Pioneering computer case with exceptional style and functionality
PM01
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to
help you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future
reference when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also
be downloaded from our website at:
Product Overview
Specification
Disassemble Chart
Installation Chart
Top Cover Removed Guide
Connector Definition
Componet Size Limitations
Upqrade And Mainterance
P.1
P.1
P.2
P.4
P.14
P.15
P.18
P.22
Warranty Information
Introduction
s
zed
pr
oje
y
ust
i
Primera is the Spanish word for “first” or “first class.” Cases in
this series are designed for those seeking to build PCs with rich
feature set and trend-setting aesthetics.
The Primera PM01 is an incredible computer case that fuses
eye-catching styling and functionality in a package rarely seen in the
PC world. It utilizes high quality, piano-like finish with oversized
intake mesh panel inspired by sports car intake grill for unusually
sleek exterior. Paired with an elaborate lighting system consists of
LED fans and built-in adjustable LED strips, the PM01 can project
the feel of a luxurious supercar on a highly customizable computer
case. The roomy interior layout supports a variety of large, high end
components that are designed to be cooled efficiently and quietly
by the included three 140mm LED intake fans and an 140mm exhaust
fan. True to SilverStone tradition, the PM01 also has excellent dust
protection thanks to implementation of easily removable filters and
positive pressure airflow setup. Novice users will find this case a
pleasure to build with and maintain while advanced users will find
details such as support for two 360mm radiator mounting positions
and water tank mounting holes to be highly useful for building beautiful
liquid cooled PCs.
Cases in
with rich
at fuse
en in the
versi
nusually
nsists of
n
omputer
high end
d quietl
exhaust
llent d
lters and
s case a
will find
positions
beautiful
Primera Series PM01
Product Overview
ct
Specifications
Model No.
Material
Motherboard
Drive Bay
Cooling System
Radiator Support
Expansion Slot
Front I/O Port
Power Supply
Expansion Card
Limitation of CPU cooler
Limitation of PSU
Dimension
SST-PM01BR-W (black with red LED + window)
SST-PM01CR-W (matte black with red LED + window)
SST-PM01WA-W (white with blue LED + window)
Plastic outer shell steel body
ATX (up to 12" x 10.7"), Micro ATX
External
Internal
Front
Rear
Top
Front
Rear
Top
7
USB 2.0 x 2, USB 3.0 x 2, Audio x 1, MIC x 1
Standard PS2 (ATX)
Support graphics card up to 16.5", width restriction - 6.88"
180mm
240mm
220mm (W) x 571mm (H) x 560mm (D), 70.3 liters
None
2.5" or 3.5" x 4, 2.5" x 5
3 x 120mm / 140mm fan slot (includes 3 x 140mm LED fan)
1 x 120mm / 140mm fan slot (includes 1 x 140mm fan)
3 x 120mm fan slot or 2 x 140mm fan slot
240mm / 280mm / 360mm x 1
240mm / 280mm / 360mm x 1
120mm / 140mm x 1
1
Primera Series PM01
Disassemble Chart
TOP COVER
ATX MB (OPTION)
LEFT-SIDE-PANEL
*Four modes: full brightness, half brightness, breathing pattern, and off
PictureItem
Screw A #6-32 X6.6
USB 3.0 X2, USB 2.0 X2
Audio & MIC port
LED BUTTON *
POWER BUTTON
LED FAN X3
RIGHT-SIDE-P ANEL
2.5” HDD X3
2.5” HDD X2
2.5” or 3.5” HDD X3
2.5” or 3.5” HDD X1
FRONT-FILTER
Purpose
Motherboard Standoff
Screw C #6-32 X5
Screw D #6-32 X15-D=10
Screw B M3 X5
Screw M3-4
Bag 120 x 90MM
Secure Motherboard, PSU, 3.5” HDD
Secure 3.5” HDD
Secure 2.5” HDD
Secured HDD tray
Packing all screws
Manual 205 x 150MM
Bag 170 x 240MM
Fan-Cable-Extension
2
Primera Series PM01
Disassemble Chart
TOPREAR RIGHT 3/4REAR LEFT 3/4
LEFT SIDE
FRONT
REAR
RIGHT SIDE
TOP RIGHTTOP LEFT
3
Primera Series PM01
Installation Guide
Before you begin, please make sure that you
1
Have all components collected.
2
Check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case.
3
If possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working.
Keep the motherboard manual ready for reference during installation.
4
Prepare a Philips screwdriver.
5
01
Loosen two screws from both left and right side panels to remove them.
Lösen Sie die beiden Schrauben an den linken und rechten Seitenwänden, nehmen Sie die Seitenwände ab.
Desserrez les vis des deux panneaux latéraux pour les retirer.
Desatornille dos tornillos de los paneles izquierdo y derecho para quitarlos.
Per rimuovere i pannelli laterali allentare, per entrambi, le due viti di serraggio.
Insert standoffs as required by your motherboard in corresponding mounting holes, then install motherboard.
Stecken Sie die Abstandshalter wie für Ihr Motherboard erforderlich in die entsprechenden Befestigungsbohrungen. Installieren Sie
dann das Motherboard.
Insérez les entretoises comme requis par votre carte mère dans les trous de montage correspondant, puis installez la carte mère.
Inserte los soportes según sea necesario para su placa base en los agujeros de montaje correspondientes, luego instale la placa base.
Inserire nei corrispondenti fori di fissaggio i distanziatori, come richiesto dalla scheda madre, quindi installare la scheda madre.
Принеобходимостиустановите опорныестойкидлясистемной платывсоответствующие крепежныеотверстия, затем
установитесистемнуюплату.
請依需求安裝主機板螺柱,安裝主機板。
请依需求安装主板螺柱,安装主板。
マザーボードに応じて、必要な孔にスペーサーを取り付けてからマザーボードを取り付けます。
메인보드에서 필요한 경우 해당 장착 구멍에 스탠드오프를 삽입한 후 메인보드를 설치합니다.
6
04
Remove expansion slot covers to install required expansion cards.
Entfernen Sie Steckplatzabdeckungen, installieren Sie die gewünschten Erweiterungskarten.
Retirez les équerres pour installer vos cartes d'extension.
Primera Series PM01
Installation Guide
Quite las cubiertas de los zócalos de expansión para instalar las tarjetas de expansión necesarias.
Rimuovere i cover degli slot di espansione per installare le schede.
Place your hard drive on the tray and secure with included screws. Caution: the secure with mount of hard drive tray should be place
at the same side with your hard drive connector jack.
Positionieren Sie Ihre Festplatte am Einschub und sichern Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben. Achtung: Die Befestigung des
Festplatteneinschubs sollte auf der Seite erfolgen, auf der sich auch der Festplattenanschluss befindet.
Placez votre disque dur sur le plateau et fixez-le avec les vis fournies. Attention : le support du plateau de disque dur doit être du
même côté que la prise du connecteur de disque dur.
Coloque su disco duro en la bandeja y fíjelo con los tornillos incluidos. Aviso: el disco duro montado en la bandeja debería situarse en
el mismo lado de su conector para disco duro.
Collocare il disco rigido nel cassetto e fissarlo utilizzando le viti fornite in dotazione . Attenzione: la parte con le prese del cassetto
contenente il disco rigido deve essere collocata sullo stesso lato del connettore del disco rigido.
Поместите жесткий диск в лоток и закрепите его винтами из комплекта . Внимание! Крепление лотка выполняется
с той же стороны, где расположен соединительный разъем для жесткого диска.
We recommend that you start cable manage now and connect cables such as the ATX 24pin, front I/O connectors, and any other
connectors from front panel devices.
Wir empfehlen, jetzt mit dem Verlegen der Kabel zu beginnen und die 24-poligen ATX-, Front-I/O- und sämtliche weiteren Kabel von
Geräten an der Frontblende anzuschließen.
Nous vous recommandons de commencer à gérer l'organisation des câbles maintenant comment l'ATX 24pin, les connecteurs des
ports E/S de façade, et tout autre connecteur des appareils du panneau frontal.
Le recomendamos que empiece a gestionar el enrutado de cables ahora y conecte cables como el ATX 24 pines, los conectores
frontales E/S y cualquier otro conector de los dispositivos del panel frontal.
Vi raccomandiamo di iniziare subito la sistemazione delle connessioni e collegare quindi i connettori relativi ai cavi ATX 24pin, alle
connessioni I/O frontali e qualsiasi altro collegamento delle periferiche poste frontalmente.
На этом этапе рекомендуется начать прокладку кабелей и подсоединить кабели, например кабель ATX с 24-контактным
разъемом, разъемы ввода-вывода передней панели и любые другие разъемы от устройств на передней панели.
Power switch installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition.
Power switch have no polarity, so they can be connected in any orientation.
Ein-/Ausschalter und installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel
Connectors“ oder „System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und benötigen keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (ohne
auf + und - zu achten) angeschlossen werden.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage:
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des
broches "des connecteurs du panneau système". Les interrupteurs d'allumage ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être
branché dans les deux sens.
Guía de instalación de los interruptores :
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de
panel de sistema” de su placa base. Los interruptores no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier orientación.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch:
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”.
Power switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento.
Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки:
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства
пользователя материнской платы. Выключатель питания и кнопка не имеют полярности, поэтому их можно подключать в любой ориентации.
Power Switch安裝說明:
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;Power Switch並無正負極性之分, 反插正插都不影響功能性。
Power Switch安装说明:
请参考主机说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;Power Switch并无正负极性之分, 反插正插都不影响功能性。
파워 스위치 스위치 설치 가이드 메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은
시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 파워 스위치와 스위치는 극성이 없어 어떤 방향으로 설치해도 무방합니다.
15
Primera Series PM01
Connector Definition
LED connector installation guide
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition.
White colored wires are negative while other colored wires are positive. Power LED connector is made to be individual pins by design
to accommodate different motherboard specifications.
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“
oder „ System Panel Connectors“). Die weißen/ schwarz Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die Kabel für die
Betriebsanzeige-LED sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt.
Achten Sie hier bitte auf die richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des
broches "des connecteurs du panneau système". Les câbles colorés en blanc/noir sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont
positifs. Les câbles de la LED Power sont séparés afin d'être compatible avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont
branchés avec la bonne polarité en vous référant au manuel de votre carte mères.
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de
sistema” de su placa base. Los cables de color blanco/negro son negativos mientras que los de color son positivos. Los cables LED de
potencia tienen pines separados para compatibilidad con diferentes definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de
que están conectados en la polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”.
I cavi di colore bianco/nero sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства
пользователя материнской платы. Белые/черный провода - отрицательно й полярности, цветные провода - положительной
полярности. Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные контакты для совместимости с различными типами
контактов материнских плат, поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь, что
соблюдена.
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;白/黑色線的部分為負極,彩色線的部分是正極。
Power LED為了適 應各主機板的不同, 特別設計為散Pin樣式,請安心使用。
请参考说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;白/黑色线的部份为负极,彩色线的部份为正极。
Power LED为了适应主机 板的不同, 特别设计为散Pin样式,请安心使用。
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 하얀/검은선의 경우 음극이며, 다른 색의
경우 양극입니다. 파워 LED 선은 분리되어 다양한 메인보드에서 동작할 수 있도록 되어 있습니다. 그러므로 메인보드 매뉴얼을
참조하여 올바를 극성을 주의해 선택하시기 바랍니다.
полярность
16
Primera Series PM01
Connector Definition
(2) Front I/O connecter Guide
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s front I/O pin
headers. SilverStone’s I/O connectors are in block type to simplify installation.
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der vorderen E/A-Anschlüsse; bitte gleichen Sie zudem das Handbuch Ihres Motherboards
mit den vorderen E/A-Pinzuweisungen ab. SilverStones E/A-Anschlüsse befinden sich zur Vereinfachung der Installation in Blockart.
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée que les
broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation.
A continuación se detallan los pines para conectores E/S frontales, compruebe también por favor el manual de su placa base para cotejar los pines
E/S frontales de la misma. Los conectores E/S de SilverStone son del tipo bloque para simplificar la instalación.
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per effettuare un
controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”.
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя материнской платы
за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода "SilverStone" - блочного типа, что облегчает сборку
The PM01 was designed to accommodate oversized components, but we still recommend referring to the
following dimension guidelines:
(1) CPU Cooler limitation
180MM
9MM
33MM
Height limitation for CPU cooler is 180mm with 33mm clearance over the motherboard’s top edge.
Höhenbeschränkung für CPU-Kühler 180 mm mit einem Freiraum von 33 mm oberhalb der Motherboard-Oberkante.
La limitation de hauteur des refroidisseurs de processeurs est 180mm avec un espace de 33mm au-dessus du bord supérieur de la carte
La limitación de altura para disipadores de CPU es de 180mm con un espacio libre de 33mm sobre el borde superior de la placa base.
La limitazione dell’altezza del dissipatore di calore CPU è di 180 millimetri con uno spazio libero di 33 mm sopra il bordo superiore della scheda madre.
Ограничение по высоте для системы охлаждения процессора составляет 180 мм с 33-мм зазором над верхним краем системной платы.
Cooler限高是180mm,Cooler外緣允許超出主機板上邊界33mm。
Cooler限高是180mm,Cooler外缘允许超出主板上边界33mm。
mères
.
CPUクーラーの高さ限度は、マザーボード上側の余裕33mmを取って、180mmです。
CPU 쿨러의 높이 제한은 180mm로서 메인보드 상단 가장자리 위로의 허용 오차가 33mm입니다.
18
Component Size Limitations
(2) Power supply limitation
The PM01 supports power supply with depth of up to 240mm.
Das PM01 unterstützt Netzteile mit einer Tiefe von bis zu 240 mm.
Le PM01 est compatible avec les alimentations d'une profondeur inférieure ou égale à 240mm.
La PM01 acepta fuentes de alimentación con una profundidad de hasta 240mm.
PM01 supporta alimentatori con profondità fino a 240mm.
Корпус PM01 допускаетустановкублокапитанияглубинойдо 240 мм.
PM01的電源可用總空間有240mm。
Primera Series PM01
PM01的电源可用总空间有240mm。
PM01は最高240mmの奥行きの電源をサポートします。
PM01은 240mm의 깊이를 갖는 파워 서플라이까지 지원합니다.
22.6MM
240MM
19
(4) Liquid cooling radiator limitations
Primera Series PM01
Component Size Limitations
120MM, 140MM
240MM, 280MM
360MM
120MM, 140MM
140MM
360mm Radiator limitation
120MM
35.55MM
72.9MM
330MM
71.4MM
240MM, 280MM
360MM
45MM
6.6MM
21
Primera Series PM01
Upgrade and Mainterance
Illustration: An example of a GPU cooler that is filled with dust and has lost most of its cooling performance PM01’s positive air pressure design is
an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case. Small air particles or lint will accumulate over time on intake filters instead
of on the components inside the case. To maintain PM01’s excellent cooling performance for years to come, we recommend to clean all fan filters
regularly every three months or half a year (depending on your environment).
Das vorteilhafte Luftdruckdesign des PM01 ist eine effektive Konfiguration, die Staubablagerungen innerhalb des Gehäuses vermindert. Im Laufe
der Zeit sammeln sich kleine Partikel und Fusseln an den Luftzufuhrfiltern, anstatt an den Komponenten im Gehäuseinneren, an. Sie können eine
jahrelange optimale Kühlleistung des PM01 gewährleisten, indem Sie alle Lüfterfilter regelmäßig alle drei bis sechs Monate reinigen (je nach
Umgebungsbedingungen).
La conception à pression d'air positive du PM01 est une configuration efficace permettant de réduire l'accumulation de la poussière dans le boîtier.
De petites particules d'air ou de peluche vont s'accumuler avec le temps sur les filtres d'aspiration, et non sur les composants à l'intérieur du boîtier.
Pour conserver les excellentes performances de refroidissement du PM01 au fil des ans, nous vous recommandons de nettoyer l'ensemble des
filtres des ventilateurs, tous les trois ou six mois (selon votre environnement).
El diseño de presión de aire positiva de la PM01 es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo dentro de la carcasa. Pequeñas
partículas de polvo ó pelusa se irán acumularán con el transcurso del tiempo en los filtros de entrada en lugar de en los componentes del interior
de la carcasa. Para mantener la excelente capacidad de refrigeración de la PM01 en años venideros, le recomendamos que limpie con regularidad
todos los filtros de los ventiladores cada tres meses ó seis meses (dependiendo de dónde viva).
Il design a pressione positiva di PM01 riduce considerevolmente gli accumuli di polvere all’interno del case. Le piccole particelle si accumulano
infatti sui filtri invece che sui componenti interni. Per mantenere le eccellenti prestazioni di raffreddamento di PM01 negli anni a venire vi
raccomandiamo di procedere ad una regolare pulizia dei filtri (con cadenza trimestrale o semestrale dipendentemente dall’ambiente un cui è
disposto il sistema).
Конструкциякорпуса PM01 обеспечиваетизбыточноедавлениевоздухаи, такимобразом, имеетэффективнуюконфигурацию, препятствующуюскоплениюпыливнутрикорпуса. Небольшиечастицыиволокна, содержащиесяввоздухе, со временем будут скапливаться на впускных
фильтрах, а не на компонентах, находящихся внутри корпуса. Для поддержания превосходного охлаждения компонентов в корпусе PM01
в течение многих лет рекомендуется
условий окружающей среды).
PM01의 양압 디자인은 케이스 내부에 먼지가 싸이는 것을 방지 하기 위한 효과적인 디자인입니다. 작은 분진이나 먼지는 케이스 내부에 있는필터에
시간에 따라 쌓이게 됩니다. PM01의 우수한 냉각 성능을 계속 유지하기 위헤서 매 3개월 혹은 6개월(사용환경에 따라)마다 필터 청소를권장합니다.
регулярно очищать все фильтры вентиляторов: раз в 3 месяца или раз в полгода (в зависимости от
22
(2) Fan removal guide
Primera Series PM01
Upgrade and Mainterance
Step 1
Step 3
Remove main filter, Unscrew screws holding the fans to remove them.
Entnehmen Sie den Hauptfilter, Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Lüfters, nehmen Sie sie heraus.
Enlevez le filtre principal, Dévissez les vis des ventilateurs pour les enlever.
Retire filtro principal, Suelte los tornillos que soportan los ventiladores para retirarlos.
Step 2
Step 4
Rimuovere il filtro principale, Svitare le viti che fissano le ventole per rimuoverle.
If you accidentally loose/damage filters or need additional ones for backup, please contact your local SilverStone retailers or distributors
for purchasing information:
http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
Wenn Sie einen Lüfterfilter als Zusatz, zum Austausch bei Verlust oder Beschädigung oder einfach als Reserve erwerben möchten, suchen Sie
einfach auf unseren Internetseiten nach einem Händler oder Distributor in Ihrer Nähe:
http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
Pour acheter un filtre du ventilateur au détail comme pour l’améliorer ou pour le remplacer en caisson de perte, de dommage ou simplement en
rechange, vous pouvez rechercher sur notre site Internet pour connaître les revendeurs ou les distributeurs les plus proches de chez vous:
http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
Para comprar un filtro para ventilador como mejora o reemplazo en caso de pérdida, daño o simplemente como recambio, puede buscar en nuestra
página web para encontrar el distribuidor o vendedor autorizado más cercano:
http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
Per acquistare un filtro della ventola al dettaglio per la sostituzione in caso di perdita, danni o semplicemente uno di riserva, è possibile cercare sul
nostro sito web i rivenditori o distributori più vicini:
http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
На нашем сайте Вы найдете ближайшего торгового посредника или дистрибьютора, у которого можно приобрести фильтр вентилятора для
замены в случае потери или повреждения старого фильтра, или про запас.
팬 필터가 분실 또는 손상되어 소매로 팬 필터를 구입하거나 단순히 여분으로 구입하려는 경우, 당사의 웹사이트에서 가까운 판매점을 검색할 수
있습니다.
http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
24
Warranty Information
This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia.
For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone
authorized distributor.
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.
Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.
Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding
shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of
profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,
contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand
purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone
http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a
Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website.
Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America (usasupport@silverstonetek.com)
SilverStone T echnology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested.
Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent
back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology
in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only (support@silverstonetek.com)
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details.
SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe (support.eu@silverstonetek.de)
For all other regions (support@silverstonetek.com)
G11226881
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.