Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or
with the case
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation
(5) prepare a Philips screwdriver.
1
Unscrew screws from the rear of
the chassis then remove the top
cover
Ослабьте два винта на задней
панели корпуса и снимите
верхнюю крышку.
der Rückseite des Gehäuses,
entfernen Sie dann die obere
Abdeckung.
Dévissez les deux vis de l'arrière du
boîtier puis retirez le panneau
supérieur.
Afloje dos tornillos de la parte posterior
del chasis para retirar la cubierta
superior.
Allentare le due viti sul lato posterior
del telaio e poi rimuovere il coperchio
superiore.
取下上蓋螺絲,取下上蓋板Lösen Sie die beiden Schrauben von
取下上盖螺丝,取下上盖板
ケース後部のネジ2本をゆるめ
てからトップカバーを取り
外します。
섀시 후면에 있는 두 개의
나사를 푼 다음
상단 커버를 분리합니다.
2
Unscrew four screws from the
optical drive bracket to remove it
Lösen Sie die vier Schrauben,
welche den Schacht für das optische
Laufwerk halten, nehmen Sie den
Schacht heraus.
Открутите четыре шурупа,
удерживающих кронштейн
жесткого диска, и выньте
кронштейн.
鬆開光碟架4顆螺絲,卸下光碟架
Dévissez les quatre vis fixant le casier
du lecteur optique afin de le retirer
Desatornille cuatro tornillos que
sujetan el bracket del dispositivo óptico
y luego retírelo.
Svitare le 4 viti che tengono la staffa
del drive ottico e quindi rimuoverlo.
松开光盘架4颗螺丝,卸下光盘架
Installation Guide
3
Unscrew two screws from the center brace to remove it
Lesen Sie die beiden Schrauben an der mittleren Halterung, nehmen Sie die Halterung heraus.
Dévissez les deux vis de la barre centrale afin de la retirer.
Desatornille dos tornillos del eje central para quitarlo.
Svitare le due viti del gancio centrale per rimuoverlo.
Открутитедвашурупанацентральнойскобеивыньтеее.
鬆開中支架2顆螺絲,卸下中支架
松开中支架2颗螺丝,卸下中支架
Installation Guide
4
Install power supply into the case. If you use a power supply with 120mm fan or bigger, we recommend installing it with the fan facing left (outwards).
For more information regarding power supply size limitations, please refer to the component guide in later pages
Falls Sie ein Netzteil mit einem 120 mm-Lüfter (oder größer) verwenden, empfehlen wir eine Installation, bei der der Lüfter nach links (außen) zeigt.
Weitere Hinweise zur Größenbeschränkung bei Netzteilen finden Sie in den Komponentenhinweisen auf den folgenden Seiten.)
Si vous utilisez une source d'alimentation avec un ventilateur de 120mm ou plus, nous vous recommandons d'installer avec le ventilateur tourné
vers la gauche (vers l'extérieur).
Si usa una fuente de alimentación con un ventilador de 120mm o mayor, le recomendamos instalarlo con el ventilador hacia la izquierda
(hacia afuera). Para tener mas informacion sobre las limitaciones de tamano de la fuente de alimentacion, por favor consulte la guia de
componenetes que aparece en paginas posteriores.
Se si utilizza un alimentatore con ventola da 120 mm o più grande, si consiglia di installarlo con la ventola rivolta verso sinistra (verso l'esterno).
Per maggiori informazioni in merito alle limitazioni in dimensioni degli alimentatori installabili, fare riferimento alla guida nelle pagine seguenti.
전원 공급장치에 120mm 이상의 팬이 있는 경우 팬이 정면 왼쪽(바깥쪽)을 향하도록 설치할 것을 권장합니다.
Installation Guide
5
Insert the I/O shield included with your motherboard into the rear I/O slot on the case
Setzen Sie das mit Ihrem Motherboard gelieferte I/O-Blech in die Aussparungen an der Rückseite des Gehäuses ein,
installieren Sie anschließend das Motherboard im Gehäuse.
Insérez la plaque d'E/S inclus avec votre carte mère, puis installez la carte mère dans le boîtier
Inserte el protector de E/S incluido en su placa base, luego instale la placa base en la carcasa.
Installare la mascherina I/O inclusa con la scheda madre, quindi installare la mainboard nel case.
Установите заглушку для разъёмов задней панели материнской платы, прилагаемую к материнской плате,
затем установите материнскую плату в корпус.
將I/O彈片裝上機殼
将I/O弹片装上机壳
お持ちのマザーボードに付属のI/Oシールドを挿入してから、ケースの中にマザーボードを取り付けます。
메인보드와 같이 동봉된 I/O Shield 를삽입한 후, 메인보드를케이스에설치합니다.
Installation Guide
d
K(2(4Fc
c
c
CdpdL
6
7
If required, install additional
motherboard standoffs onto the
motherboard tray, then install the
motherboard into the case and secure
with Motherboard screws
If required, install additional
motherboard standoffs onto the
motherboard tray, then install the
motherboard into the case and secure
with Motherboard-Schrauben
Si nécessaire, veuillez installer des
entretoises de carte mère
supplémentaires sur le plateau de la
carte mère, puis installer la carte mère
dans le boîtier et attachez-la avec la
vis de la carte mère
.
Si es necesario, instale soportes
adicionales para placas base en la
bandeja de la placa base, luego
instale la placa base en la carcasa y
fíjela con tornillos de la placa base
Se necessario, installare distanziatori
supplementari della scheda madre
cassetto della scheda madre, quindi
installare la scheda madre nel case e
fissarla con la viti della scheda madre
We recommend at this point to start
thinking about routing the cables
cleanly before connecting them to
the motherboard, cables include fan
cables, power supply 24pin cable,
CPU ATX 4pin/EPS12V 8pin, front
panel connectors, and front I/O
connectors
При необходимости установите
дополнительные опорные винты
на лоток системной платы, затем
установите системную плату в корпус
и
필요할 경우 메인보드 트레이 위에
메인보드 스탠드오프를 추가 설치한 다음
메인보드를 케이스에 끼우고 마더 보드
나사로 고정하십시오.
Мы рекомендуем задуматься о
прокладке кабелей до их подключения
к материнской плате. Имеются в
следующие кабели: кабели
вентиляторов, 24-контактный силовой
кабель, 4-контактный ATX и
8-контактный EPS 12В кабели ЦП,
разъемы передней панели и передние
разъемы ввода/вывода.
виду
An diesem Punkt empfehlen wir Ihnen,
über eine saubere Verlegung der Kabel
nachzudenken, bevor Sie die Kabel an
das Motherboard anschließen. Zu den
Kabeln zählen Stromversorgungskabel
(24-polig), CPU ATX-Kabel
(4-polig)/EPS 12 V-Kabel (8-polig),
Frontblenden-Anschlusskabel sowie
Front-I/O-Kabel.
A ce stade nous recommandons de
commencer à organiser proprement
les câbles avant de les brancher à la
carte mère, câbles de ventilateurs,
connecteur 24pin de l'alimentation,
Connecteur ATX 4 pin/EPS12V 8pin
du processeur, connecteurs du
panneau frontal, et les connecteurs
des ports E/S frontaux.
Le recomendamos que en este punto
comience a enrutar los cables con
limpieza antes de conectarlos a la placa
base. El término “cables” incluye los
cables de los ventiladores, el cable de
24 pines de la fuente de alimentación,
el de 4 pines CPU ATX/8 pines EPS12V,
conectores del panel frontal y
conectores de E/S frontales.
A questo punto, si raccomanda di
pensare a come gestire la disposizione
dei cavi interni prima di connetterli alla
scheda madre. Si fa riferimento ai i cavi
delle ventole, all cavo dell’alimentatore
a 24 pin, al 4pin ATX ed EPS 12V 8 pin,
alle connessioni del pannello frontale
ed alle connessioni frontali I/O.
マザーボードにケーブルを接続する前に、
すっきりしたケーブルの取り回しを考え
始めるようお勧めします。これには、
ファンケーブル、電源24ピンケーブル、
CPU ATX 4ピン/EPS12V 8ピン、フロン
トパネルコネクタ、およびフロントI/Oコ
ネクタが含まれます。
이번 단계에서부터 케이블 정리에대해
생각해주시기를권장합니다.팬케이블,
파워 서플라이 24핀케이블, CPU,
ATX 4핀/EPS 12V 8pin,전면패널 커넥터,
전면 IO 커넥터등이 대상이 됩니다.
Installation Guide
8
Install 2.5” drive onto the floor of the case and secure with screws. Make sure drive connectors are facing the rear of the case
Installieren Sie das 2,5 Zoll-Laufwerk im unteren Teil des Gehäuses; anschließend mit Schrauben fixieren. Stellen Sie sicher,
dass die Laufwerksanschlüsse in Richtung Gehäuserückseite zeigen
Installez le lecteur 2,5" dans la partie inférieure du châssis et attachez-le avec des vis. Vérifiez que les connecteurs
pour lecteur font face à l'arrière du châssis
Instale el dispositivo de 2,5" en el suelo de la carcasa y fíjelo con tornillos. Asegúrese de que los conectores de los dispositivos se
orientan hacia la parte trasera de la carcasa.
Installare l’unità 2.5” sulla base del case e fissarla con le viti. Assicurarsi che connettori dell'unità siano rivolti verso la parte posteriore del case
Установите 2,5-дюймовый дисковод в нижней части корпуса и закрепите его винтами. Разъемы подключения диска должны
быть обращены к задней панели корпуса