SIM2 HT200 DMF User Manual [es]

HT 200 DMF
MANUAL DE USO
E INSTALACIÓN
ESPAÑOL
CUIDADO
NO ABRIR
CUIDADO: Para reducir los riesgos de fulguración, desconecte el cable de alimentación en el panel posterior antes de quitar la tapa del proyector .
Para la asistencia técnica diríjase a personal cualificado y autorizado por el fabricante.
Lea con esmero todos los capítulos de este manual antes de accionar el proyector. El manual facilita las instrucciones básicas para el funcionamiento del proyector. La instalación, las regulaciones previas y los procedimientos para los que es necesario abrir el proyector y el contacto con los componentes eléctricos deben ser realizados por personal cualificado. Para asegurar su funcionamiento seguro y fiable en el tiempo, utilice únicamente cables de alimentación suministrados por el fabricante. Cumpla todas las precauciones y advertencias.
Índice
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD..................................................................... 4
1 EMBALAJE Y SU CONTENIDO.................................................................................... 5
2 GENERALIDADES ........................................................................................................ 5
3 INSTALACIÓN ............................................................................................................... 6
4 ENCENDIDO Y APAGADO ........................................................................................... 8
Encendido desde la posición de stand-by ............................................................ 9
Apagado y vuelta a la condición de stand-by ....................................................... 9
5 CONEXIONES............................................................................................................. 10
Entrada DE VÍDEO COMPUEST A...................................................................... 10
Entrada S-VÍDEO ............................................................................................... 10
Entrada VGA....................................................................................................... 10
Entrada RGB / YCrCb......................................................................................... 10
Conector cable de interface entradas remotas................................................... 11
Salidas para el accionamiento de pantallas motorizadas .................................. 11
Conector de interface RS232 ............................................................................. 11
6 TECLADO.................................................................................................................... 12
7 MANDO A DISTANCIA................................................................................................ 12
8 MENÚS........................................................................................................................ 14
Selección entradas ............................................................................................. 14
Menú principal .................................................................................................... 14
Imagen................................................................................................................ 14
Ajuste de la imagen ............................................................................................ 15
Instalación .......................................................................................................... 17
Menú................................................................................................................... 18
Informaciones ..................................................................................................... 18
Menús individuales ............................................................................................. 18
Mensajes ............................................................................................................ 18
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................................. 19
10 PROBLEMAS MÁS USUALES.................................................................................... 19
11 ACCESORIOS OPCIONALES .................................................................................... 20
A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .............................................................................. 21
B DIST ANCIAS DE PROYECCIÓN................................................................................. 22
C DIMENSIONES ........................................................................................................... 22
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Para el funcionamiento seguro y prolongado en el tiempo del proyector, cumpla con esmero las advertencias siguientes.
••
Conecte el proyector a una red eléctrica de alimentación con
••
tensión nominal de entre 100-240 Vac, 50/60 Hz y provista de conexión con tierra
••
El dispositivo para la desconexión del proyector de la red es
••
la clavija del cable de alimentación. T enga cuidado durante la instalación con que la clavija del cable de alimentación y el enchufe de la instalación eléctrica sean de fácil acceso. Para desconectar el cable de red, saque la clavija. No tire del cable. Desconecte el proyector y todos los aparatos conectados con éste de la red eléctrica de alimentación si prevé su inutilización durante varios días.
••
Para reducir el consumo de energía eléctrica, apague el
••
proyector actuando sobre el interruptor de red; en stand-by (piloto rojo encendido) el aparato sigue consumiendo un mínimo de energía eléctrica.
••
Sustituya el fusible de protección situado en el enchufe de
••
red por otro del mismo tipo y de las mismas características (T 3.15A H)
(Fig. 2)
.
(Fig. 1)
.
100-240 Vac
50/60 Hz
Fig. 1
••
No apoye el proyector encendido sobre superficies mullidas
••
tales como almohadas, mantas, colchones ni alfombras; las ranuras de salida del aire de refrigeración situadas en el fon­do del proyector podrían obstruirse.
••
No apoye el proyector encendido sobre superficies sensibles
••
al calor que se podrían dañar debido al aire caliente que sale por las ranuras inferiores. En caso de que se lo apoye sobre superficies delicadas, es necesario interponer una lámina o una hoja separadora realizadas con material resi­stente al calor.
••
No mire nunca dentro del objetivo de proyección. Podría
••
dañarse la retina. Al respecto, hágase mucho cuidado a los niños.
••
No abra nuca la tapa del proyector; en su interior hay piezas
••
eléctricas alimentadas con tensiones peligrosas y otras piezas que funcionan a alta temperatura. Además, la apertura de la tapa implica la caducación de la garantía.
••
No sacuda el proyector al transportarlo por el asa frontal.
••
••
Coloque siempre el proyector lejos de manantiales de calor
••
directos.
••
No toque la superficie de la lente del objetivo.
••
••
Coloque el proyector en un plano estable o utilice el soporte
••
específico para la instalación estable en el techo o en la pared. No utilice nunca el proyector apoyándolo en los costados laterales o en el panel posterior.
••
En las instalaciones temporales en ambientes oscuros, di-
••
sponga los cables de conexión de modo que no obstaculicen los desplazamientos de las personas.
••
Para la instalación en el techo o la pared mediante soporte
••
de suspensión, cumpla escrupulosamente las instrucciones y las normas de seguridad adjuntas al embalaje del soporte.
4
250 V
T 3.15A H
1
2
3
Fig. 2
••
No encienda nunca el proyector si hay vapores inflamables.
••
No vierta líquidos en las ranuras.
••
No utilice el proyector si la temperatura ambiente es superior
••
a 35 grados centígrados.
••
No tape las ranuras de entrada del aire de refrigeración
••
situadas en la tapa superior ni las de salida situadas en el fondo inferior del proyector.
••
Quite las pilas del mando a distancia en caso de que quede
••
inactivo durante mucho tiempo, para que las salidas eventuales de sustancias químicas de las pilas no puedan corroer los circuitos del mando a distancia.
••
En el panel trasero del proyector hay un conector para un
••
cable especial que permite la conexión al Interface Entradas Remotas (opcional). Este conector no es un conector VESA “Plug & Display”.
No conecte nunca directamente el ordenador a este
conector.
4
1 EMBALAJE Y SU CONTENIDO
1
La caja de embalaje lleva en el interior:
- el proyector
- el mando a distancia
- cuatro pilas de 1.5V tipo AAA para el mando a distancia
- tres cables de red (EU, UK, USA)
- el manual de instrucciones.
2
2 GENERALIDADES
Le felicitamos por haber elegido el proyector HT 200 DMF de SIM2 Multimedia SpA
(Fig. 4)
.
3
Para la extracción sencilla del proyector de su caja de cartón, cumpla las indicaciones representadas a continuación.
Conserve la caja de cartón del proyector: podrá resultarle útil en caso de transporte o expedición eventuales.
4
ESPAÑOL
Fig. 4
Este proyector de elevada calidad y tecnología diseñado para su mejor utilización en instalaciones fijas para “Home Cinema”.
El equipamiento de entradas y la capacidad de procesado digital consienten la proyección de imágenes de vídeo y gráficas provenientes de los más diversos manantiales, tales como lectores DVD, vídeos analógicos y digitales, decoders y receptores vía satélite, ordenadores personales, etc.
Su lente de proyección está proyectada para poder colocar el proyector a espaldas de los espectadores, así como se hace en los cines
El sofisticado sistema óptico, diseñado por SIM2 Multimedia, garantiza imágenes de elevado contraste con la máxima uniformidad y definición de la imagen proyectada.
(Fig. 5)
.
DLP™
está
Fig. 5
El nuevo panel DMD™, ofrece dos distintos modos de funcionamiento: el modo 4:3 (formato 4:3 con 800x600 píxeles activos) y el modo 16:9 (formato 16:9 con 848x480 píxeles activos). Mientras el modo 4:3 se adapta perfectamente a las imágenes desde ordenador y de fuentes de vídeo tradicionales, el modo 16:9 constituye la solución ideal para las imágenes desde lector DVD o de alta definición, porque ofrece mayor resolución horizontal (848 píxeles) y dispone de mayor velocidad de construcción de las imágenes, con beneficios en el rendimiento de los detalles en movimiento. El paso de la modalidad 4:3 a la 16:9 es inmediato y se consigue seleccionando la opción correspondiente del menú (en la página “Ajuste de la imagen”) o, simplemente, mediante el mando a distancia, oprimiendo la tecla correspondiente.
La avanzada tecnología DCDi™, ha sido adoptada para la operación de desentrelazado. Gracias a ésta la conversión de una señal de vídeo entrelazada en señal progresiva produce una imagen natural, sin parpadeo, sin pérdida de resolución vertical y sin escalones en las líneas diagonales.
El sistema de ventilación con ventiladores de velocidad variable reduce al mínimo el nivel de ruido y garantiza el grado correcto de refrigeración interior para conseguir la máxima fiabilidad en el funcionamiento del proyector.
La nueva rueda de color con seis segmentos reduce notablemente el denominado “efecto de arco iris” y proporciona una imagen con el mejor contraste y la mejor colorimetría.
Finalmente le aconsejamos instale junto con su nuevo proyector HT 200 DMF una apropiada instalación de sonido que realce la aplicación “Home Cinema” y le deseamos que pase unos momentos agradables acompañado de sus películas preferentes.
5
1
3
2
5 8
7
64
13 17
11
12
10
9
14
15
18
20
21
16
1 Objetivo de proyección. 2 Mando de regulación para elevar el
objetivo.
3 Ranuras de entrada del aire de
refrigeración.
4 Receptor frontal del mando a distancia
por infrarrojos.
5 Ranuras de salida del aire de
refrigeración. 6 Asa giratoria para el transporte. 7 Patas regulables por tornillo. 8 Orificios para los tornillos de fijación en
el soporte para la colocación en el techo
o en la pared. 9 Enchufe de red con fusible de
protección. 10 Interruptor de red. 11 Receptor posterior del mando a
distancia por infrarrojos. 12 Piloto verde. 13 Piloto rojo. 14 Teclado. 15 Entrada vídeo compuesta. 16 Entrada S-Vídeo. 17 Entrada VGA. 18 Entrada RGB / componentes YCrCb. 19 Salidas para el accionamiento de las
pantallas motorizadas. 20 Conector de interface RS232. 21 Conector cable de Interface Entradas
Remotas (RI2).
19
3 INSTALACIÓN
Coloque el proyector en un plano estable o utilice el soporte (opcional) para la instalación fija en el techo o en la pared.
CUIDADO: para la instalación en el techo o en la pared me­diante el soporte, cumpla con esmero las instrucciones y las normas de seguridad adjuntas al embalaje del soporte. Si se utiliza un soporte distinto al suministrado por SIM2 Multimedia, cabe cerciorarse de que el proyector está situado al menos a 65 mm del techo y que el soporte no obstruye las ranuras de entrada y salida del aire ubicadas en la tapa y en el fondo del proyector.
Si la imagen proyectada está inclinada a la derecha o a la izquierda, utilice las dos patas con tornillo situadas en el fondo para alinear la base de la imagen proyectada con la base de la pantalla de proyección
(Fig. 6)
.
Coloque el proyector a la distancia de la pantalla deseada: la medida de la imagen proyectada está determinada por la distancia entre el objetivo del proyector y la pantalla, el zoom óptico y la modalidad de funcionamiento seleccionada. Para más información, véase el “Suplemento B”. El proyector posee dos modos de funcionamiento: el modo 4:3 (la imagen proyectada se compone de 800x600 píxeles activos) y el modo 16:9 (848x480 píxeles activos). La mayor resolución horizontal propia del modo 16:9 hace que la imagen proyectada sea algo más ancha de la que se consigue con el modo 4:3
(Fig. 7)
600
600
.
848x480 pixel
800
800x600 pixel
(modo 4:3)
848
(modo 16:9)
480 8040
Fig. 6
Fig. 7
6
••
PANTALLA 4:3. Cuando está seleccionado el modo 16:9 se
••
tendrán unas barras negras sobre y bajo la imagen, de las cuales
(Fig. 7)
la superior tendrá un área algo mayor
. Para la mayor resolución horizontal del modo 16:9, en caso de que se quieran utilizar ambos modos, es necesario utilizar el modo 16:9 para la correcta determinación de la distancia de proyección
(Fig. 8a)
.
(8a) (8b)
Modo 16:9 Modo 4:3
Fuente 16:9 Fuente 4:3
Cuando la señal visualizada es de formato 4:3 será posible utilizar el zoom óptico para ensanchar la imagen hasta llenar la pantalla
••
P ANT ALLA 16:9. En caso de fuentes con formato 4:3, se puede
••
optar por la selección del modo 16:9 y el formato “Normal”
8c)
de la imagen proyectada mediante zoom óptico
(Fig. 8b)
.
(Fig.
y por la selección del modo 4:3, lo que conlleva la reducción
(Fig. 8d)
.
centro del objetivo; el desplazamiento máximo es igual a la mitad de la altura de la propia imagen, en ambos sentidos
(Fig. 10)
Fig. 10
Si dicho desplazamiento no es suficiente, es posible inclinar el proyector y corregir la deformación trapezoidal mediante la regulación Trapecio que se encuentra en el menú Instalación
(Fig. 1 1)
.
TRAPECIO
.
ESPAÑOL
(8c) (8d)
Modo 16:9 Modo 4:3 Fuente 4:3 Fuentel 4:3
Utilice el zoom motorizado del objetivo para ensanchar o estrechar las dimensiones de la imagen proyectada. Utilice el enfoque motorizado del objetivo para obtener la máxima definición de la imagen proyectada; el enfoque correcto tendría que dejar distinguir, aproximándose a la pantalla, cada píxel que compone la imagen proyectada
ZO
O
M
ENFOQUE
ENFOQUE
ENFOQUE
ZO
ZOOM
O
M
(Fig. 9)
ZOOM
ENFOQUE
.
20%
Fig. 11
Mediante la opción Orientación en el menú Instalación es posible poner boca abajo o girar especularmente entre derecha e izquierda la imagen proyectada configuraciones de instalación frontal, frontal en el techo, trasera, trasera en el techo.
(Fig.12)
, para adaptarla a las
ZOOM
Fig. 9
El dispositivo manual para la regulación de la elevación del objetivo consiente desplazar verticalmente la imagen proyectada, tanto hacia arriba como hacia abajo respecto al
Fig. 12
7
Es posible utilizar una pantalla motorizada ocultable obteniendo el mando de accionamiento desde la salida +12V situada en la parte trasera del proyector o en el Interface Entradas Remotas (opcional)
(Fig. 13)
.
Fig. 13
Esta salida se activa (tensión 12 Vdc) cuando el proyector está encendido y se desactiva (ninguna tensión de salida) cuando el proyector está en la condición de stand-by. Además es posible utilizar unos telones negros (o cortinas) motorizados y ocultos para delimitar la pantalla de proyección cuando se cambia el tamaño de la imagen proyectada El mando para el accionamiento se puede conseguir de la salida
situada en la parte trasera del proyector o en el Interface
Entradas Remotas (opcional).
(Fig. 14)
Para las instalaciones traseras es necesario utilizar una oportuna pantalla traslúcida. Para las instalaciones frontales es preferible utilizar una pantalla con bordes negros no reflectantes, que enmarquen perfectamente la imagen proyectada. Utilice preferentemente pantallas con “ganancia unitaria”; las pantallas orientables con ganancia elevada se pueden utilizar eficazmente sólo para grupos pequeños de espectadores ubicados en coincidencia con el centro de la pantalla.
Evite que las luces del ambiente iluminen directamente la pantalla durante la proyección; esto surtiría el efecto de reducir
.
el contraste de la imagen. Evite que haya muebles u otros objetos con superficies
reflectantes o paredes claras próximas a la pantalla de proyección.
Fig. 14
4 ENCENDIDO Y APAGADO
CUIDADO: Conecte el proyector a una red eléctrica de alimentación con tensión nominal de entre 100-240 Vac, 50/ 60 Hz y provista de conexión con tierra
(Fig. 15).
Fig. 15
En la posición I el proyector realiza algunas inicializaciones (pilotos rojo y verde encendidos) y luego pasa a la condición de stand-by (piloto rojo encendido)
(Fig. 16)
.
Fig. 16
8
ENCENDIDO DESDE LA POSICIÓN DE STAND-BY
Desde el mando a distancia: oprima una de las teclas 1...9. Desde el teclado: oprima las teclas flechadas Arriba o Abajo.
to verde centelleante); después de un breve plazo de calentamiento aparece la imagen (piloto verde encendido). La imagen proyectada procede de la entrada seleccionada al acto del apagado anterior
(Fig. 17)
. Si ha transcurrido un plazo demasiado breve desde el último apagado, la lámpara puede fallar el encendido porque está demasiado caliente. En dicho caso se aconseja esperar unos minutos, para que la lámpara pueda enfriarse.
AP AGADO Y VUELTA A LA CONDICIÓN DE STAND-BY
Fig. 17
Con el encendido desde stand-by se enciende la lámpara (pilo-
ESTADO NOTAS
APAGADO INIZIALIZACION
STANDBY ENCENDIDO ENFRIAMIENTO ATENCION
CENTELLEANTE
PILOTOS
VERDE ROJO
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON ON
OFF
CENTELLEANTECENTELLEANTE
OFF
Proyector apagado (interruptor de red off) Colocando en on el interruptor de red el proyector se inicializa (15 seg.),
sucesivamente entra en standby Proyector en espera
Proyector encendido Durante el apagado del proyector los ventiladores enfrian la lampara (1 min.) Problemas con la visualizacion de alguna senal de entrada
Desde el mando a distancia: oprima la tecla Desde el teclado: oprima la tecla
.
.
Al apagar el proyector, éste se vuelve a disponer en la condición de stand-by (piloto rojo encendido) memorizando la entrada seleccionada al apagarlo. Los ventiladores siguen funcionando hasta que se haya enfriado la lámpara (pilotos rojo y verde encendidos), después se paran automáticamente. No apague el proyector mediante el interruptor de red antes de que los ventiladores hayan terminado de funcionar.
ESPAÑOL
ERROR
OFF
CENTELLEANTE
Circuito interno danado
9
5 CONEXIONES
Para conseguir las mejores prestaciones del proyector, le aconsejamos que realice las conexiones con los varios manantiales de señal mediante cables de primera calidad específicos para aplicaciones de vídeo (impedancia característica 75 ohm). Los cables y conectores no de primera calidad pueden corrumpir las señales afectando a la calidad de la imagen proyectada.
Guarde y utilice con esmero los varios cables de conexión cumpliendo estas sencillas advertencias:
- Excluyendo los conectores coaxiales de tipo RCA, compruebe siempre el sentido correcto de introducción de los conectores en los enchufes correspondientes para que no se deformen los pins
(Fig.18)
.
75
Fig. 18
- Al desconectar los varios aparatos no desgarre los cables.
- No enrede ni aplaste los cables.
- En las instalaciones temporales en ambientes oscurecidos, ten­ga cuidado con que se dispongan los varios cables de modo que no obstaculicen los desplazamientos de las personas.
Aplique a esta entrada una señal “S-Vídeo” (S-VÍDEO / S-VHS) mediante un cable con conector de tipo mini-DIN S-VÍDEO
20)
.
ENTRADA VGA
(Fig.
Fig. 21
Aplique a esta entrada una señal de vídeo o gráfica de tipo RGB mediante un cable con conector de tipo DB15HD. El dispositivo de donde proviene la señal (típicamente ordenador personal o consola para videojuegos) debe poder suministrar sincronismos separados H/V o sincronismos compuestos H+V o sincronismos compuestos en la señal verde (RGsB) Las señales de vídeo o gráficas pueden tener frecuencia de barrido horizontal (H-sync) incluida entre 15 y 80 kHz y frecuencia de cuadro (V-sync) incluida entre 40 y 100 Hz. La resolución de la imagen puede variar entre 640 x 480 y 1600 x 1200 píxeles (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
ENTRADA RGB/YCRCB
(Fig. 21)
.
ENTRADA DE VÍDEO COMPUEST A
CVBS
COMPOSITE VIDEO
Fig. 19
Aplique a esta entrada una señal de “vídeo compuesta en banda base” (CVBS) mediante un cable con conector de tipo RCA
.
19)
ENTRADA S-VÍDEO
S-VIDEO
(Fig.
Fig. 20
RGSB - YSCRC
COMPONENT
VIDEO
B
Fig. 22
Aplique a esta entrada una señal de vídeo de tipo RGB o de tipo “componentes” YCrCb, con sincronismos compuestos en la señal del verde (RGsB) o en la señal de luminancia (YsCrCb) mediante un cable con conectores de tipo RCA
T ambién es posible conectar a esta entrada una señal de vídeo de tipo RGB o de tipo YCrCb con sincronismos compuestos separados en un cuarto cable, a conectar con conector de tipo RCA a la entrada COMP.
Las señales de vídeo que se pueden aplicar a esta entrada pueden tener la frecuencia de barrido de 15 kHz (vídeo con resolución standard) o de 32 kHz (vídeo de alta definición, vídeo con barrido progresivo). Mediante el oportuno cable adaptador desde Euroconector a conectores de tipo RCA, se puede aplicar a esta entrada la señal de vídeo RGB proveniente de un manantial provisto de salida por Euroconector.
(Fig. 22)
.
10
CONECTOR CABLE DE INTERFACE ENTRADAS REMOTAS
Mediante un cable especial (opcional) es posible conectar al proyector el Interface Entradas Remotas (opcional).
Conecte/desconecte el cable especial del Interface del Interface Entradas Remotas sólo con el proyector apagado y desconectado de la red eléctrica de alimentación (interruptor de red en posición O).
CONECTOR DE INTERFACE RS232
CUIDADO: éste no es un conector VESA Plug & Display. No conecte nunca directamente un ordenador con este conector porque el proyector y el ordenador podrían dañarse
(Fig. 23)
.
Fig. 23
SALIDAS PARA EL ACCIONAMIENT O DE P ANTALLAS MOTORIZADAS
RS 232
Fig. 25
Es posible controlar el proyector mediante un ordenador perso­nal: es suficiente conectar con este conector un cable proce­dente de un puerto serie RS232 de un ordenador personal donde se haya cargado el software específico para el control del proyector
(Fig. 25)
.
ESPAÑOL
Fig. 24
El proyector está provisto de dos salidas (tensión 12 Vdc) para el control de pantallas de proyección motorizadas y para el mando de los telones o de las cortinas motorizadas para deli­mitar la superficie aprovechable de la pantalla de proyección cuando se cambia el tamaño de la imagen proyectada
La salida +12V se activa cuando el proyector está encendido (piloto verde encendido) y se desactiva cuando el proyector está en la condición de stand-by (piloto rojo encendido).
El estado de la salida Control de pantalla del menú Aspecto. Por tanto con esta salida es posible controlar los telones motorizados laterales que delimitan a la derecha y a la izquierda una pantalla de proyección de tamaño 16:9 de modo que se limita su superficie aprovechable al tamaño 4:3.
se puede programar mediante la opción
(Fig. 24)
.
11
6 TECLADO
El teclado en la parte trasera del proyector está formado por ocho teclas que permiten el control completo del aparato inclu­so a falta de mando a distancia.
Pone el proyector en la
condición de stand-by.
Menú
Activa el On Screen Display y consiente navegar entre sus páginas.
Auto
Recupera la función de optimización automática de la imagen proyectada en pantalla.
Flecha Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha
Consienten navegar por los menús del On Screen
Display y la regulación de los parámetros.
Flecha Arriba/Abajo enciende desde la condición
de stand-by y recupera el menú de Selección
Entradas.
7 MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia funciona con cuatro pilas de 1.5 V tamaño AAA. Introduzca las pilas respetando la polaridad, así como está indicado en el interior del alojamiento de las pilas del propio mando a distancia
(Fig. 26)
-
+
-
+
.
+
-
+
-
-Focus-Esc
Permite conmutar entre las modalidades
y Focus, que consienten el ajuste respectivamente del zoom y del enfoque de la lente de proyección. Durante la visualización del On Screen Display, tiene la función de Escape, consintiendo su desactivación.
El mando a distancia envía los mandos al proyector por infrarrojos. Gracias al receptor situado delante del proyector es posible enviar los mandos apuntando el mando a distancia hacia la pantalla de proyección; los infrarrojos serán reflejados por la pantalla de proyección hacia el proyector
(Fig. 27)
.
Fig. 26
Sustituya las pilas cuando el mando a distancia no puede enviar los mandos al proyector. Quite las pilas del mando a distancia en caso de que quede inactivo durante mucho tiempo, para que las salidas eventuales de sustancias químicas de las pilas no puedan corroer los circuitos del mando a distancia.
Fig. 27
No interponga obstáculos entre el mando a distancia y los receptores ubicados en el proyector, de no ser así la acción del mando a distancia podría ser ineficaz.
12
ENTRADA
Visualiza el menú de
Selección Entradas.
STAND-BY
Pone el proyector en stand-by.
ESPAÑOL
Teclas 0-9
Encienden el proyector estando en stand-by y consienten la selección directa de las entradas.
ESCAPE
Desactiva el On Screen Display.
No activo en
este modelo.
MENÚ -
Activa el On Screen Display y
consiente navegar entre
sus páginas.
IMAGEN CONGELADA
Activa/desactiva
la imagen congelada.
ZOOM
Activa el ajuste del zoom del objetivo.
ENFOQUE
Activa el ajuste del
enfoque del objetivo.
AUTO
Recupera la función de
optimización automática de
la imagen proyectada en
pantalla.
Flechas Arriba/Abajo/Derecha/Izquierda
Consienten navegar por los menús del On Screen Display y los ajustes de los parámetros. Flechas Arriba/Abajo recupera los menús individuales.
MENÚ +
Activa el On Screen Display y consiente navegar entre sus páginas.
MODO
Selecciona el modo de funcionamiento del proyector: 4:3 (dimensión panel 800x600) ó 16:9 (848x480).
INFO
Visualiza informaciones correspondientes a la entrada seleccionada y al estado del proyector.
VCR
Activa un filtro para mejorar la calidad de las imágenes desde el vídeo.
ASPECTO
Selecciona el aspecto de la imagen.
13
8 MENÚ
SELECCIÓN ENTRADAS
El menú Selección entradas se recupera mediante la tecla 0/A V del mando a distancia y, si no hay ningún otro menú visualizado, también mediante las teclas flechadas Arriba y Abajo del teclado. La entrada seleccionada está evidenciada en amarillo. Para seleccionar otra entrada, corra la lista con las teclas flechadas Arriba/Abajo y oprima la tecla flechada Derecha en coincidencia con la entrada deseada. En alternativa, oprima la tecla numérica (1..7) correspondiente en el mando a distancia.
Selección de la entrada
1 2
RGBS 15 kHz
3
YCrCb 15 kHz
4
RGBS 32 kHz
5
YCrCb 32 kHz
6 7 0
Entradas RI2
Si se utiliza el Interface Entradas Remotas (RI2), se accede a las entradas correspondientes oprimiendo dos veces la tecla 0/AV.
Selección de la entrada/RI2
1 2 3 4 5
RGBS 15 kHz
6
YCrCb 15 kHz
7
RGBS 32 kHz
8
YCrCb 32 kHz 9 0 Entradas del proyector
A cada cambio de entrada se visualiza en pantalla durante unos segundos un recuadro informativo con las indicaciones siguientes: tipo de entrada seleccionada, standard vídeo (para señales de vídeo), resolución (para señales gráficas), modo y formato
Vídeo NTSC/60Hz 4:3 Normale
(Fig.28)
IMAGEN
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre la calidad de la imagen proyectada.
IMAGEN
BRILLO CONTRASTE COLOR NITIDEZ FILTER MODO CINE TIPO DE VÍDEO
IMAGEN
BRILLO CONTRASTE COLOR
.
TONALIDAD 85 NITIDEZ FILTER MODO CINE TIPO DE VÍDEO
20 50 50 7 6
No Normal
20 50 50
7 6
No Normal
Auto VCR
Auto VCR
VÍDEO-NTSC
Fig. 29
VÍDEO
Fig. 28
MENÚ PRINCIPAL
Para acceder al menú principal del On Screen Display oprima la tecla Menú en el teclado o la tecla Menú + o Menú - en el mando a distancia
(Fig. 29)
El menú principal está subdividido en varias opciones que reúnen los varios ajustes del proyector según un criterio de practicidad en el uso. Los varios menús son dinámicos y se configuran automáticamente en función del tipo de señales de entrada visualizadas: por ejemplo algunos ajustes típicos de la señal de vídeo no son necesarios para las señales gráficas RGB desde ordenador personal y viceversa.
.
IMAGEN
BRILLO CONTRASTE NITIDEZ 5 MODO NITIDEZ
50 20
Vídeo
Gráfico
BRILLO
Ajusta el nivel de luz acoplada con las partes negras de la imagen.
CONTRASTE
Regula la diferencia entre los niveles de luz acoplados con las partes blancas de la imagen, respecto a sus partes negras.
COLOR
Ajusta la cantidad de color en la imagen.
14
RGB
TONALIDAD
Regula la pureza de los colores en las señales codificadas según el standard NTSC. Presente solamente en caso entrada de vídeo con standard NTSC y entradas RGB 15kHz e YCrCb 15kHz e YCrCb 32kHz (no RI2).
NITIDEZ
Atenúa y exalta los detalles de la imagen.
MODO NITIDEZ
Permite seleccionar el tipo de procesamiento que determina el detalle. En caso de señales de vídeo progresivas o entrelazadas, se aconseja la opción Vídeo; con señales gráficas desde ordenador la opción Gráfico.
FILTRO
Para las señales de vídeo mejora la definición horizontal/vertical y la nitidez de la imagen
MODO CINE
Con Auto el desentrelazador reconoce si la señal de vídeo pro- viene de una película cinematográfica (obtenida de un equipo Teleciné con interpolador 3:2 ó 2:2) y aplica un algoritmo de interpolación optimizado para este tipo de señales. En cambio, si la señal de vídeo no se reconoce como procedente de una película o se selecciona No el desentrelazador aplica un algoritmo “Motion compensated” optimizado para señales provenientes de cámara.
TIPO DE VÍDEO
Introduce un filtro para aumentar la estabilidad de las imágenes procedentes de los vídeos. Con el mando a distancia se puede conmutar desde la modalidad Normal a la modalidad VCR actuando sobre la tecla VCR.
SEÑALES DE ENTRADA Y AJUSTES
ENTRADAS
V deo
AJUSTES
BRILLO CONTRASTE COLOR - ­TONALIDAD NITIDEZ MODO NITIDEZ FILTER MODO CINE TIPO DE VIDEO
regulable
-
no regulable
(*)
no regulable si entrada RI2
S-V deo
RGBS 15kHz YCrCb 15kHz
(NTSC)
--
RGBS
32 kHz
-
-
-
-
YCrCb 32 kHz
(*) (*)
-
-
-
RGB
Grafico
-
-
-
-
AJUSTE DE LA IMAGEN
MODO POSICIÓN ASPECTO FRECUENCIA / FASE AJUSTES AVANZADOS AMPLIACIÓN
4:3
16:9
RGB
MODO
Desde el mando a distancia se puede seleccionar el modo 4:3 (resolución del panel 800x600) o 16:9 (resolución del panel 848x480) actuando sobre la tecla
POSICIÓN
Ajusta la posición de la imagen en dirección horizontal y vertical.
HORIZONTAL: 9 VERTICAL: 6
ASPECTO
Determina el tamaño de la imagen proyectada. Desde este menú se puede programar directamente el tamaño utilizando lasa teclas 1...8 del mando a distancia.
ASPECTO
1 NORMAL 2 ANAMÓRFICO 3 LETTERBOX 4 PANORAMIC 5 PIXEL TO PIXEL 6 USUARIO 1 7 USUARIO 2 8 USUARIO 3
Con el mando a distancia se pueden seleccionar los distintos tamaños actuando repetidas veces sobre la tecla oprimiendo
y una de las teclas numéricas 1...8.
Normal
Este tamaño visualiza la imagen ocupando toda la dimensión vertical de la pantalla y manteniendo el tamaño correcto (4:3 ó 16:9).
Anamórfico
Este tamaño permite visualizar correctamente una imagen 16:9.
.
, u
ESPAÑOL
AJUSTES DE LA IMAGEN
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre la calidad y las características geométricas de la imagen proyectada.
AJUSTE DE LA IMAGEN
MODO
POSICIÓN ASPECTO AJUSTES AVANZADOS AMPLIACIÓN
4:3
16:9
VÍDEO
Letterbox
Este tamaño permite visualizar una imagen 4:3 letterbox llenando la pantalla 16:9 y manteniendo la correcta relación de tamaño.
Panorámico
Este tamaño ensancha la imagen 4:3 cortando ligeramente la parte superior e inferior. Es ideal para visualizar una imagen 4:3 en una pantalla 16:9 con un buen compromiso de la relación tamaño.
Pixel to Pixel
Este tamaño realiza el mapa de píxel a píxel de una imagen cualquiera, sin introducir alteraciones de adaptación a la pantalla. La imagen está visualizada en el centro de la pantalla.
15
Usario 1, 2, 3 Si se quiere, se puede programar un tamaño a elegir utilizando el menú Usuario.
ASPECTO USUARIO
HORIZONTAL VERTICAL CONTROL DE PANTALLA
-10
0
Si
No
AJUSTE DE LA IMAGEN
TEMPERATURA DE COLOR CORRECCIÓN GAMA
RGB
Se aconseja que realicen estos ajustes sólo los usuarios expertos porque se corre el riesgo de obtener resultados que pueden afectar a la calidad de la imagen proyectada.
El tamaño es variable continuamente tanto en dirección horizontal, actuando sobre el ajuste Horizontal, como en dirección vertical actuando sobre el ajuste Vertical.
El mando Control de pantalla, disponible para cada tamaño, permite activar/desactivar la salida “
” para el accionamiento de los telones motorizados que se pueden utilizar a la derecha o izquierda en la pantalla de proyección de tamaño 16:9 o arriba y abajo en las pantallas de proyección de tamaño 4:3.
FRECUENCIA / FASE
Para las señales de tipo gráfico RGB, determina la correspondencia entre el número de píxeles que componen la señal RGB y el número de píxeles que componen la imagen proyectada.
FRECUENCIA / FASE
FRECUENCIA FASE
1312
-12
RGB
Frecuencia
El ajuste correcto de la frecuencia elimina las bandas verticales.
Temperatura de Color
Selecciona la temperatura de color de los blancos en la imagen proyectada
TEMPERATURA DE COLOR
ALTA MEDIA BAJA USUARIO
Los valores prefijados son Alta (9000÷9500 grados K), Media­na (aproximadamente 6500 grados K), Baja (aproximadamente 5000 grados K). Es posible programar un valor personalizado de temperatura del color. Seleccionando la opción Personalizada, se accede a los ajustes de Rojo, Verde y Azul.
TEMPERATURA DE COLOR / USUARIO
ROJO VERDE AZUL
0
-16 28
Fase
El ajuste de fase determina el detalle y la estabilidad de las líneas verticales en la imagen proyectada.
AJUSTES AVANZADOS
Desde este menú se accede a los ajustes que determinan las características colorimétricas de la imagen proyectada.
AJUSTE DE LA IMAGEN
TEMPERATURA DE COLOR CORRECCIÓN GAMA INTERVALO Y/C
2
VÍDEO
Corrección Gama
Selecciona la curva de corrección de Gama determinando la respuesta del proyector a la “escala de grises”, dando más o menos énfasis a los varios tonos de brillo (negros, grises oscuros, medios, grises claros, blancos) de que se compone la imagen proyectada.
CORRECCIÓN GAMA
FILM VÍDEO GRÁFICO
Intervalo Y / C Pone en línea horizontalmente los colores dentro de los bordes de los varios sujetos que componen la imagen proyectada.
16
AMPLIACION
Consiente aumentar la imagen (zoom electrónico) y la selección del área que se quiere aumentar. El ajuste del nivel de aumento se realiza en la modalidad Zoom (caracterizada por una lupa en el centro de la imagen) utilizando las teclas flechadas Derecha e Izquierda.
TRAPECIO HORIZONTAL Y VERTICAL
Para conseguir la máxima calidad de la imagen proyectada, le aconsejamos que instale el proyector sobre un plano de apoyo perpendicular a la pantalla de proyección y que centre la imagen proyectada en los bordes de la pantalla utilizando el mando de regulación para elevar el objetivo
(Fig. 30)
.
La selección del área de la imagen que se quiere aumentar se realiza en la modalidad Pan (símbolo en el centro de la imagen) utilizando las cuatro teclas flechadas.
Desde el mando a distancia se puede conmutar de una modalidad a otra oprimiendo la tecla .
INSTALACIÓN
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre las características geométricas de la imagen proyectada.
INSTALACIÓN
ORIENTACIÓN TRAPECIO LENTE DE PROYECCIÓN FORMAS DE PRUEBA VALORES DE FÁBRICA
Fig. 30
Si la regulación de elevación del objetivo no fuera suficiente para centrar la imagen en la pantalla de proyección, incline el proyector y luego utilice el ajuste Trapecio vertical para com­pensar la deformación trapezoidal resultante.
TRAPECIO
HORIZONTAL VERTICAL
LENTE DE PROYECCÍON
Los ajustes Enfoque y Zoom permiten enfocar la imagen en la pantalla de proyección y variar sus dimensiones geométricas actuando sobre el objetivo.
LENTE DE PROYECCIÓN
ENFOQUE ZOOM
0
-10
ESPAÑOL
ORIENTACIÓN
Pone boca abajo y al revés especularmente entre derecha­izquierda la imagen proyectada, para consentir cuatro diferentes configuraciones de instalación.
ORIENTACIÓN
SUELO TECHO SUELO-DETRÁS TECHO-DETRÁS
M
O
O
Z
ZO
OM
ZOOM
ENFOQUE
Z
O
O
M
M
O
O
Z
ENFOQUE
ENFOQUE
ENFOQUE
Estos dos ajustes son accesibles directamente desde el mando a distancia oprimiendo las teclas Focus y (Zoom) y desde el teclado oprimiendo -Focus-Esc.
17
FORMAS DE PRUEBA
Visualiza una serie de cinco señales de test, útiles para la instalación del proyector y para comprobar su funcionamiento. Las teclas flechadas Arriba y Abajo permiten seleccionar las diversas imágenes de test.
VALORES DE FÁBRICA
Repone los valores de todos los ajustes (excluyendo Posición, Orientación, Intervalo Y/C, Zoom y Enfoque) en los valores originales.
¿
Confirmar?
No
Sí
MENÚ
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre la presentación del On Screen Display.
Fig. 31a Fig. 31b
FONDO OSD
Determina el tipo de fondo del On Screen Display
TIMEOUT OSD
Regula la duración del plazo, después del cual el On Screen Display se borra automáticamente de la imagen proyectada. El ajuste se realiza con las teclas flechadas Izquierda (reducción) y Derecha (aumento) dentro del plazo de 5-60 segundos.
INFORMACIONES
Visualiza algunas informaciones correspondientes a la señal de vídeo/gráfica proyectada y al estado del proyector.
Info
Modo 4:3 Fuente Sistema de color Frecuencia Horiz. Tipo de vídeo Normal Aspecto Temperatura de color Reloj de la làmpara Versión del Software
Video NTSC 60Hz/4.43 MHz
15.7kHz
Panoramic Baja 362
2.06 D P (011)
VÍDEO
MENÚ
IDIOMA POSICIÓN OSD FONDO OSD TIMEOUT OSD
Trans
15 sec
Opaco
IDIOMA
Indica los idiomas disponibles para los menús del On Screen Display.
IDIOMA
ENGLISH ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL PORTOGUES
POSICIÓN OSD
Permite colocar el On Screen Display en coincidencia con una determinada zona de la imagen proyectada. A tal fin se deben utilizar las teclas flechadas
(Fig 31a)
para el ajuste fino o las teclas 1...9 del mando a distancia para la selección de una de las 9 posiciones prefijadas
(Fig.31b)
.
Info
Modo 4:3 Fuente Frecuencia Horiz. Frecuencia Vert. Resolución 1024x768 Modo: 77 Aspecto Temperatura de color Reloj de la làmpara Versión del Software
RGB Gráfico
56.5kHz 70Hz
Normal Baja 362
2.06 D P (011)
RGB
MENÚS INDIVIDUALES
Los menús individuales consienten el acceso a los principales ajustes que surten efecto sobre la calidad de la imagen de for­ma directa, sin tener que acceder al menú principal. Los ajustes Brillo, Contraste, Color, Tono, Detalle y Filtro aparecerán uno tras otro en la parte inferior de la pantalla, oprimiendo las teclas
flechadas Arriba/Abajo.
MENSAJES
Durante el funcionamiento pueden aparecer los mensajes siguientes:
No hay señal
El proyector no reconoce ninguna señal aplicada a la entrada seleccionada.
18
- Compruebe que la entrada seleccionada está verdaderamente
conectada con un manantial de señal de vídeo o gráfica y que este manantial está funcionando.
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas
por el manantial son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector.
- Compruebe la integridad de los cables utilizados para conectar
el proyector con los varios manantiales.
- En caso de que se utilice el Interface Entradas Remotas, no
confunda el menú Selección de las entradas (correspon- diente a las entradas presentes en el proyector) con el menú Selección Entradas RI2 (entradas presentes en el Interface Entradas Remotas).
Out of range
Alta temperatura
En su interior el proyector detecta una temperatura demasiado elevada y se apaga automáticamente.
- Compruebe que la temperatura ambiente es inferior a 35 grados centígrados.
- Compruebe que las ranuras de entrada y salida del aire de refrigeración están libres y no están obstruidas.
- Si el problema perdura es necesario que se dirija a un centro de asistencia autorizado.
La resolución o frecuencia vertical/horizontal de la señal de entrada excede de las especificaciones del proyector
- Proporcione al proyector una señal que cumpla las especificaciones.
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El proyector no necesita ninguna regulación interior, ni dentro de éste hay piezas que el usuario pueda sustituir o ajustar. Para la sustitución de la lámpara, o para cualquier reparación eventual, diríjase a nuestro centro de asistencia técnica más próximo que con amabilidad y eficiencia solucionará su proble­ma.
10 PROBLEMAS MÁS USUALES
Falta corriente (Pilotos rojo y verde siempre apagados)
- Compruebe que el interruptor de red posterior está en la posición I.
- Compruebe que el cable de red está conectado correctamente con un enchufe de red que funciona debidamente.
- Compruebe la integridad del fusible situado en el enchufe de red posterior.
- Sustituya el fusible de protección situado en el enchufe de red por otro del mismo tipo y de las mismas características (T 3,15A H)
- Si el fusible se funde repetidas veces, es necesario que se dirija a un centro de asistencia autorizado.
(Fig. 2)
.
ESPAÑOL
Para la limpieza de la carcasa exterior del proyector, use un paño suave, en la eventualidad humedecido con agua y un poco de jabón neutro. No frote con insistencia las serigrafías del panel posterior.
Para la limpieza del objetivo utilice un pincel muy suave para eliminar el polvo o un trapo del tipo empleado para limpiar las gafas en caso de que se deban eliminar huellas dactilares u otras marcas de grasa.
Ninguna imagen
- Compruebe que la entrada seleccionada está verdaderamente conectada con un manantial de señal de vídeo o gráfica y que este manantial está funcionando.
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas por el manantial son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector.
- Compruebe la integridad de los cables utilizados para conectar el proyector con los varios manantiales.
- En caso de que se utilice el Interface Entradas Remotas, no confunda el menú Selección de las entradas (correspondiente a las entradas presentes en el proyector) con el menú Selección Entradas RI2 (entradas presentes en el Interface Entradas Remotas).
La lámpara sigue apagada
- Si se produce después de un breve plazo de tiempo tras el último apagado, espere algunos minutos antes de volver a encender, para que la lámpara pueda enfriarse hasta su tem­peratura óptima de encendido.
- Si ocurre también cuando el proyector se ha enfriado, entonces es necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
Imagen perturbada, inestable o ruidosa
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas por el manantial son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector.
- Compruebe la integridad de los cables utilizados para conectar el proyector con los varios manantiales.
- Si el problema se produce en una señal de vídeo provenien­te de un sintonizador, compruebe que el canal recibido está sintonizado correctamente y que la instalación de antena es eficiente.
19
- Si el problema se produce en una señal de vídeo provenien­te de un vídeo, compruebe que la cinta no está demasiado deteriorada y active la modalidad VCR en el menú Imagen.
- Ajuste el parámetro Detalle en el menú Imagen para optimizar la imagen proyectada.
Imagen incompleta a lo largo de los bordes (verticales u horizontales)
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas por el manantial son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector.
- Realice el ajuste automático oprimiendo la tecla Auto situada en el mando a distancia o en el teclado posterior.
- Ajuste la posición horizontal o vertical de la imagen proyectada actuando sobre el menú Ajustes Imagen /
Posición.
- Ajuste la amplitud horizontal o vertical de la imagen actuando sobre el menú Ajustes Imagen / Aspecto.
Imagen demasiado oscura, clara o con colores no naturales
Imagen gráfica con detalles verticales no nítidos o inestables
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas por el manantial son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector.
- Realice el ajuste automático oprimiendo la tecla Auto situada en el mando a distancia o en el teclado posterior.
- Ajuste los parámetros de Frecuencia y Fase en el menú Ajustes Imagen / Frecuencia - Fase para optimizar los detalles verticales de la imagen proyectada.
Imagen de vídeo con los colores no alineados con los detalles verticales
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas por el manantial son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector.
- Ajuste el parámetro Intervalo Y / C en el menú Ajustes Imagen / Ajustes Avanzados para alinear los colores con los bordes de los detalles verticales de la imagen proyectada.
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas por el manantial son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector.
- Ajuste los parámetros de Contraste, Brillo, Color y Tonalidad actuando sobre el menú Imagen.
- Si fuera necesario, actúe sobre los ajustes de Temperatura
color y Corrección Gama
11 ACCESORIOS OPCIONALES
Adonde nuestros distribuidores autorizados podrá adquirir los siguientes accesorios opcionales:
- Interface Entradas Remotas con cable de 10 metros.
- Kit de montaje en el techo y en la pared.
Utilice únicamente accesorios originales o aprobados por SIM2
Multimedia.
No funciona el mando a distancia
- Compruebe que las pilas que alimentan el mando a distancia están cargadas y alojadas con la exacta polaridad.
- Compruebe que no hay obstáculos delante de los receptores por infrarrojos situados delante y detrás del proyector.
- Compruebe que los receptores por infrarrojos situados delante y detrás del proyector no están iluminados por manantiales de luz intensa.
CUIDADO: para la instalación en el techo o en la pared me­diante el soporte, cumpla con esmero las instrucciones y las normas de seguridad adjuntas al embalaje del soporte.
20
A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÓPTICA
Sistema óptico: panel individual DMDTM sellado a
prueba de polvo
Panel DMD: dual mode: 800 x 600 (modo 4:3)
848 x 480 (modo 16:9) Uniformidad de brillo: > 90% Relación de contraste: > 300:1 (checker board)
> 600:1 (full on / full off)
Objetivo de proyección: tipo “zoom”, 12 elementos
“multicoating”, enfoque y zoom
motorizados, elevación manual Apertura f#: 2,7 (zoom máx.) - 3,3 (zoom mín.) Dimensiones imagen: de 50 a 250 pulgadas en diagonal Tamaño imagen: 4/3 e 16/9 Relación de proyección: 2,3:1 - 3,1:1 (modo 4:3)
(
distancia de enfoque: amplitud im.
Distancia de enfoque: 2,2 - 13,0 m Imagen / distancia: Pantalla 4:3 (Modo 4:3)
Trapecio vertical: fino a 28°
Lámpara: 120 W UHP Duración lámpara: 6000 horas (debe entenderse como
)
2,2:1 - 3,3:1 (modo 16:9)
60” : 2,8m - 3,8m 80” : 3,7m - 5,1m 100” : 4,6m - 6,3m
Pantalla 4:3 (Modo 16:9 )
60” : 2,6m - 3,6m 80” : 3,5m - 4,8m 100” : 4,4m - 6,0m
Pantalla 16:9 (Modo 16:9)
60” : 2,9m - 3,9m 80” : 3,8m - 5,2m 100” : 4,8m - 6,5m
(+/-10° óptica, +/-18° electrónica)
valor medio medido en laboratorio,
en las mejores condiciones; puede
reducirse con el uso impropio)
ELECTRÓNICA
Señales de entrada: CVBS en conector tipo RCA.
S-VÍDEO en conector mini-DIN.
RGBHV en conector DB15HD.
RGBS / YCrCb en conectores tipo RCA.
Impedancia característica 75 ohm.
Standard gráficos: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA Deinterlacer: Faroudja chip set, DCDiTM, 3:2 pull
down sequence convertion Temperatura de color: regulable de 5000 a 9300 °K Procesador de vídeo: DTI, CTI, comb filter, noise reduction.
Ajustes de sharpness, retardo
luminancia-crominancia y tono
NTSC. Control remoto: mediante mando a distancia por
infrarrojos y ordenador personal
mediante interface serie RS232 Entradas remotas: con Interface Entradas Remotas
(opcional) y cable con conector
“Microcross VESA” Pantalla motorizada: mediante dos salidas de 12 Vdc, 100
mA máx en clavijas jack
GENERALES
Alimentación: de 100 a 240 Vac, tolerancia - 10%
+ 6%, frecuencia de 48 a 62 Hz Consumo: 180 W máx Fusible: T 3,15A H, 5 x 20 mm Dimensiones proyector: 352 x 174 x 318 mm (LxAxP) Peso: 5,0 kg Embalaje: 400 x 275 x 405 mm (LxAxP), en
cartón doble reforzado y cascos de
espuma de poliestireno a prueba de
golpes.
Peso 8,0 kg accesorios incluidos.
Embalaje con materiales reciclables. Temperatura de
funcionamiento: 0 a 35°C Temperatura de transporte: -10 a 55°C T emp. de almacen.: -10 a 55°C Humedad: Seguridad: EN 60950, UL 60950 Transportabilidad: el producto se considera como
10% a 90% a falta de condensación
“equipo de sobremesa”
ESPAÑOL
Frecuencia horizontal: de 15 a 80 k Hz (hasta el tamaño
UXGA, 60 Hz) Frecuencia vertical: 40-100 Hz Standard vídeo: selección automática (PAL
B,G,H,I,M,N,60, SECAM, NTSC
3.58 y 4.43)
Standard alta definición: ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i)
Compatibilidad electrom.: EN 55022 Clase B
EN 55024 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 Transporte: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32 Certificación de seguridad: cULus
21
B DISTANCIAS DE PROYECCIÓN
Utilice los diagramas a continuación para determinar la distancia de proyección óptima que le permita tener la dimensión deseada de la base de la imagen proyectada. Las distancias de proyección se miden entre el exterior del objetivo y la pantalla.
Modo 4:3
Dimensión
pantalla
diagonal
in. m in. m ft. in. m ft. in. m ft. in. m ft. in. 50 1,0 40” 2,3 7’ 7” 3,2 10’ 5” 2,2 7’ 2” 3,0 9’ 10”
60 1,2 48” 2,8 9’ 2” 3,8 12’ 6” 2,6 8’ 8” 3,6 11’ 9” 70 1,4 56” 3,3 10’ 8” 4,4 14’ 6” 3,1 10’ 1” 4,2 13’ 9” 80 1,6 64” 3,7 12’ 3” 5,1 16’ 8” 3,5 11’ 6” 4,8 15’ 8”
90 1,8 72” 4,2 13’ 9’ 5,7 18’ 8” 3,9 12’ 11” 5,4 17’ 8” 100 2,0 80” 4,6 15’ 3” 6,3 20’ 9” 4,4 14’ 4” 6,0 19’ 7” 120 2,4 96” 5,6 18’ 3” 7,6 24’ 11” 5,3 17’ 3” 7,8 23’ 6” 150 3,1 120” 7,0 22’ 10” 9,5 31’ 2” 6,6 21’ 7” 9,0 29’ 5” 180 3,7 144” 8,3 27’ 5” 11,4 37’ 5” 7,9 25’11” 10,8 35’ 3” 200 4,1 160” 9,3 30’ 6” 12,7 42’ 7” 8,8 28’ 9” 12,0 39’ 3” 220 4,5 176” 10,2 33’ 6” - - 9,6 31’ 8” - - 250 5,1 200” 11,7 38’ 1” - - 11,0 36’ 0” - -
Base
pantalla
Modo 4:3
Distancia de proyección
mínmáxmínmáx
Modo 16:9
Distancia de proyección
C DIMENSIONES
Modo 16:9
Dimensión
pantalla
diagonal
in. m in. m ft. in. m ft. in. 50 1,1 44” 2,4 7’ 10” 3,3 10’ 8”
60 1,3 52” 2,9 9’ 5” 3,9 12’ 10” 70 1,6 61” 3,3 11’ 0” 4,6 15’ 0” 80 1,8 70” 3,8 12’ 6” 5,2 17’ 1”
90 2,0 78” 4,3 14’ 1” 5,9 19’ 3” 100 2,2 87” 4,8 15’ 8” 6,5 21’ 4” 120 2,7 105” 5,7 18’ 10” 7,8 25’ 8” 150 3,3 131” 7,2 23’ 6” 9,8 32’ 0” 180 4,0 157” 8,6 28’ 2” 11,7 38’ 5” 200 4,4 174” 9,6 31’ 4” - - 220 4,9 192” 10,5 34’ 5” - - 250 5,5 218” 11,9 39’ 2” - -
Base
pantalla
Modo 16:9
Distancia de proyección
mínmáx
174
352
102
74
22
318
Loading...