ajustes de imagem
Temperatura de cor
Alta
Baixa
HT 200
Ajustes de imagem
Temperatura de cor
Alta
Baixa
HT 250
Os valores fixados previamente são Alta (8000÷9000 graus K), Média (cerca 6500 graus K), Baixa (5000÷6000 graus K). O modelo HT 250 consente de estabelecer um valor personalizado de temperatura de cor. Selecionando a voz
Usuário, se acede às regulações de V ermelho, Verde e Azul.
Atraso Y/C
3
HT 250 - VÍDEO
Ajustes de imagem
Temperatura de cor
HT 250 - RGB
Se aconselha de realizar tais regulações só a usuários entendidos, visto que se risca de obter resultados que podem diminuir a qualidade da imagem projetada. Em todo o caso é sempre possível tornar a obter as programações óptimais de fábrica selecionando a voz
Restabelece.
Ajustes de imagem
Vermelho 12 Verde
Azul
12 12
HT 250
13.2.5.2 Correção Gama (HT 250)
Seleciona a curva de correção Gama determinando a resposta do projetor à “escala dos cinzentos”, dando mais ou menos ênfase às várias tonalidades de luminosidade (negros, cinzentos escuros, médios, cinzentos claros, brancos) das quais se compõe a imagem projetada.
Ajustes de imagem
HT 250
20
HT 200/250
13.2.5.3 Atraso Y / C Alinha em sentido horizontal as cores entre os bordos dos vários sujeitos que compõem a imagem projetada.
13.2.6 ENGRANDECIMENTO
Consente o engrandecimento da imagem (Zoom electrónico) e a seleção da área que se deseja engrandecer. A regulação do nível de engrandecimento acontece na modalidade Zoom (diferenciada por uma lente de engrandecimento
ao centro da imagem) usando as
teclas Seta Direita e Seta Esquerda.
A seleção da área da imagem que se deseja engrandecer verifica-se na modalidade Pan (símbolo
ao centro da imagem) usando as quatro teclas seta.
13.3 MONTAGEM
Este menu agrega as regulações que actuam sobre as características geométricas da imagem projetada.
Montagem
Keystone +0
13.3.1 ORIENTA ÇÃO
Inverte baixo–cima e vira especularmente entre direita– esquerda a imagem projetada, em modo a consentir quatro diversas configurações de instalação.
Montagem
Base Teto Base-traseira Teto-traseira
Do telecomando, pode-se comutar de uma modalidade à outra premindo a tecla (com Esc se retorna pelo contrário à visualização normal); do teclado-Focus-
Esc permite a comutação de Zoom a Pan ( -Focus­Esc restabelece a visualização normal).
13.3.2 KEYSTONE
Distorce a keystone da imagem projetada, em modo a compensar a distorção o keystone que se manifesta quando o projetor está inclinado respeito à superfície do ecrã de projeção. Para obter a máxima qualidade da imagem projetada, Vos aconselhamos de instalar o projetor sobre um plano de apoio perpendicular ao ecrã de projeção e centrar a imagem projetada sobre os bordos do ecrã utilizando o botão de regulação da alça da lente de projeção
(Fig. 47)
.
PORTUGUÊS
Se a regulação da alça da lente de projeção não for suficiente para permitir de centrar a imagem no ecrã de projeção, inclinem o projetor e em seguida utilizem a regulação Keystone para compensar a distorção a keystone até tornar a obter a imagem projetada rectangular.
21
Fig. 47
HT 200/250
13.3.3 Lente de projeção
As regulações Foco e Zoom consentem de meter a foco a imagem no ecrã de projeção e de lhe variar as dimensões
geométricas agindo sobre a lente.
Montagem
Foco Zoom
FOCO
FOCO
FOCO
FOCO
13.3.5 VALORES PADRÃO
T orna a configurar o projetor em Orientação Frontal com keystone 0% e formato normal.
Montagem
13.4 MENU
Este menu agrupa as regulações que agem sobre a apresentação do On Screen Display.
Menu
Idioma
Fundo OSD Tempo limite de OSD 20s
Trasparente Opaco
M
O
O
Z
Z
O
O
M
M
O
O
Z
ZOOM
ZO
O
M
Estas duas regulações são acessíveis directamente do tele­comando pressionando as teclas Foco e Zoom e do teclado pressionando -Focus-Esc (primeira pressão: Focus,
segunda: Zoom, terceira: Escape) .
13.3.4 PADÕRES DE TESTE
Visualiza uma série de cinco sinais de teste, úteis para a instalação do projetor e para lhe verificar o funcionamento de base. As teclas Seta para Cima e Seta para Baixo permitem de selecionar as diversas imagens de teste.
13.4.1 IDIOMA
Enumera os idiomas disponíveis para os menu do On Screen Display.
Menu
Idioma
13.4.2 POSIÇÃO OSD
Permite de posicionar o On Screen Display em correspondência de uma determinada zona da imagem projetada. Para tal
finalidade, usem-se as teclas seta.
13.4.3 FUNDO OSD
Determina o tipo de fundo do On Screen Display.
13.4.4 TEMPO LIMITE DE OSD
Regula a duração de tempo, passado o mesmo, o On Screen Display se anula automaticamente da imagem projetada. A regulação é realizada com as Setas Esquerda (diminuição) e
Direita (aumento) dentro do intervalo de 5-50 segundos.
22
HT 200/250
14 INFORMAÇÕES
Esta função ilustra as características do sinal vídeo/ gráfico projetado e o estado de funcionamento do próprio projetor.
Fonte Sistema de cor
Aspecto Temperatura de cor
Fonte
Aspecto Temperatura de cor
PAL M Normal Base Normal Baixa 352
07.00
56,5 kHz 70 Hz 1024 x 768
Base Normal Baixa 352
07.00
VIDEO
RGB
15 SELEÇÃO ENTRADAS
Os menu Informações chamam-se pela tecla 0/AV do telecomando e, durante a visualização normal, das teclas
Seta para Cima e Seta para Baixo do teclado.
15.1ENTRADAS PROJETOR
Cada entrada disponível na parte de trás do projetor, pode­se ativar através deste menu. As teclas Seta para Cima - Seta para Baixo permitem de individualizar a entrada desejada; a tecla Seta Direita seleciona-o. A tecla Seta esquerda começa pelo contrário a seleção automática da entrada, que é realizada a partir da entrada evidenciada. A seleção da entrada também pode ser realizada diretamente, pressionando, no telecomando, a tecla numérica correspondente (1÷7).
O menu que enumera as entradas disponíveis sobre a Interface Seleção da Fonte (RI2), se ativa automaticamente quando o projetor lhe detecta a presença durante a fase de inicialização, que segue imediatamente depois do acendimento do interruptor de rede (led vermelho lampejante). As entradas disponíveis na Interface Entradas Remotas podem ser selecionadas pelo telecomando e teclado com as mesmas modalidades das Entradas do Projetor. Para a seleção directa do telecomando se pressionem em sucessão a tecla 0 e a tecla numérica correspondente à entrada desejada (1÷9). A tecla 0 consente de comutar entre a lista das entradas do projetor e a lista das entradas da Interface Entradas Remotas.
Ao momento do acendimento o projetor seleciona a entrada ativa ao momento da precedente desligação. Se por acaso, entretanto, tal entrada tivesse sido desconetada, poder-se-á proceder à seleção da nova entrada chamando o menu Seleção Entradas (tecla 0 do telecomando, Seta para Cima ou então Seta para Baixo do teclado) ou, diretamente, premindo a tecla numérica associada à entrada desejada. Se proceda em modo análogo para selecionar a entrada desejada no caso que vários sinais sejam aplicados ao mesmo tempo a entradas diversas.
16 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O projetor não necessita de nenhuma regulação interna, nem existem ao seu interno partes que possam ser substituídas ou reguladas pelo utilizador. Para a substituição da lâmpada, ou para qualquer conserto, dirigir-se ao nosso centro de assistência técnica a vocês mais próximo que proverá com cortesia e eficiência a resolver cada um dos vossos problemas. Para a limpeza do casco externo do projetor usem um pano macio eventualmente humedecido ligeiramente com água e pouco sabão neutro. Não esfreguem insistentemente por cima das serigrafias do painel posterior
(Fig. 48)
.
PORTUGUÊS
1 2
RGBS 15 kHz
3
YCrCb 15 kHz
4
RGBS 32 kHz
5
YCrCb 32 kHz
6 7
Entradas RI2
0
15.2 SELEÇÃO DA FONTE (RI2)
1 2 3 4 5
RGBS 15 kHz
6
YCrCb 15 kHz
7
RGBS 32 kHz
8
YCrCb 32 kHz 9 0 Entradas do Projetor
Fig. 48
Para a limpeza da lente de projeção utilizem um pequeno pincel muito macio para tirar a poeira ou então um trapo de tipo usado para a limpeza dos óculos no caso que fosse necessário eliminar marcas digitais ou outras impressões de unto. O sistema óptico do projetor é completamente lacrado, não é necessária nenhuma limpeza interna.
23
HT 200/250
17 PROBLEMAS MAIS COMUNS Problema Solução
Falta corrente:
Vigias posteriores vermelha e verde sempre apagadas.
A lâmpada fica apagada: - Se se verifica ao acendimento da stand-by depois de Vigias posteriores acesas. um breve período de desligação, esperar alguns minutos
- V erificar que o interruptor da rede posterior esteja na posição I.
- Verificar que o cabo da rede esteja ligado corretamente a uma tomada da rede que funcione.
- Verificar a integridade do fusível situado na tomada da rede posterior.
- Substituir o fusível de proteção situado na tomada da rede com outro do mesmo tipo e com as mesmas características (T 3.15A H) (Fig. 8).
- Se o fusível se queima repetidamente é necessário dirigir-se a um centro de assistência autorizado.
antes de a tornar a acender, para permitir à lâmpada de se arrefecer até à sua temperatura ótimal de acendimento.
- Se se verifica também quando o projetor já arrefeceu, então é necessário dirigir-se a um centro de assistência autorizado.
Nenhuma imagem: - Verificar que a entrada selecionada esteja efetivamente
ligada a uma fonte de sinal vídeo ou gráfico e que tal fonte esteja a funcionar.
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Verificar a integridade dos cabos utilizados para ligar o projetor às várias fontes.
- No caso de utilização da Interface Entradas Remotas prestar atenção a não confundir o menu Seleção das entradas situados no projetor com o menu Entradas situados na Interface Entradas Remotas.
Imagem disturbada, instável ou com muito ruído: - V erificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte
sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Verificar a integridade dos cabos utilizados para ligar o projetor às várias fontes.
- Se o problema se manifesta sobre um sinal vídeo pro­veniente de um sintonizador, verificar que o canal recebido esteja corretamente sintonizado e que a instalação da antena seja eficiente.
- Se o problema se manifesta sobre um sinal vídeo prove­niente de videogravador, verificar que a fita da cassete não esteja excessivamente desgastada e provar a ativar a modalidade VCR no menu Imagem.
24
HT 200/250
- Regular o parâmetro Pormenor no menu Imagem para optimizar a imagem projetada.
Imagem incompleta ao longo dos bordos - Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte verticais ou horizontais: sejam compatíveis com as especificações técnicas do
projetor.
- Executar uma regulação automática premindo a tecla Auto que se encontra no telecomando ou no teclado posterior.
- Regular a posição horizontal ou vertical da imagem projetada agindo no menu Regulações Imagens / Posição.
-
Regular a amplitude horizontal ou vertical da imagem projetada
agindo no menu Regulações Imagem / Formato.
Imagem demasiado escura, demasiado clara - Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela com cores não naturais: fonte sejam compatíveis com as especificações
técnicas do projetor.
- Regular os parâmetros de Contraste, Luminosidade, Cor e Nitidez agindo no menu Imagem.
- Se necessário agir nas regulações de Temperatura cor e Correção Gama, seleccionando uma das modalidades definidas previamente (no caso de Correção Gama, no caso que seja seleccionada a modalidade Usuário, selecionar
Restabelece para tornar a programar os valores de default).
Imagem gráfica com pormenores - Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela verticais confusas ou tremidas: fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas
do projetor.
- Executar uma regulação automática premindo a tecla Auto que se encontra no telecomando ou no teclado posterior.
- Regular os parâmetros de Freqüência e Fase no menu Regulações Imagem Freqüência / Fase para otimizar os pormenores verticais da imagem projetada.
Imagine vídeo com as cores não - Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela alinhadas aos pormenores verticais: fonte sejam compatíveis com as especificações técnicas
do projetor.
- Regular o parâmetro Atraso Y / C no menu Regulações Imagem Reg. Avançadas para alinhar as cores com os bordos dos pormenores verticais da imagem projetada.
PORTUGUÊS
Telecomando que não funciona: - Verificar que as pilhas que alimentam o telecomando
estejam cargas e colocadas com a polaridade exata.
- Verificar que não existam obstáculos à frente dos receptores a infravermelhos que se encontram na par­te da frente e por detrás do projetor.
Verificar que os receptores a infravermelhos que se
encontram na parte da frente e por detrás do projetor não sejam iluminados por fontes de luz intensa.
25
HT 200/250
18 MENSAGENS
Durante o funcionamento, no lugar da imagem projetada, podem aparecer as seguintes mensagens de aviso: Ausência sinal: - Verificar que a entrada selecionada seja efectivamente
O projector não reconhece nenhum sinal ligada a uma fonte de sinal vídeo ou gráfico e que tal aplicado à entrada selecionada. fonte funcione.
- Verificar que os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fon­te sejam compatíveis com as especificações técnicas do projetor.
- Verificar a integridade dos cabos utilizados para ligar o projetor às várias fontes.
- No caso de utilização da Interface Entradas Remotas prestar atenção a não confundir o menu Seleção das entradas situados no projetor com o menu Entradas situados na Interface Entradas Remotas.
Temperatura elevada: - Verificar que a temperatura ambiente seja inferior a 35
O projector mede ao seu interno uma temperatura graus centígrados. demasiado elevada e se desliga automaticamente.
- Verificar que as aberturas de entrada e de saída do ar de arrefecimento sejam livres e não resultem obturadas.
19 ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Nos nossos revendedores autorizados podeis comprar os seguintes acessórios opcionais:
Interface Entradas Remotas com cabo de 10 metros. Kit montagem no teto e na parede.
Utilizem só acessórios originais ou aprovados pela
Multimédia.
ATENÇÃO: para a instalação no teto ou na
parede mediante ganchos de suspensão seguir escrupulosamente a instruções e as normas de segurança incluídas na embalagem do gancho.
- Se o problema persiste é necessário dirigir-se a um centro de assistência autorizado.
20 NORMA TIVAS
••
Conformidade com as normativas relativas à
••
Segurança
EN 60950 Aparelhagens para a tecnologia da
informação compreendidas as aparelhagens eléctricas para o escritório - Segurança.
UL 1950 Normas para a segurança das aparelhagens
para as tecnologias informáticas.
••
Conformidade com as normativas relativas à
••
Compatibilidade Electromagnética:
EN 55022 Aparelhagens para a tecnologia da
informação. Características de radiointerferência. Limites e métodos de medida.
EN 55024 Aparelhagens para a tecnologia da
informação. Características de imunidade. Limites e métodos de medida. Classe B.
26
21 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÓPTICA
Sistema óptico: único painel DMD
lacrado à prova de poeiras
Painel DMD: HT 200 resolução 800 x 600 pixels
HT 250 resolução 1024 x 768 pixels
Luminosidade: HT 200:800 lumen (ANSI)
HT 250:900 lumen (ANSI) Uniformidade de luminosidade: > 95% Relação de contraste: > 300:1 ANSI “checker board”, > 600:1 “full on / full off” Objectiva de projeção: tipo “ zoom”, 12 elementos “multicoating”,
foco e zoom motorizados, elevação manual Abertura f#: desde 2.7 (zoom máximo) até 3.3 (zoom mínimo)
HT 200/250
Dimensão de imagem: desde 50 até 250 polegadas em diagonal Formato imagem: 4/3 e 16/9 Relação de projeção: desde 2.2:1 até 3.0:1 (distância de projeção: base da imagem) Distância de focalização: desde 2.2 até 13 metros
Imagem / distância: 60” a 2,6 m min. - 3,6 m máx.
80” a 3,5 m min. - 4,8 m máx.
100” a 4,5 m min. - 6,1 m máx. Regulação keystone: até 27° (+/-10° óptica, +/-17° eletrónica) Lâmpada: 120 W UHP Duração da lâmpada: 6000 horas (entendidas como valor médio medido em laboratório, em condições
óptimais; pode reduzir-se com um uso impróprio)
ELECTRÓNICA
Sinais de entrada: CVBS sobre conetor tipo RCA .
S-VÍDEO sobre conetor mini-DIN.
RGBHV sobre conetor DB15HD.
RGBS / YCrCb sobre conetores tipo RCA.
Impedância caraterística 75 ohm.
PORTUGUÊS
Frequência horizontal: desde 15 até 80 kHz (correspondente ao formato UXGA, 60 Hz) Frequência vertical: 40-100 Hz Standard vídeo: PAL B,G,H,I,M,N,60, SECAM, NTSC 3.58 e 4.43, seleção automática Standard alta definição: ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i) Standard gráficos: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA Deinterlacer: circuito SIM2 com optimização das imagens em movimento e três diversos
algoritmos de interpolação (filtro médio de 9 pontos, line / field repetition, line /
field insertion)
27
HT 200/250
Temperatura da cor: regulável desde 5600 até 9300 °K Processador vídeo: DTI, CTI, comb filter, noise reduction.
Regulações de sharpness, atraso luma-croma e tinta NTSC. Controlo remoto: mediante telecomando a raios infravermelhos e de pessoal computador via
interface serial RS232 Entradas remotas: com Interface Entradas Remotas (opcional) e cabo com conector “Microcross
VESA” Ecrã motorizado: mediante duas saídas de 12 Vdc, 100 mA max sobre tomadas jack
GERAIS
Alimentação: desde 100 até 240 V ac, tolerância - 10% + 6%, frequência desde 48 até 62 Hz Consumo: 170 W max Fusível: T 3.15A H, 5 x 20 mm Dimensões projetor: 350 x 167 x 318 mm (L x H x P) Peso: 5.0 Kg Embalagem: 400 x 275 x 405 mm (L x H x P), em papelão duplo reforçado e carcaças
expandidas anti-choque, peso 8 Kg acessórios compreendidos.
Embalagem em materiais recicláveis.
Transportabilidade: o produto é considerado “Aparelho de mesa”.
LIMITES DE TEMPERATURA E HUMIDIDADE
Temperatura de serviço: 0 a +35°C Temperatura de transporte: -10 a +55°C De armazenagem: -10 a +55°C Húmidade: 10 a 99% na ausência de condensação
CERTIFICAÇÕES
Queda: conforme às normas IEC 68-2-31, IEC 68-2-32 Segurança: conforme às normas EN 60950, UL 1950 Emissões electromagnéticas: conforme à norma EN 55022
28
Loading...