Amazing home theater server case with incredible storage
capacity and security
ไทย
www.silverstonetek.com
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation
(5) prepare a Philips screwdriver
1
Loosen two screws from the rear
of the chassis then remove the
top cover.
Ослабьте два винта на задней
панели корпуса и снимите
верхнюю крышку.
Lösen Sie die beiden Schrauben
von der Rückseite des Gehäuses,
entfernen Sie dann die obere
Abdeckung.
Dévissez les deux vis à l'arrière
du châssis puis enlevez le couvercle
supérieur.
Afloje dos tornillos de la parte
posterior del chasis para retirar
la cubierta superior.
Allentare le due viti sul lato posteriore
del telaio e poi rimuovere il coperchio
superiore.
移除上蓋螺絲並取下上蓋板。
移除上盖螺丝并取下上盖板。
ケース後部のネジ2本をゆるめてか
らトップカバーを取り外します。
섀시 후면에 있는 두 개의 나사를
푼 다음 상단 커버를 분리합니다.
2
Remove the screws from the
hard drive bracket to remove it.
Lösen Sie die Schrauben von der
Festplattenhalterung, entfernen Sie
sie.
Отверните винты из кронштейна
жесткого диска, чтобы снять его.
移除磁架螺絲及主磁碟架
。
Dévissez les vis du support de
disque dur pour l'enlever.
Quite los tornillos del bracket
del disco duro para retirarlo.
Rimuovere le viti dal supporto
del disco rigido per rimuoverlo.
移除磁架螺丝及主磁盘架
ハードディスクブラケットからネ
ジを外して、取り外します。
하드 드라이브 브래킷에서 나사를
제거하여 브래킷을 분리합니다.
。
lnstallation Guide
3
Insert the power supply from the top, if the power supply has a built-in 120mm fan or larger, we recommend installing the power supply
with its fan facing left (outside).
Setzen Sie das Netzteil von oben ein; sofern das Netzteil über einen integrierten 120-mm-Lüfter (oder größer) verfügt, empfehlen wir,
das Netzteil mit dem Lüfter nach links (außen) zeigend einzubauen.
Insérez la source d'alimentation d'en haut, si la source d'alimentation a un ventilateur intégréde 120mm ou plus gros, nous vous recommandons
d'installer la source d'alimentation avec le ventilateur face vers la gauche (l'extérieur).
PSU Fan outward facing
Inserte la fuente de alimentación desde arriba, si la fuente de alimentación tiene incluido un ventilador de 120mm ó mayor, le recomendamos
instalar la fuente de alimentación con su ventilador orientado hacia la izquierda (hacia fuera).
Inserire l'alimentatore dall'alto, se l'alimentatore ha una ventola integrata da 120mm - o più grande - si raccomanda di installare l'alimentatore
con la sua ventola rivolta verso sinistra (esterno).
Установите блок питания в верхней части корпуса. Если блок питания оснащен встроенным вентилятором размером 120 мм или
больше, рекомендуется устанавливать блок питания вентилятором влево (наружу).
I전원 공급장치에 120mm 이상의 내장 팬이 있는 경우, 상단에서 전원 공급장치를 삽입합니다. 팬이 왼쪽(바깥쪽)을 향하도록 하여 전원
공급장치를 사용할 것을 권장합니다.
lnstallation Guide
4
ATX
120mm Fan
We recommend at this point to start thinking about which fan size to use before installing the motherboard. If you are using an ATX motherboard,
we recommend using two 120mm fans for cooling. (For more information regarding motherboard size limitations, please refer to the component
guide in later pages)
An diesem Punkt sollten Sie sich allmählich Gedanken darüber machen, welche Lüftergröße eingesetzt werden soll, bevor Sie das Motherboard
installieren. Wenn Sie ein ATX-Motherboard verwenden, empfehlen wir zur Kühlung den Einsatz von zwei 120-mm-Lüftern. (Weitere Informationen
zu Beschränkungen der Motherboard-Größe entnehmen Sie bitte der Komponentenanleitung weiter hinten)
Nous vous recommandons de commencer à penser à la taille du ventilateur que vous voulez utiliser avant d'installer la carte mère. Si vous utilisez
une carte mère ATX, nous vous recommandons d'utiliser deux ventilateurs de 120mm pour le refroidissement. (Pour plus d'informations concernant
les limitations de la taille de la carte mère, veuillez vous référer au guide des composants dans les pages qui suivent)
Le recomendamos que en este momento empiece a pensar sobre el tamaño del ventilador antes de instalar la placa base. Si está usando una
placa base ATX, le recomendamos usar dos ventiladores de 120mm para la refrigeración. (Para tener más información sobre las limitaciones
del tamaño de la placa base, por favor consulte la guía de componentes en páginas posteriores)
A questo punto si raccomanda di cominciare a pensare alle dimensioni delle ventole da usare prima di installare la scheda madre. Se si usa una
scheda madre ATX, si raccomanda di usare due ventole da 120mm per il raffreddamento. (Per altre informazioni sui limiti delle dimensioni della
scheda madre, fare riferimento alla guida ai componenti nelle pagine successive)
Перед установкой системной платы мы рекомендуем решить, какой вентилятор будет использоваться. При использовании системной
платы ATX для охлаждения рекомендуется использовать два вентилятора размером 120 мм. (Подробную информацию относительно
ограничений на размеры системной платы см. в справочнике компонентов ниже)
이 시점에서 메인보드를 설치하기 전에 사용할 팬 크기를 고려할 것을 권장합니다. ATX 메인보드를 사용하는 경우, 냉각을 위해 두
개의 120mm 팬을 사용할 것을 권장합니다. (메인보드 크기 제한에 대한 자세한 내용은 뒷부분에 있는 구성품 설명서를 참조하십시오.)
lnstallation Guide
5
When installing a fan lesser than 120mm, use the rubber pads from the spare parts box on the lower screw hole to ensure an even
installing surface.
Beim Installieren eines Lüfters mit weniger als 120 mm verwenden Sie zum Sicherstellen einer gleichmäßigen Installationsfläche die
Gummipolster aus der Ersatzteilkiste.
Lorsque vous installez un ventilateur de moins de 120mm, utilisez les tampons en caoutchouc de la boîte des pièces de rechange sur le
trou de vis inférieur pour assurer une surface d'installation plane.
Cuando instale un ventilador con un tamaño inferior a 120 mm, utilice los tacos de goma de la caja de piezas de repuesto en el orificio de
tornillo inferior para asegurarse de que dispone de una superficie de instalación nivelada.
Quando si installa una ventola di dimensioni inferiori a 120 mm, utilizzare i cuscinetti in gomma della scatola dei pezzi di ricambio sul foro per
viti inferiore per garantire una superficie di installazione uniforme.
При установке вентилятора менее 120 мм используйте резиновые прокладки из комплекта дополнительных принадлежностей в нижнем
отверстии под винт для обеспечения ровности установки.
120mm 미만의 팬 설치 시 예비부품 상자에 제공된 고무 패드를 하단 나사 구멍에 사용하여 설치 표면을 평평하게 만드십시오.
lnstallation Guide
6
7
SCREW C
Insert the I/O shield included with
your motherboard and then install
the motherboard into the case.
Setzen Sie das mit Ihrem Motherboard
gelieferte I/O-Blech in die Aussparungen
an der Rückseite des Gehäuses ein,
installieren Sie anschließend das.
Insérez la plaque d'E/S inclus avec
votre carte mère, puis installez la
carte mère dans le boîtier.
Inserte el protector de E/S incluido
en su placa base, luego instale la
placa base en la carcasa.
Installare la mascherina I/O inclusa
con la scheda madre, quindi installare
la mainboard nel case.
Secure the standoffs with screws D
on the motherboard tray as required.
Install the motherboard and secure
with screw C.
Befestigen Sie die Abstandshalter mit
den Schrauben D wie erforderlich am
Motherboard-Einschub. Installieren
Sie das Motherboard, befestigen Sie
es mit Schraube C.
Установите заглушку для разъёмов
задней панели материнской платы,
прилагаемую к материнской плате,
затем установите материнскую плату
в корпус.
Закрепите при помощи винтов D
стойки на кронштейне материнской
платы, как требуется. Установите
материнскую плату и закрепите ее
винтом C.
請依需求將SCREW D的主機板螺柱
鎖固於機殼,並以SCREW C螺絲將
主機板鎖固機殼內
。
MOTHERBOARD
STANDOFF
Fixez les plots avec les vis de type
D sur le plateau support de carte
mère selon vos besoins. Installez
la carte mère et fixezla avec les vis
de type C.
Fije los soportes con los tornillos D
en la bandeja de la placa base.
Instale la placa base y fíjela con
tornillos C.
Avvitare gli standoff sul supporto
scheda madre. Installare la scheda
madre ed assicurarla al supporto
con le viti C.
메인보드 트레이에 지지나사를(D)
필요한 만큼 고정시킨 후, 메인보드를
나사로 고정시킵니다.
。
lnstallation Guide
8
We recommend at this point to start thinking about routing the cables cleanly before connecting them to the motherboard, cables include fan
cables, power supply 24pin cable, CPU ATX 4pin/EPS12V 8pin, front panel connectors, and front I/O connectors.
An diesem Punkt empfehlen wir Ihnen, über eine saubere Verlegung der K abel nachzudenken, bevor Sie die Kabel an das Motherboard anschließen.
Zu den Kabeln zählen Stromversorgungskabel (24-polig), CPU ATX-Kabel (4-polig)/EPS 12 V-Kabel(8-polig), Frontblenden-Anschlusskabel sowie
Front-I/O-Kabel.
A ce stade nous recommandons de commencer à organiser proprement les câbles avant de les brancher à la carte mère, câbles de ventilateurs,
connecteur 24pin de l'alimentation, Connecteur ATX 4 pin/EPS12V 8pin du processeur, connecteurs du panneau frontal, et les connecteurs des
ports E/S frontaux.
Le recomendamos que en este punto comience a enrutar los cables con limpieza antes de conectarlos a la placa base. El término “cables” incluye
los cables de los ventiladores, el cable de 24 pines de la fuente de alimentación, el de 4 pines CPU ATX/8 pines EPS12V, conectores del panel
frontal y conectores de E/S frontales.
A questo punto, si raccomanda di pensare a come gestire la disposizione dei cavi interni prima di connetterli alla scheda madre. Si fa riferimento
ai i cavi delle ventole, all cavo dell’alimentatore a 24 pin, al 4pin ATX ed EPS 12V 8 pin, alle connessioni del pannello frontale ed alle connessioni
frontali I/O.
Мы рекомендуем задуматься о прокладке кабелей до их подключения к материнской плате. Имеются в виду следующие кабели: кабели
вентиляторов, 24-контактный силовой кабель, 4-контактный ATX и 8-контактный EPS 12В кабели ЦП, разъемы передней панели и передние
разъемы ввода/вывода.
이번 단계에서부터 케이블 정리에대해 생각해주시기를권장합니다.팬케이블, 파워 서플라이 24핀케이블, CPU, ATX 4핀/EPS 12V 8pin,
전면패널 커넥터,전면 IO 커넥터등이 대상이 됩니다.
lnstallation Guide
9
10
Install 2.5” hard drives into the
drive cage.
Bauen Sie 3,5-Zoll-Festplatten in
die Laufwerkhalterung ein.
Installez les disques durs 3.5” dans
le casier.
Instale discos duros de 3,5” en la
carcasa para dispositivos.
Installare gli hard drive da 3,5” nel
supporto.
Install 5.25" devices into the right
side of the drive cage, and secure
with countersunk screws.
Установите 3,5-дюймовые жесткие
диски в кронштейн для жестких дисков.
將2.5”硬碟安裝至主磁碟架內部。
将2.5”硬盘安装至主磁盘架内部。
ドライブケージに3.5インチハード
ドライブを装着します。
3.5” 하드 드라이브를
드라이브케이지에 설치합니다.
5,25-дюймовые устройства установите
в правой стороне корзинки для
дисководов и закрепите их винтами
с потайной головкой.
SCREW A
Installieren Sie 5,25-Zoll-Geräte auf
der rechten Seite des Laufwerkskäfigs,
sichern Sie sie mit Senkkopfschrauben.
Installez les périphériques 5,25" à
droite dans la cage de disque, et
attachez-les avec des vis à tête
fraisée.
Instale dispositivos de 5,25” en el
lado derecho de la carcasa para
dispositivos y fíjelos con tornillos
avellanados.
Installare i dispositivi da 5,25" sul
lato destro del telaio per unità e
fissare con viti a testa conica.
將5.25”裝置安裝至主磁碟架右方,
並以沉頭螺絲鎖固
将5.25”装置安装至主磁盘架右方,
并以沉头螺丝锁固
5.25”デバイスをドライブケージの
右に設置し、皿ネジで固定します。
드라이브 케이지의 오른쪽에 5.25"
장치를 설치하고 접시머리 나사로
고정합니다.
。
。
lnstallation Guide
11
OR
Install 3.5" hard drives into the drive cage, hard drives can be installed either facing left or right depending on your needs. For more information
about the relative positions of hard drives and graphic cards, please refer to the component guide in later pages.
Installieren Sie 3,5-Zoll-Festplatten im Laufwerkskäfig; Festplatten können bei der Installation je nach Anforderungen nach links oder nach
rechts ausgerichtet werden. Weitere Informationen über die relativen Positionen der Festplatten und Grafikkarten entnehmen Sie bitte der
Komponentenanleitung weiter hinten.
Installez les disques durs 3,5" dans la cage de disque, les disques durs peuvent être installés soit vers la gauche ou vers la droite selon vos
besoins. Pour plus d'informations sur la position des disques durs et des cartes graphiques, veuillez vous référer au guide des composants
dans les pages qui suivent.
Instale discos duros de 3,5” en la carcasa para discos, los discos duros se pueden instalar mirando hacia la izquierda ó la derecha dependiendo
de sus necesidades. Para tener más información sobre las posiciones relativas de discos duros y tarjetas gráficas, por favor consulte la guía de
componentes en páginas posteriores.
Installare i dischi rigidi 3,5" nel telaio per unità; i dischi rigidi possono essere installati sia rivolti verso destra, sia verso sinistra, in base alle
esigenze personali. Per altre informazioni sulle relative posizioni dei dischi rigidi e delle schede grafiche, fare riferimento alla guida ai componenti
nelle pagine successive.
Установите в корзинке для дисководов 3,5-дюймовые жесткие диски, при этом жесткие диски можно устанавливать как с левой стороны,
так и с правой, в зависимости от ваших требований. Подробная информация об относительном положении жестких дисков и графических
карт приведена в справочнике компонентов ниже.
3.5" 하드 드라이브를 드라이브 케이지에 설치합니다. 하드 드라이브는 사용자의 필요에 따라 왼쪽 또는 오른쪽을 향하도록 하여 설치할
수 있습니다. 하드 드라이브와 그래픽 카드의 상대적 위치에 대한 자세한 내용은 뒷부분의 구성품 설명서를 참조하십시오.
lnstallation Guide
12
In order to maximize interior space usage, the right of the main hard drive cage does not have any anti-vibration mechanism and only supports
standard 3.5" SATA hard drives. It will not support IDE and SATA drives with non-standard connector positions.
Zur Maximierung der Innenraumausnutzung verfügt die rechte Seite des Hauptfestplattenkäfigs über keinen Antivibrationsmechanismus
und unterstützt nur herkömmliche 3,5-Zoll-SATA-Festplatten. Er unterstützt keine IDE- und SATA-Festplatten mit nicht-standardisierten
Anschlusspositionen.
Afin de maximiser l'utilisation de l'espace intérieur, la partie droite de la cage du disque dur principal ne dispose pas de mécanisme anti-vibrations
et ne supporte que les disques durs SATA de 3,5". Elle ne supporte pas les disques durs IDE et SATA avec des connecteurs dans des positions
non standards.
Para poder maximizar el uso del espacio interno, la parte derecha de la carcasa principal para discos duros no tiene ningún mecanismo
anti vibración y solo acepta discos duros SATA estándar de 3,5”. No aceptará discos IDE ó SATA con posiciones para conectores que no
sean estándar.
Per massimizzare l'uso dello spazio interno, il lato destro del telaio per dischi rigidi non ha nessun meccanismo anti-vibrazione e supporta solo
dischi rigidi SATA 3,5" standard. Non supporta le unità IDE e SATA con connettori in posizioni non-standard.Please connect all SATA cables to
the motherboard as required by your system.
Для максимального использования внутреннего пространства с правой стороны корзинки для основного жесткого диска не предусмотрено
какого-либо антивибрационного механизма и здесь поддерживаются только стандартные 3,5-дюймовые жесткие диски SATA. Не
поддерживаются диски IDE и SATA с нестандартным расположением разъемов.
내부 공간 사용을 최대화하기 위해, 메인 하드 드라이브 케이지의 오른쪽에 진동 방지 장치가 없으며 표준 3.5" SATA 하드 드라이브만
지원합니다. 커넥터 위치가 표준과 다른 IDE 및 SATA 드라이브는 지원되지 않습니다.
lnstallation Guide
13
14
1
Please connect all SATA cables to
the motherboard as required by your
system.
Bitte schließen Sie sämtliche für Ihr
System benötigten SATA- (oder IDE-)
Kabel an das Motherboard an.
Veuillez brancher tous les cables
SATA (ou IDE) à la carte mère selon
les besoins de votre système.
Por favor, conecte todos los cables
SATA (ó IDE) a la placa base según
precise su sistema.
Connettere tutti i cavi SATA (o IDE)
alla scheda madre secondo le esigenze
del vostro sistema.
Remove expansion slot covers, then
install required expansion cards and
secure with included screws.
Entfernen Sie die Blenden der
Erweiterungssteckplätze, installieren
Sie dann benötigte E rweiterungskarten
und befestigen Sie diese mit den
beigelegten Schrauben.
Подключите к материнской плате
все необходимые кабели SATA
(или IDE).