CUIDADO:
Para reducir los riesgos de fulguración, desconecte el cable de alimentación en el panel
posterior antes de quitar la tapa del proyector .
Para la asistencia técnica diríjase a personal cualificado y autorizado por el fabricante.
Lea con esmero todos los capítulos de este manual antes de accionar el proyector. El manual facilita las instrucciones básicas para el
funcionamiento del proyector. La instalación, las regulaciones previas y los procedimientos para los que es necesario abrir el proyector y el
contacto con los componentes eléctricos deben ser realizados por personal cualificado. Para asegurar su funcionamiento seguro y fiable en el
tiempo, utilice únicamente cables de alimentación suministrados por el fabricante. Cumpla todas las precauciones y advertencias.
!
Índice
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD..................................................................... 4
1EMBALAJE Y SU CONTENIDO.................................................................................... 5
Para el funcionamiento seguro y prolongado en el tiempo del
proyector, cumpla con esmero las advertencias siguientes.
••
• Conecte el proyector a una red eléctrica de alimentación con
••
tensión nominal de entre 100-240 Vac, 50/60 Hz y provista
de conexión con tierra
••
• El dispositivo para la desconexión del proyector de la red es
••
la clavija del cable de alimentación. T enga cuidado durante la
instalación con que la clavija del cable de alimentación y el
enchufe de la instalación eléctrica sean de fácil acceso. Para
desconectar el cable de red, saque la clavija. No tire del cable.
Desconecte el proyector y todos los aparatos conectados con
éste de la red eléctrica de alimentación si prevé su inutilización
durante varios días.
••
• Para reducir el consumo de energía eléctrica, apague el
••
proyector actuando sobre el interruptor de red; en stand-by
(piloto rojo encendido) el aparato sigue consumiendo un
mínimo de energía eléctrica.
••
• Sustituya el fusible de protección situado en el enchufe de
••
red por otro del mismo tipo y de las mismas características
(T 3.15A H)
(Fig. 2)
.
(Fig. 1)
.
100-240 Vac
50/60 Hz
Fig. 1
••
• No apoye el proyector encendido sobre superficies mullidas
••
tales como almohadas, mantas, colchones ni alfombras; las
ranuras de salida del aire de refrigeración situadas en el fondo del proyector podrían obstruirse.
••
• No apoye el proyector encendido sobre superficies sensibles
••
al calor que se podrían dañar debido al aire caliente que
sale por las ranuras inferiores. En caso de que se lo apoye
sobre superficies delicadas, es necesario interponer una
lámina o una hoja separadora realizadas con material resistente al calor.
••
• No mire nunca dentro del objetivo de proyección. Podría
••
dañarse la retina. Al respecto, hágase mucho cuidado a los
niños.
••
• No abra nuca la tapa del proyector; en su interior hay piezas
••
eléctricas alimentadas con tensiones peligrosas y otras piezas
que funcionan a alta temperatura. Además, la apertura de la
tapa implica la caducación de la garantía.
••
• No sacuda el proyector al transportarlo por el asa frontal.
••
••
• Coloque siempre el proyector lejos de manantiales de calor
••
directos.
••
• No toque la superficie de la lente del objetivo.
••
••
• Coloque el proyector en un plano estable o utilice el soporte
••
específico para la instalación estable en el techo o en la pared.
No utilice nunca el proyector apoyándolo en los costados
laterales o en el panel posterior.
••
• En las instalaciones temporales en ambientes oscuros, di-
••
sponga los cables de conexión de modo que no obstaculicen
los desplazamientos de las personas.
••
• Para la instalación en el techo o la pared mediante soporte
••
de suspensión, cumpla escrupulosamente las instrucciones
y las normas de seguridad adjuntas al embalaje del soporte.
4
250 V
T 3.15A H
1
2
3
Fig. 2
••
• No encienda nunca el proyector si hay vapores inflamables.
••
No vierta líquidos en las ranuras.
••
• No utilice el proyector si la temperatura ambiente es superior
••
a 35 grados centígrados.
••
• No tape las ranuras de entrada del aire de refrigeración
••
situadas en la tapa superior ni las de salida situadas en el
fondo inferior del proyector.
••
• Quite las pilas del mando a distancia en caso de que quede
••
inactivo durante mucho tiempo, para que las salidas
eventuales de sustancias químicas de las pilas no puedan
corroer los circuitos del mando a distancia.
••
• En el panel trasero del proyector hay un conector para un
••
cable especial que permite la conexión al Interface Entradas
Remotas (opcional). Este conector no es un conector VESA
“Plug & Display”.
No conecte nunca directamente el ordenador a este
conector.
4
1 EMBALAJE Y SU CONTENIDO
1
La caja de embalaje lleva en el interior:
- el proyector
- el mando a distancia
- cuatro pilas de 1.5V tipo AAA para el mando a distancia
- tres cables de red (EU, UK, USA)
- el manual de instrucciones.
2
2 GENERALIDADES
Le felicitamos por haber elegido el proyector HT 200 DMF de
SIM2 Multimedia SpA
(Fig. 4)
.
3
Para la extracción sencilla del proyector de su caja de cartón,
cumpla las indicaciones representadas a continuación.
Conserve la caja de cartón del proyector: podrá resultarle útil
en caso de transporte o expedición eventuales.
4
ESPAÑOL
Fig. 4
Este proyector de elevada calidad y tecnología
diseñado para su mejor utilización en instalaciones fijas para
“Home Cinema”.
El equipamiento de entradas y la capacidad de procesado digital
consienten la proyección de imágenes de vídeo y gráficas
provenientes de los más diversos manantiales, tales como
lectores DVD, vídeos analógicos y digitales, decoders y
receptores vía satélite, ordenadores personales, etc.
Su lente de proyección está proyectada para poder colocar el
proyector a espaldas de los espectadores, así como se hace en
los cines
El sofisticado sistema óptico, diseñado por SIM2 Multimedia,
garantiza imágenes de elevado contraste con la máxima
uniformidad y definición de la imagen proyectada.
(Fig. 5)
.
DLP™
está
Fig. 5
El nuevo panel DMD™, ofrece dos distintos modos de
funcionamiento: el modo 4:3 (formato 4:3 con 800x600 píxeles
activos) y el modo 16:9 (formato 16:9 con 848x480 píxeles
activos).
Mientras el modo 4:3 se adapta perfectamente a las imágenes
desde ordenador y de fuentes de vídeo tradicionales, el modo
16:9 constituye la solución ideal para las imágenes desde lector
DVD o de alta definición, porque ofrece mayor resolución
horizontal (848 píxeles) y dispone de mayor velocidad de
construcción de las imágenes, con beneficios en el rendimiento
de los detalles en movimiento.
El paso de la modalidad 4:3 a la 16:9 es inmediato y se
consigue seleccionando la opción correspondiente del menú
(en la página “Ajuste de la imagen”) o, simplemente, mediante
el mando a distancia, oprimiendo la tecla correspondiente.
La avanzada tecnología DCDi™, ha sido adoptada para la
operación de desentrelazado. Gracias a ésta la conversión de
una señal de vídeo entrelazada en señal progresiva produce
una imagen natural, sin parpadeo, sin pérdida de resolución
vertical y sin escalones en las líneas diagonales.
El sistema de ventilación con ventiladores de velocidad variable
reduce al mínimo el nivel de ruido y garantiza el grado correcto
de refrigeración interior para conseguir la máxima fiabilidad
en el funcionamiento del proyector.
La nueva rueda de color con seis segmentos reduce
notablemente el denominado “efecto de arco iris” y proporciona
una imagen con el mejor contraste y la mejor colorimetría.
Finalmente le aconsejamos instale junto con su nuevo
proyector HT 200 DMF una apropiada instalación de sonido
que realce la aplicación “Home Cinema” y le deseamos que
pase unos momentos agradables acompañado de sus
películas preferentes.
5
1
3
2
58
7
64
13 17
11
12
10
9
14
15
18
20
21
16
1Objetivo de proyección.
2Mando de regulación para elevar el
objetivo.
3Ranuras de entrada del aire de
refrigeración.
4Receptor frontal del mando a distancia
por infrarrojos.
5Ranuras de salida del aire de
refrigeración.
6Asa giratoria para el transporte.
7Patas regulables por tornillo.
8Orificios para los tornillos de fijación en
el soporte para la colocación en el techo
o en la pared.
9Enchufe de red con fusible de
protección.
10 Interruptor de red.
11 Receptor posterior del mando a
distancia por infrarrojos.
12 Piloto verde.
13 Piloto rojo.
14 Teclado.
15 Entrada vídeo compuesta.
16 Entrada S-Vídeo.
17 Entrada VGA.
18 Entrada RGB / componentes YCrCb.
19 Salidas para el accionamiento de las
pantallas motorizadas.
20 Conector de interface RS232.
21 Conector cable de Interface Entradas
Remotas (RI2).
19
3 INSTALACIÓN
Coloque el proyector en un plano estable o utilice el soporte
(opcional) para la instalación fija en el techo o en la pared.
CUIDADO: para la instalación en el techo o en la pared mediante el soporte, cumpla con esmero las instrucciones y
las normas de seguridad adjuntas al embalaje del soporte.
Si se utiliza un soporte distinto al suministrado por SIM2
Multimedia, cabe cerciorarse de que el proyector está
situado al menos a 65 mm del techo y que el soporte no
obstruye las ranuras de entrada y salida del aire ubicadas
en la tapa y en el fondo del proyector.
Si la imagen proyectada está inclinada a la derecha o a la
izquierda, utilice las dos patas con tornillo situadas en el fondo
para alinear la base de la imagen proyectada con la base de la
pantalla de proyección
(Fig. 6)
.
Coloque el proyector a la distancia de la pantalla deseada: la
medida de la imagen proyectada está determinada por la
distancia entre el objetivo del proyector y la pantalla, el zoom
óptico y la modalidad de funcionamiento seleccionada. Para más
información, véase el “Suplemento B”.
El proyector posee dos modos de funcionamiento: el modo 4:3
(la imagen proyectada se compone de 800x600 píxeles activos)
y el modo 16:9 (848x480 píxeles activos).
La mayor resolución horizontal propia del modo 16:9 hace que
la imagen proyectada sea algo más ancha de la que se consigue
con el modo 4:3
(Fig. 7)
600
600
.
848x480 pixel
800
800x600 pixel
(modo 4:3)
848
(modo 16:9)
4808040
Fig. 6
Fig. 7
6
••
• PANTALLA 4:3. Cuando está seleccionado el modo 16:9 se
••
tendrán unas barras negras sobre y bajo la imagen, de las cuales
(Fig. 7)
la superior tendrá un área algo mayor
.
Para la mayor resolución horizontal del modo 16:9, en caso de
que se quieran utilizar ambos modos, es necesario utilizar el
modo 16:9 para la correcta determinación de la distancia de
proyección
(Fig. 8a)
.
(8a)(8b)
Modo 16:9Modo 4:3
Fuente 16:9 Fuente 4:3
Cuando la señal visualizada es de formato 4:3 será posible
utilizar el zoom óptico para ensanchar la imagen hasta llenar la
pantalla
••
• P ANT ALLA 16:9. En caso de fuentes con formato 4:3, se puede
••
optar por la selección del modo 16:9 y el formato “Normal”
8c)
de la imagen proyectada mediante zoom óptico
(Fig. 8b)
.
(Fig.
y por la selección del modo 4:3, lo que conlleva la reducción
(Fig. 8d)
.
centro del objetivo; el desplazamiento máximo es igual a la mitad
de la altura de la propia imagen, en ambos sentidos
(Fig. 10)
Fig. 10
Si dicho desplazamiento no es suficiente, es posible inclinar el
proyector y corregir la deformación trapezoidal mediante la
regulación Trapecio que se encuentra en el menú Instalación
(Fig. 1 1)
.
TRAPECIO
.
ESPAÑOL
(8c)(8d)
Modo 16:9Modo 4:3
Fuente 4:3 Fuentel 4:3
Utilice el zoom motorizado del objetivo para ensanchar o
estrechar las dimensiones de la imagen proyectada.
Utilice el enfoque motorizado del objetivo para obtener la máxima
definición de la imagen proyectada; el enfoque correcto tendría
que dejar distinguir, aproximándose a la pantalla, cada píxel
que compone la imagen proyectada
ZO
O
M
ENFOQUE
ENFOQUE
ENFOQUE
ZO
ZOOM
O
M
(Fig. 9)
ZOOM
ENFOQUE
.
20%
Fig. 11
Mediante la opción Orientación en el menú Instalación es posible
poner boca abajo o girar especularmente entre derecha e
izquierda la imagen proyectada
configuraciones de instalación frontal, frontal en el techo, trasera,
trasera en el techo.
(Fig.12)
, para adaptarla a las
ZOOM
Fig. 9
El dispositivo manual para la regulación de la elevación del
objetivo consiente desplazar verticalmente la imagen
proyectada, tanto hacia arriba como hacia abajo respecto al
Fig. 12
7
Es posible utilizar una pantalla motorizada ocultable obteniendo
el mando de accionamiento desde la salida +12V situada en la
parte trasera del proyector o en el Interface Entradas Remotas
(opcional)
(Fig. 13)
.
Fig. 13
Esta salida se activa (tensión 12 Vdc) cuando el proyector está
encendido y se desactiva (ninguna tensión de salida) cuando el
proyector está en la condición de stand-by.
Además es posible utilizar unos telones negros (o cortinas)
motorizados y ocultos para delimitar la pantalla de proyección
cuando se cambia el tamaño de la imagen proyectada
El mando para el accionamiento se puede conseguir de la salida
situada en la parte trasera del proyector o en el Interface
Entradas Remotas (opcional).
(Fig. 14)
Para las instalaciones traseras es necesario utilizar una oportuna
pantalla traslúcida.
Para las instalaciones frontales es preferible utilizar una pantalla
con bordes negros no reflectantes, que enmarquen
perfectamente la imagen proyectada.
Utilice preferentemente pantallas con “ganancia unitaria”; las
pantallas orientables con ganancia elevada se pueden utilizar
eficazmente sólo para grupos pequeños de espectadores
ubicados en coincidencia con el centro de la pantalla.
Evite que las luces del ambiente iluminen directamente la
pantalla durante la proyección; esto surtiría el efecto de reducir
.
el contraste de la imagen.
Evite que haya muebles u otros objetos con superficies
reflectantes o paredes claras próximas a la pantalla de proyección.
Fig. 14
4 ENCENDIDO Y APAGADO
CUIDADO: Conecte el proyector a una red eléctrica de
alimentación con tensión nominal de entre 100-240 Vac, 50/
60 Hz y provista de conexión con tierra
(Fig. 15).
Fig. 15
En la posición I el proyector realiza algunas inicializaciones
(pilotos rojo y verde encendidos) y luego pasa a la condición de
stand-by (piloto rojo encendido)
(Fig. 16)
.
Fig. 16
8
ENCENDIDO DESDE LA POSICIÓN DE STAND-BY
Desde el mando a distancia: oprima una de las teclas 1...9.
Desde el teclado: oprima las teclas flechadas Arriba o Abajo.
to verde centelleante); después de un breve plazo de
calentamiento aparece la imagen (piloto verde encendido). La
imagen proyectada procede de la entrada seleccionada al acto
del apagado anterior
(Fig. 17)
.
Si ha transcurrido un plazo demasiado breve desde el último
apagado, la lámpara puede fallar el encendido porque está
demasiado caliente. En dicho caso se aconseja esperar unos
minutos, para que la lámpara pueda enfriarse.
AP AGADO Y VUELTA A LA CONDICIÓN DE STAND-BY
Fig. 17
Con el encendido desde stand-by se enciende la lámpara (pilo-
ESTADONOTAS
APAGADO
INIZIALIZACION
STANDBY
ENCENDIDO
ENFRIAMIENTO
ATENCION
CENTELLEANTE
PILOTOS
VERDEROJO
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
CENTELLEANTECENTELLEANTE
OFF
Proyector apagado (interruptor de red off)
Colocando en on el interruptor de red el proyector se inicializa (15 seg.),
sucesivamente entra en standby
Proyector en espera
Proyector encendido
Durante el apagado del proyector los ventiladores enfrian la lampara (1 min.)
Problemas con la visualizacion de alguna senal de entrada
Desde el mando a distancia: oprima la tecla
Desde el teclado: oprima la tecla
.
.
Al apagar el proyector, éste se vuelve a disponer en la condición
de stand-by (piloto rojo encendido) memorizando la entrada
seleccionada al apagarlo.
Los ventiladores siguen funcionando hasta que se haya enfriado
la lámpara (pilotos rojo y verde encendidos), después se paran
automáticamente. No apague el proyector mediante el interruptor
de red antes de que los ventiladores hayan terminado de
funcionar.
ESPAÑOL
ERROR
OFF
CENTELLEANTE
Circuito interno danado
9
5 CONEXIONES
Para conseguir las mejores prestaciones del proyector, le
aconsejamos que realice las conexiones con los varios manantiales
de señal mediante cables de primera calidad específicos para
aplicaciones de vídeo (impedancia característica 75 ohm).
Los cables y conectores no de primera calidad pueden corrumpir
las señales afectando a la calidad de la imagen proyectada.
Guarde y utilice con esmero los varios cables de conexión
cumpliendo estas sencillas advertencias:
- Excluyendo los conectores coaxiales de tipo RCA, compruebe
siempre el sentido correcto de introducción de los conectores en
los enchufes correspondientes para que no se deformen los pins
(Fig.18)
.
75
Fig. 18
- Al desconectar los varios aparatos no desgarre los cables.
- No enrede ni aplaste los cables.
- En las instalaciones temporales en ambientes oscurecidos, tenga cuidado con que se dispongan los varios cables de modo que
no obstaculicen los desplazamientos de las personas.
Aplique a esta entrada una señal “S-Vídeo” (S-VÍDEO / S-VHS)
mediante un cable con conector de tipo mini-DIN S-VÍDEO
20)
.
ENTRADA VGA
(Fig.
Fig. 21
Aplique a esta entrada una señal de vídeo o gráfica de tipo
RGB mediante un cable con conector de tipo DB15HD.
El dispositivo de donde proviene la señal (típicamente ordenador
personal o consola para videojuegos) debe poder suministrar
sincronismos separados H/V o sincronismos compuestos H+V
o sincronismos compuestos en la señal verde (RGsB)
Las señales de vídeo o gráficas pueden tener frecuencia de
barrido horizontal (H-sync) incluida entre 15 y 80 kHz y
frecuencia de cuadro (V-sync) incluida entre 40 y 100 Hz. La
resolución de la imagen puede variar entre 640 x 480 y 1600 x
1200 píxeles (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
ENTRADA RGB/YCRCB
(Fig. 21)
.
ENTRADA DE VÍDEO COMPUEST A
CVBS
COMPOSITE VIDEO
Fig. 19
Aplique a esta entrada una señal de “vídeo compuesta en banda
base” (CVBS) mediante un cable con conector de tipo RCA
.
19)
ENTRADA S-VÍDEO
S-VIDEO
(Fig.
Fig. 20
RGSB - YSCRC
COMPONENT
VIDEO
B
Fig. 22
Aplique a esta entrada una señal de vídeo de tipo RGB o de
tipo “componentes” YCrCb, con sincronismos compuestos en la
señal del verde (RGsB) o en la señal de luminancia (YsCrCb)
mediante un cable con conectores de tipo RCA
T ambién es posible conectar a esta entrada una señal de vídeo
de tipo RGB o de tipo YCrCb con sincronismos compuestos
separados en un cuarto cable, a conectar con conector de tipo
RCA a la entrada COMP.
Las señales de vídeo que se pueden aplicar a esta entrada
pueden tener la frecuencia de barrido de 15 kHz (vídeo con
resolución standard) o de 32 kHz (vídeo de alta definición, vídeo
con barrido progresivo).
Mediante el oportuno cable adaptador desde Euroconector a
conectores de tipo RCA, se puede aplicar a esta entrada la
señal de vídeo RGB proveniente de un manantial provisto de
salida por Euroconector.
(Fig. 22)
.
10
CONECTOR CABLE DE INTERFACE ENTRADAS REMOTAS
Mediante un cable especial (opcional) es posible conectar al
proyector el Interface Entradas Remotas (opcional).
Conecte/desconecte el cable especial del Interface del Interface
Entradas Remotas sólo con el proyector apagado y
desconectado de la red eléctrica de alimentación (interruptor
de red en posición O).
CONECTOR DE INTERFACE RS232
CUIDADO: éste no es un conector VESA “Plug & Display”.
No conecte nunca directamente un ordenador con este
conector porque el proyector y el ordenador podrían
dañarse
(Fig. 23)
.
Fig. 23
SALIDAS PARA EL ACCIONAMIENT O DE P ANTALLAS MOTORIZADAS
RS 232
Fig. 25
Es posible controlar el proyector mediante un ordenador personal: es suficiente conectar con este conector un cable procedente de un puerto serie RS232 de un ordenador personal donde
se haya cargado el software específico para el control del
proyector
(Fig. 25)
.
ESPAÑOL
Fig. 24
El proyector está provisto de dos salidas (tensión 12 Vdc) para
el control de pantallas de proyección motorizadas y para el
mando de los telones o de las cortinas motorizadas para delimitar la superficie aprovechable de la pantalla de proyección
cuando se cambia el tamaño de la imagen proyectada
La salida +12V se activa cuando el proyector está encendido
(piloto verde encendido) y se desactiva cuando el proyector
está en la condición de stand-by (piloto rojo encendido).
El estado de la salida
Control de pantalla del menú Aspecto.
Por tanto con esta salida es posible controlar los telones
motorizados laterales que delimitan a la derecha y a la izquierda
una pantalla de proyección de tamaño 16:9 de modo que se
limita su superficie aprovechable al tamaño 4:3.
se puede programar mediante la opción
(Fig. 24)
.
11
6 TECLADO
El teclado en la parte trasera del proyector está formado por
ocho teclas que permiten el control completo del aparato incluso a falta de mando a distancia.
Pone el proyector en la
condición de stand-by.
Menú
Activa el On Screen Display y consiente navegar entre
sus páginas.
Auto
Recupera la función de
optimización automática de la
imagen proyectada en pantalla.
Flecha Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha
Consienten navegar por los menús del On Screen
Display y la regulación de los parámetros.
Flecha Arriba/Abajo enciende desde la condición
de stand-by y recupera el menú de Selección
Entradas.
7 MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia funciona con cuatro pilas de 1.5 V tamaño
AAA. Introduzca las pilas respetando la polaridad, así como está
indicado en el interior del alojamiento de las pilas del propio
mando a distancia
(Fig. 26)
-
+
-
+
.
+
-
+
-
-Focus-Esc
Permite conmutar entre las modalidades
y Focus, que
consienten el ajuste respectivamente del zoom y del
enfoque de la lente de proyección. Durante la
visualización del On Screen Display, tiene la función de
Escape, consintiendo su desactivación.
El mando a distancia envía los mandos al proyector por
infrarrojos.
Gracias al receptor situado delante del proyector es posible
enviar los mandos apuntando el mando a distancia hacia la
pantalla de proyección; los infrarrojos serán reflejados por la
pantalla de proyección hacia el proyector
(Fig. 27)
.
Fig. 26
Sustituya las pilas cuando el mando a distancia no puede enviar
los mandos al proyector.
Quite las pilas del mando a distancia en caso de que quede
inactivo durante mucho tiempo, para que las salidas eventuales
de sustancias químicas de las pilas no puedan corroer los
circuitos del mando a distancia.
Fig. 27
No interponga obstáculos entre el mando a distancia y los
receptores ubicados en el proyector, de no ser así la acción del
mando a distancia podría ser ineficaz.
12
ENTRADA
Visualiza el menú de
Selección Entradas.
STAND-BY
Pone el proyector en stand-by.
ESPAÑOL
Teclas 0-9
Encienden el proyector estando en stand-by
y consienten la selección directa
de las entradas.
ESCAPE
Desactiva el On Screen Display.
No activo en
este modelo.
MENÚ -
Activa el On Screen Display y
consiente navegar entre
sus páginas.
IMAGEN CONGELADA
Activa/desactiva
la imagen congelada.
ZOOM
Activa el ajuste del
zoom del objetivo.
ENFOQUE
Activa el ajuste del
enfoque del objetivo.
AUTO
Recupera la función de
optimización automática de
la imagen proyectada en
pantalla.
Flechas Arriba/Abajo/Derecha/Izquierda
Consienten navegar por los
menús del On Screen Display y los
ajustes de los parámetros.
Flechas Arriba/Abajo recupera los
menús individuales.
MENÚ +
Activa el On Screen Display y
consiente navegar entre sus páginas.
MODO
Selecciona el modo de funcionamiento
del proyector: 4:3 (dimensión panel
800x600) ó 16:9 (848x480).
INFO
Visualiza informaciones correspondientes
a la entrada seleccionada y al
estado del proyector.
VCR
Activa un filtro para mejorar la
calidad de las imágenes desde el vídeo.
ASPECTO
Selecciona el aspecto de la imagen.
13
8 MENÚ
SELECCIÓN ENTRADAS
El menú Selección entradas se recupera mediante la tecla 0/A V
del mando a distancia y, si no hay ningún otro menú visualizado,
también mediante las teclas flechadas Arriba y Abajo del teclado.
La entrada seleccionada está evidenciada en amarillo. Para
seleccionar otra entrada, corra la lista con las teclas flechadasArriba/Abajo y oprima la tecla flechada Derecha en coincidencia
con la entrada deseada. En alternativa, oprima la tecla numérica
(1..7) correspondiente en el mando a distancia.
Selección de la entrada
1
2
RGBS 15 kHz
3
YCrCb 15 kHz
4
RGBS 32 kHz
5
YCrCb 32 kHz
6
7
0
Entradas RI2
Si se utiliza el Interface Entradas Remotas (RI2), se accede a las
entradas correspondientes oprimiendo dos veces la tecla 0/AV.
Selección de la entrada/RI2
1
2
3
4
5
RGBS 15 kHz
6
YCrCb 15 kHz
7
RGBS 32 kHz
8
YCrCb 32 kHz
9
0Entradas del proyector
A cada cambio de entrada se visualiza en pantalla durante unos
segundos un recuadro informativo con las indicaciones siguientes:
tipo de entrada seleccionada, standard vídeo (para señales de
vídeo), resolución (para señales gráficas), modo y formato
Vídeo
NTSC/60Hz
4:3 Normale
(Fig.28)
IMAGEN
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre la calidad de la
imagen proyectada.
IMAGEN
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
NITIDEZ
FILTER
MODO CINE
TIPO DE VÍDEO
IMAGEN
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
.
TONALIDAD85
NITIDEZ
FILTER
MODO CINE
TIPO DE VÍDEO
20
50
50
7
6
No
Normal
20
50
50
7
6
No
Normal
Auto
VCR
Auto
VCR
VÍDEO-NTSC
Fig. 29
VÍDEO
Fig. 28
MENÚ PRINCIPAL
Para acceder al menú principal del On Screen Display oprima la
tecla Menú en el teclado o la tecla Menú + o Menú - en el mando
a distancia
(Fig. 29)
El menú principal está subdividido en varias opciones que reúnen
los varios ajustes del proyector según un criterio de practicidad en
el uso. Los varios menús son dinámicos y se configuran
automáticamente en función del tipo de señales de entrada
visualizadas: por ejemplo algunos ajustes típicos de la señal de
vídeo no son necesarios para las señales gráficas RGB desde
ordenador personal y viceversa.
.
IMAGEN
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ5
MODO NITIDEZ
50
20
Vídeo
Gráfico
BRILLO
Ajusta el nivel de luz acoplada con las partes negras de la imagen.
CONTRASTE
Regula la diferencia entre los niveles de luz acoplados con las
partes blancas de la imagen, respecto a sus partes negras.
COLOR
Ajusta la cantidad de color en la imagen.
14
RGB
TONALIDAD
Regula la pureza de los colores en las señales codificadas según
el standard NTSC. Presente solamente en caso entrada de vídeo
con standard NTSC y entradas RGB 15kHz e YCrCb 15kHz e
YCrCb 32kHz (no RI2).
NITIDEZ
Atenúa y exalta los detalles de la imagen.
MODO NITIDEZ
Permite seleccionar el tipo de procesamiento que determina el
detalle. En caso de señales de vídeo progresivas o entrelazadas,
se aconseja la opción Vídeo; con señales gráficas desde
ordenador la opción Gráfico.
FILTRO
Para las señales de vídeo mejora la definición horizontal/vertical
y la nitidez de la imagen
MODO CINE
Con Auto el desentrelazador reconoce si la señal de vídeo pro-
viene de una película cinematográfica (obtenida de un equipo
Teleciné con interpolador 3:2 ó 2:2) y aplica un algoritmo de
interpolación optimizado para este tipo de señales. En cambio,
si la señal de vídeo no se reconoce como procedente de una
película o se selecciona No el desentrelazador aplica un
algoritmo “Motion compensated” optimizado para señales
provenientes de cámara.
TIPO DE VÍDEO
Introduce un filtro para aumentar la estabilidad de las imágenes
procedentes de los vídeos. Con el mando a distancia se puede
conmutar desde la modalidad Normal a la modalidad VCR
actuando sobre la tecla VCR.
SEÑALES DE ENTRADA Y AJUSTES
ENTRADAS
V deo
AJUSTES
BRILLO
CONTRASTE
COLOR-TONALIDAD
NITIDEZ
MODO NITIDEZ
FILTER
MODO CINE
TIPO DE VIDEO
regulable
-
no regulable
(*)
no regulable si entrada RI2
S-V deo
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
(NTSC)
--
RGBS
32 kHz
-
-
-
-
YCrCb
32 kHz
(*)
(*)
-
-
-
RGB
Grafico
-
-
-
-
AJUSTE DE LA IMAGEN
MODO
POSICIÓN
ASPECTO
FRECUENCIA / FASE
AJUSTES AVANZADOS
AMPLIACIÓN
4:3
16:9
RGB
MODO
Desde el mando a distancia se puede seleccionar el modo 4:3
(resolución del panel 800x600) o 16:9 (resolución del panel
848x480) actuando sobre la tecla
POSICIÓN
Ajusta la posición de la imagen en dirección horizontal y vertical.
HORIZONTAL: 9
VERTICAL: 6
ASPECTO
Determina el tamaño de la imagen proyectada.
Desde este menú se puede programar directamente el tamaño
utilizando lasa teclas 1...8 del mando a distancia.
Con el mando a distancia se pueden seleccionar los distintos
tamaños actuando repetidas veces sobre la tecla
oprimiendo
y una de las teclas numéricas 1...8.
Normal
Este tamaño visualiza la imagen ocupando toda la dimensión
vertical de la pantalla y manteniendo el tamaño correcto (4:3 ó
16:9).
Anamórfico
Este tamaño permite visualizar correctamente una imagen 16:9.
.
, u
ESPAÑOL
AJUSTES DE LA IMAGEN
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre la calidad y las
características geométricas de la imagen proyectada.
AJUSTE DE LA IMAGEN
MODO
POSICIÓN
ASPECTO
AJUSTES AVANZADOS
AMPLIACIÓN
4:3
16:9
VÍDEO
Letterbox
Este tamaño permite visualizar una imagen 4:3 letterbox
llenando la pantalla 16:9 y manteniendo la correcta relación de
tamaño.
Panorámico
Este tamaño ensancha la imagen 4:3 cortando ligeramente la
parte superior e inferior.
Es ideal para visualizar una imagen 4:3 en una pantalla 16:9
con un buen compromiso de la relación tamaño.
Pixel to Pixel
Este tamaño realiza el mapa de píxel a píxel de una imagen
cualquiera, sin introducir alteraciones de adaptación a la pantalla.
La imagen está visualizada en el centro de la pantalla.
15
Usario1, 2, 3
Si se quiere, se puede programar un tamaño a elegir utilizando
el menú Usuario.
ASPECTO USUARIO
HORIZONTAL
VERTICAL
CONTROL DE PANTALLA
-10
0
Si
No
AJUSTE DE LA IMAGEN
TEMPERATURA DE COLOR
CORRECCIÓN GAMA
RGB
Se aconseja que realicen estos ajustes sólo los usuarios
expertos porque se corre el riesgo de obtener resultados que
pueden afectar a la calidad de la imagen proyectada.
El tamaño es variable continuamente tanto en dirección
horizontal, actuando sobre el ajuste Horizontal, como en
dirección vertical actuando sobre el ajuste Vertical.
El mando Control de pantalla, disponible para cada tamaño,
permite activar/desactivar la salida “
” para el accionamiento
de los telones motorizados que se pueden utilizar a la derecha
o izquierda en la pantalla de proyección de tamaño 16:9 o arriba
y abajo en las pantallas de proyección de tamaño 4:3.
FRECUENCIA / FASE
Para las señales de tipo gráfico RGB, determina la
correspondencia entre el número de píxeles que componen la
señal RGB y el número de píxeles que componen la imagen
proyectada.
FRECUENCIA / FASE
FRECUENCIA
FASE
1312
-12
RGB
Frecuencia
El ajuste correcto de la frecuencia elimina las bandas verticales.
Temperatura de Color
Selecciona la temperatura de color de los blancos en la imagen
proyectada
TEMPERATURA DE COLOR
ALTA
MEDIA
BAJA
USUARIO
Los valores prefijados son Alta (9000÷9500 grados K), Mediana (aproximadamente 6500 grados K), Baja (aproximadamente
5000 grados K).
Es posible programar un valor personalizado de temperatura
del color. Seleccionando la opción Personalizada, se accede a
los ajustes de Rojo, Verde y Azul.
TEMPERATURA DE COLOR / USUARIO
ROJO
VERDE
AZUL
0
-16
28
Fase
El ajuste de fase determina el detalle y la estabilidad de las
líneas verticales en la imagen proyectada.
AJUSTES AVANZADOS
Desde este menú se accede a los ajustes que determinan las
características colorimétricas de la imagen proyectada.
AJUSTE DE LA IMAGEN
TEMPERATURA DE COLOR
CORRECCIÓN GAMA
INTERVALO Y/C
2
VÍDEO
Corrección Gama
Selecciona la curva de corrección de Gama determinando la
respuesta del proyector a la “escala de grises”, dando más o
menos énfasis a los varios tonos de brillo (negros, grises oscuros,
medios, grises claros, blancos) de que se compone la imagen
proyectada.
CORRECCIÓN GAMA
FILM
VÍDEO
GRÁFICO
IntervaloY / C
Pone en línea horizontalmente los colores dentro de los bordes
de los varios sujetos que componen la imagen proyectada.
16
AMPLIACION
Consiente aumentar la imagen (zoom electrónico) y la selección
del área que se quiere aumentar.
El ajuste del nivel de aumento se realiza en la modalidad Zoom
(caracterizada por una lupa en el centro de la imagen)
utilizando las teclas flechadas Derecha e Izquierda.
TRAPECIO HORIZONTAL Y VERTICAL
Para conseguir la máxima calidad de la imagen proyectada, le
aconsejamos que instale el proyector sobre un plano de apoyo
perpendicular a la pantalla de proyección y que centre la imagen
proyectada en los bordes de la pantalla utilizando el mando de
regulación para elevar el objetivo
(Fig. 30)
.
La selección del área de la imagen que se quiere aumentar se
realiza en la modalidad Pan (símbolo en el centro de la
imagen) utilizando las cuatro teclas flechadas.
Desde el mando a distancia se puede conmutar de una
modalidad a otra oprimiendo la tecla .
INSTALACIÓN
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre las características
geométricas de la imagen proyectada.
INSTALACIÓN
ORIENTACIÓN
TRAPECIO
LENTE DE PROYECCIÓN
FORMAS DE PRUEBA
VALORES DE FÁBRICA
Fig. 30
Si la regulación de elevación del objetivo no fuera suficiente
para centrar la imagen en la pantalla de proyección, incline el
proyector y luego utilice el ajuste Trapecio vertical para compensar la deformación trapezoidal resultante.
TRAPECIO
HORIZONTAL
VERTICAL
LENTE DE PROYECCÍON
Los ajustes Enfoque y Zoom permiten enfocar la imagen en la
pantalla de proyección y variar sus dimensiones geométricas
actuando sobre el objetivo.
LENTE DE PROYECCIÓN
ENFOQUE
ZOOM
0
-10
ESPAÑOL
ORIENTACIÓN
Pone boca abajo y al revés especularmente entre derechaizquierda la imagen proyectada, para consentir cuatro diferentes
configuraciones de instalación.
ORIENTACIÓN
SUELO
TECHO
SUELO-DETRÁS
TECHO-DETRÁS
M
O
O
Z
ZO
OM
ZOOM
ENFOQUE
Z
O
O
M
M
O
O
Z
ENFOQUE
ENFOQUE
ENFOQUE
Estos dos ajustes son accesibles directamente desde el mando
a distancia oprimiendo las teclas Focus y (Zoom) y desde el
teclado oprimiendo -Focus-Esc.
17
FORMAS DE PRUEBA
Visualiza una serie de cinco señales de test, útiles para la
instalación del proyector y para comprobar su funcionamiento.
Las teclas flechadas Arriba y Abajo permiten seleccionar las
diversas imágenes de test.
VALORES DE FÁBRICA
Repone los valores de todos los ajustes (excluyendo Posición,
Orientación, Intervalo Y/C, Zoom y Enfoque) en los valores
originales.
¿
Confirmar?
No
Sí
MENÚ
Este menú reúne los ajustes que actúan sobre la presentación
del On Screen Display.
Fig. 31a Fig. 31b
FONDO OSD
Determina el tipo de fondo del On Screen Display
TIMEOUT OSD
Regula la duración del plazo, después del cual el On Screen
Display se borra automáticamente de la imagen proyectada. El
ajuste se realiza con las teclas flechadas Izquierda (reducción)
y Derecha (aumento) dentro del plazo de 5-60 segundos.
INFORMACIONES
Visualiza algunas informaciones correspondientes a la señal
de vídeo/gráfica proyectada y al estado del proyector.
Info
Modo4:3
Fuente
Sistema de color
Frecuencia Horiz.
Tipo de vídeoNormal
Aspecto
Temperatura de color
Reloj de la làmpara
Versión del Software
Video
NTSC 60Hz/4.43 MHz
15.7kHz
Panoramic
Baja
362
2.06 D P (011)
VÍDEO
MENÚ
IDIOMA
POSICIÓN OSD
FONDO OSD
TIMEOUT OSD
Trans
15 sec
Opaco
IDIOMA
Indica los idiomas disponibles para los menús del On Screen
Display.
IDIOMA
ENGLISH
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPANOL
PORTOGUES
POSICIÓN OSD
Permite colocar el On Screen Display en coincidencia con una
determinada zona de la imagen proyectada. A tal fin se deben
utilizar las teclas flechadas
(Fig 31a)
para el ajuste fino o las
teclas 1...9 del mando a distancia para la selección de una de
las 9 posiciones prefijadas
(Fig.31b)
.
Info
Modo4:3
Fuente
Frecuencia Horiz.
Frecuencia Vert.
Resolución 1024x768 Modo: 77
Aspecto
Temperatura de color
Reloj de la làmpara
Versión del Software
RGB Gráfico
56.5kHz
70Hz
Normal
Baja
362
2.06 D P (011)
RGB
MENÚS INDIVIDUALES
Los menús individuales consienten el acceso a los principales
ajustes que surten efecto sobre la calidad de la imagen de forma directa, sin tener que acceder al menú principal. Los ajustes
Brillo, Contraste, Color, Tono, Detalle y Filtro aparecerán uno
tras otro en la parte inferior de la pantalla, oprimiendo las teclas
flechadas Arriba/Abajo.
MENSAJES
Durante el funcionamiento pueden aparecer los mensajes
siguientes:
No hay señal
El proyector no reconoce ninguna señal aplicada a la entrada
seleccionada.
18
- Compruebe que la entrada seleccionada está verdaderamente
conectada con un manantial de señal de vídeo o gráfica y que
este manantial está funcionando.
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas suministradas
por el manantial son compatibles con las especificaciones
técnicas del proyector.
- Compruebe la integridad de los cables utilizados para conectar
el proyector con los varios manantiales.
- En caso de que se utilice el Interface Entradas Remotas, no
confunda el menú Selección de las entradas (correspon-
diente a las entradas presentes en el proyector) con el menú
Selección Entradas RI2 (entradas presentes en el Interface
Entradas Remotas).
Out of range
Alta temperatura
En su interior el proyector detecta una temperatura demasiado
elevada y se apaga automáticamente.
- Compruebe que la temperatura ambiente es inferior a 35
grados centígrados.
- Compruebe que las ranuras de entrada y salida del aire de
refrigeración están libres y no están obstruidas.
- Si el problema perdura es necesario que se dirija a un centro
de asistencia autorizado.
La resolución o frecuencia vertical/horizontal de la señal de
entrada excede de las especificaciones del proyector
- Proporcione al proyector una señal que cumpla las
especificaciones.
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El proyector no necesita ninguna regulación interior, ni dentro
de éste hay piezas que el usuario pueda sustituir o ajustar.
Para la sustitución de la lámpara, o para cualquier reparación
eventual, diríjase a nuestro centro de asistencia técnica más
próximo que con amabilidad y eficiencia solucionará su problema.
10 PROBLEMAS MÁS USUALES
Falta corriente (Pilotos rojo y verde siempre apagados)
- Compruebe que el interruptor de red posterior está en la
posición I.
- Compruebe que el cable de red está conectado
correctamente con un enchufe de red que funciona
debidamente.
- Compruebe la integridad del fusible situado en el enchufe de
red posterior.
- Sustituya el fusible de protección situado en el enchufe de
red por otro del mismo tipo y de las mismas características
(T 3,15A H)
- Si el fusible se funde repetidas veces, es necesario que se
dirija a un centro de asistencia autorizado.
(Fig. 2)
.
ESPAÑOL
Para la limpieza de la carcasa exterior del proyector, use un
paño suave, en la eventualidad humedecido con agua y un poco
de jabón neutro. No frote con insistencia las serigrafías del panel
posterior.
Para la limpieza del objetivo utilice un pincel muy suave para
eliminar el polvo o un trapo del tipo empleado para limpiar las
gafas en caso de que se deban eliminar huellas dactilares u
otras marcas de grasa.
Ninguna imagen
- Compruebe que la entrada seleccionada está
verdaderamente conectada con un manantial de señal de
vídeo o gráfica y que este manantial está funcionando.
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas
suministradas por el manantial son compatibles con las
especificaciones técnicas del proyector.
- Compruebe la integridad de los cables utilizados para
conectar el proyector con los varios manantiales.
- En caso de que se utilice el Interface Entradas Remotas, no
confunda el menú Selección de las entradas
(correspondiente a las entradas presentes en el proyector)
con el menú Selección Entradas RI2 (entradas presentes
en el Interface Entradas Remotas).
La lámpara sigue apagada
- Si se produce después de un breve plazo de tiempo tras el
último apagado, espere algunos minutos antes de volver a
encender, para que la lámpara pueda enfriarse hasta su temperatura óptima de encendido.
- Si ocurre también cuando el proyector se ha enfriado,
entonces es necesario dirigirse a un centro de asistencia
autorizado.
Imagen perturbada, inestable o ruidosa
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas
suministradas por el manantial son compatibles con las
especificaciones técnicas del proyector.
- Compruebe la integridad de los cables utilizados para
conectar el proyector con los varios manantiales.
- Si el problema se produce en una señal de vídeo proveniente de un sintonizador, compruebe que el canal recibido está
sintonizado correctamente y que la instalación de antena es
eficiente.
19
- Si el problema se produce en una señal de vídeo proveniente de un vídeo, compruebe que la cinta no está demasiado
deteriorada y active la modalidad VCR en el menú Imagen.
- Ajuste el parámetro Detalle en el menú Imagen para optimizar
la imagen proyectada.
Imagen incompleta a lo largo de los bordes (verticales u
horizontales)
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas
suministradas por el manantial son compatibles con las
especificaciones técnicas del proyector.
- Realice el ajuste automático oprimiendo la tecla Auto situada
en el mando a distancia o en el teclado posterior.
- Ajuste la posición horizontal o vertical de la imagen
proyectada actuando sobre el menú Ajustes Imagen /
Posición.
- Ajuste la amplitud horizontal o vertical de la imagen actuando
sobre el menú Ajustes Imagen / Aspecto.
Imagen demasiado oscura, clara o con colores no naturales
Imagen gráfica con detalles verticales no nítidos o
inestables
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas
suministradas por el manantial son compatibles con las
especificaciones técnicas del proyector.
- Realice el ajuste automático oprimiendo la tecla Auto situada
en el mando a distancia o en el teclado posterior.
- Ajuste los parámetros de Frecuencia y Fase en el menú
Ajustes Imagen / Frecuencia - Fase para optimizar los
detalles verticales de la imagen proyectada.
Imagen de vídeo con los colores no alineados con los
detalles verticales
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas
suministradas por el manantial son compatibles con las
especificaciones técnicas del proyector.
- Ajuste el parámetro Intervalo Y / C en el menú AjustesImagen / Ajustes Avanzados para alinear los colores con
los bordes de los detalles verticales de la imagen proyectada.
- Compruebe que las señales de vídeo o gráficas
suministradas por el manantial son compatibles con las
especificaciones técnicas del proyector.
- Ajuste los parámetros de Contraste, Brillo, Color y
Tonalidad actuando sobre el menú Imagen.
- Si fuera necesario, actúe sobre los ajustes de Temperatura
color y Corrección Gama
11 ACCESORIOS OPCIONALES
Adonde nuestros distribuidores autorizados podrá adquirir los
siguientes accesorios opcionales:
- Interface Entradas Remotas con cable de 10 metros.
- Kit de montaje en el techo y en la pared.
Utilice únicamente accesorios originales o aprobados por SIM2
Multimedia.
No funciona el mando a distancia
- Compruebe que las pilas que alimentan el mando a distancia
están cargadas y alojadas con la exacta polaridad.
- Compruebe que no hay obstáculos delante de los receptores
por infrarrojos situados delante y detrás del proyector.
- Compruebe que los receptores por infrarrojos situados
delante y detrás del proyector no están iluminados por
manantiales de luz intensa.
CUIDADO: para la instalación en el techo o en la pared mediante el soporte, cumpla con esmero las instrucciones y
las normas de seguridad adjuntas al embalaje del soporte.
20
A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÓPTICA
Sistema óptico:panel individual DMDTM sellado a
prueba de polvo
Panel DMD:dual mode: 800 x 600 (modo 4:3)
848 x 480 (modo 16:9)
Uniformidad de brillo:> 90%
Relación de contraste:> 300:1 (checker board)
> 600:1 (full on / full off)
Objetivo de proyección:tipo “zoom”, 12 elementos
“multicoating”, enfoque y zoom
motorizados, elevación manual
Apertura f#:2,7 (zoom máx.) - 3,3 (zoom mín.)
Dimensiones imagen:de 50 a 250 pulgadas en diagonal
Tamaño imagen:4/3 e 16/9
Relación de proyección:2,3:1 - 3,1:1 (modo 4:3)
(
distancia de enfoque: amplitud im.
Distancia de enfoque:2,2 - 13,0 m
Imagen / distancia:Pantalla 4:3 (Modo 4:3)
Trapecio vertical:fino a 28°
Lámpara:120 W UHP
Duración lámpara:6000 horas (debe entenderse como
down sequence convertion
Temperatura de color:regulable de 5000 a 9300 °K
Procesador de vídeo:DTI, CTI, comb filter, noise reduction.
Ajustes de sharpness, retardo
luminancia-crominancia y tono
NTSC.
Control remoto:mediante mando a distancia por
infrarrojos y ordenador personal
mediante interface serie RS232
Entradas remotas:con Interface Entradas Remotas
(opcional) y cable con conector
“Microcross VESA”
Pantalla motorizada:mediante dos salidas de 12 Vdc, 100
mA máx en clavijas jack
GENERALES
Alimentación:de 100 a 240 Vac, tolerancia - 10%
+ 6%, frecuencia de 48 a 62 Hz
Consumo:180 W máx
Fusible:T 3,15A H, 5 x 20 mm
Dimensiones proyector:352 x 174 x 318 mm (LxAxP)
Peso:5,0 kg
Embalaje:400 x 275 x 405 mm (LxAxP), en
cartón doble reforzado y cascos de
espuma de poliestireno a prueba de
golpes.
Peso 8,0 kg accesorios incluidos.
Embalaje con materiales reciclables.
Temperatura de
funcionamiento:0 a 35°C
Temperatura de transporte: -10 a 55°C
T emp. de almacen.:-10 a 55°C
Humedad:
Seguridad:EN 60950, UL 60950
Transportabilidad:el producto se considera como
10% a 90% a falta de condensación
“equipo de sobremesa”
ESPAÑOL
Frecuencia horizontal:de 15 a 80 k Hz (hasta el tamaño
UXGA, 60 Hz)
Frecuencia vertical:40-100 Hz
Standard vídeo:selección automática (PAL
B,G,H,I,M,N,60, SECAM, NTSC
3.58 y 4.43)
Standard alta definición:ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i)
Compatibilidad electrom.: EN 55022 Clase B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Transporte:IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
Certificación de seguridad: cULus
21
B DISTANCIAS DE PROYECCIÓN
Utilice los diagramas a continuación para determinar la distancia de proyección óptima que le permita tener la dimensión deseada
de la base de la imagen proyectada. Las distancias de proyección se miden entre el exterior del objetivo y la pantalla.
Modo 4:3
Dimensión
pantalla
diagonal
in.min.mft. in.mft. in.mft. in.mft. in.
501,040”2,37’ 7”3,210’ 5”2,27’ 2”3,09’ 10”