Silverline Fluorescent Work Light 8W 230V User Manual [en, de, fr, it]

230V
8W Fluorescent Work Light
282635
8W Fluorescent Work Light
Lampe baladeuse 8 W 230 V
8-W-Leuchtstoff-Arbeitslampe
Specifications
Input Power: 230V~50Hz, 8W Luminous Power: 210lm (Max) Operating Temperature: -5°C – 35°C Ingress Protection: IP20 Protection class: Power Cable Length: 5m As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Work Light Safety
When the work light is switched on, the following must be observed:
• Do not look directly into the lens
• Do not shine into a person’s eyes or an animal’s eyes
• Do not point the beam at: cars, motorcycles, aircraft, ships or any other vehicle or
machinery that is operated by a person. Bright light can be blinding and you could cause a serious accident
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : 230 V~ 50 Hz, 8 W Flux lumineux max. : 210 lm Températures de fonctionnement : 5 °C – 35 °C Indice de protection : IP20 Classe de protection : Longueur du câble d’alimentation : 5 m Du fait de l’évolution constante de notre développement produit,
les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Consignes de sécurité relatives aux lampes
Lorsque la lampe est allumée, respectez les consignes suivantes :
• Ne regardez pas directement la lampe
• Ne mettez pas la lampe dans les yeux d’une personne ou d’un animal
• Ne pas dirigez le faisceau lumineux vers des voitures, motos, avions, bateaux ou
tout autre véhicule conduit par une personne. La forte luminosité de la lampe peut être aveuglante et provoquer de sérieux accidents.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Lámpara fluorescente portátil de 8 W
Lampada da lavoro fluorescente 8W
8 W fluorescerende looplamp
Instructions
Using Your Work Light
• The work light can be used in the hand or suspended by the use of the integral hanging hook
• The work light illuminates as soon as connected to a live mains supply and turning on and off is simply controlled by the main socket power switch or inserting or removing the plug from the mains socket
• The work light is not water resistant and should only be used indoors
• Be careful not to damage the mains cable in use. Do not pull on the cable or push
the cable into the body of the work light. If the power cable becomes damaged in use dispose of the unit and replace
Maintenance
Note: There are no user serviceable parts inside the work light and the product is
glue sealed.
Keep your work light clean and dry
• Use a slightly damp cloth with a mild detergent to clean the torch
• Do not store in direct sunlight
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of devices that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Instructions d’utilisation
Utilisation de votre lampe baladeuse
• La lampe peut s’utiliser dans la main ou être suspendue grâce à son crochet d’accrochage.
• La lampe s’allume dès qu’elle est branchée. Pour l’éteindre, débranchez- la.
• La lampe d’inspection n’est pas résistante à l’eau, évitez donc tout contact avec
l’eau.
• Prenez soin de ne pas endommager le câble d’alimentation. Ne tirez pas sur le câble ou n’essayez pas de le pousser dans le boitier de la lampe. Si le câble d’alimentation est endommagé, recyclez et remplacer le produit.
Entretien
Remarque : Il n’y a pas de pièces de rechange pour cet appareil et il ne peut pas
s’ouvrir.
Gardez votre lampe propre et sèche
• Utilisez un chiffon légèrement humide avec un détergent moyen
• Ne laissez pas la lampe exposée directement à la lumière du soleil.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 282635 Description: 8W Fluorescent Work Light
Conforms to the following Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EN60598-1:2008+A11:2009
Notified body: Shenzhen, BST Technology Co. Ltd. China The technical documentation is kept by: Silverline Tools Date: 17/05/13 Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 282635 Description : Lampe baladeuse 8 W 230 V
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• EN60598-1:2008+A11:2009
Organisme notifié : Shenzhen, BST Technology Co. Ltd. Chine La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Date : 17/05/13 Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
Technische Daten
Eingangsspannung u. Leistung: 230 V~, 50 Hz, 8 W Lichtstrom: 210 lm (maximal) Betriebstemperatur: -5 °C – 35 °C Schutzart: IP 20 Schutzklasse: Länge der Anschlussleitung: 5 m Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Sicherheitshinweise für Lampen und Leuchten
Wenn die Lampe eingeschaltet ist, sind die folgenden Hinweise zu beachten:
• Niemals direkt in die Linse blicken.
• Den Lichtstrahl niemals auf die Augen von Personen oder Tieren richten.
• Die Lampe niemals auf Personenkraftfahrzeuge, Motorräder, Flugzeuge, Schiffe
oder andere Fahrzeuge beziehungsweise Maschinen richten, die von einer Person gefahren werden. Helles Licht kann blenden und zu schweren Unfällen führen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Características técnicas
Potencia de entrada: 230 V, 50 Hz, 8 W Potencia luminosa: 210 lm (máximo) Temperatura de funcionamiento: -5° C – 35° C Grado de protección: IP20 Clase de protección: Longitud del cable de alimentación: 5 m Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los
datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para lámparas de trabajo
Cuando la lámpara esté encendida, deberá seguir estas indicaciones:
• No mire directamente a la luz.
• No enfoque directamente la lámpara a los ojos de otras personas o animales.
• No apunte con la lámpara a: coches, motos, aviones, embarcaciones o cualquier
otro vehículo o máquina manejada por una persona. El brillo de la luz puede cegar y causar un accidente.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Bedienung
Verwendung Ihrer Werkstattstablampe
• Die Lampe kann als Handlampe verwendet oder am integrierten Aufhängehaken aufgehängt werden.
• Diese Lampe leuchtet, sobald sie in eine spannungsführende Steckdose eingesteckt wird. Ziehen Sie zum Ausschalten den Netzstecker.
• Die Lampe ist nicht wasserdicht und ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, die Anschlussleitung während des Betriebs nicht zu beschädigen. Ziehen Sie nicht am Kabel und drücken Sie das Kabel nicht in den Handgriff hinein. Entsorgen Sie die Lampe, falls die Anschlussleitung beschädigt wurde oder abgenutzt ist.
Wartung
Hinweis: Das Lampengehäuse ist zugeklebt und enthält keine vom Benutzer selbst
austauschbaren Komponenten.
Halten Sie Ihre Lampe sauber und trocken
• Verwenden Sie zur Reinigung ein mildes Reinigungsmittel und ein weiches Tuch.
• Bewahren Sie die Lampe nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung auf.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Instrucciones de funcionamiento
Utilización de la lámpara de trabajo
• Esta lámpara de trabajo puede utilizarse de forma convencional o colgarse utilizando el gancho integrado.
• La lámpara de trabajo se iluminará automáticamente una vez que se conecte a la toma de corriente. Para desconectarla simplemente desenchúfela de la toma de corriente.
• Esta herramienta no es resistente al agua y sólo debe utilizarse en interiores.
• Tenga precaución para no dañar el cable de alimentación. Nunca tire del
cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo inmediatamente por uno nuevo.
Mantenimiento
Nota: Esta herramienta no dispone de piezas o mecanismos que puedan ser
reparados por el usuario. Esta lámpara está cerrada herméticamente.
Mantenga la lámpara de trabajo limpia y seca.
• Use un paño ligeramente empapado con un detergente suave para limpiar la lámpara.
• Mantenga esta herramienta alejada de la luz directa del sol.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 282635 Produktbeschreibung: 8-W-Leuchtstoff-Arbeitslampe
Den folgenden Richtlinien entspricht
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN60598-1:2008+A11:2009
Benannte Stelle: Shenzhen, BST Technology Co. Ltd. China Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Datum: 17.05.2013 Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 282635 Descripción: Lámpara fluorescente portátil de 8 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN60598-1:2008+A11:2009
Organismo notificado: Shenzhen, BST Technology Co. Ltd. China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools Fecha: 17/05/13 Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Reino Unido
Specifiche tecniche
Potenza d’ingresso: 230V~50Hz, 8W Potenza Luminosa: 210lm (Max) Temperatura di funzionamento: -5 ° C - 35 ° C Protezione d’ingresso: IP20 Classe di protezione: Lunghezza del cavo di alimentazione: 5m Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le
specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Sicurezza sulla lampada
Quando la lampada si accende, occorre osservare quanto segue:
• Non guardare direttamente la lente
• Non luminare negli occhi di una persona o negli occhi di un animale
• Non puntare il fascio a: automobili, moto, aerei, navi o altri veicoli o macchinari
che è gestito da una persona. La luce intensa può essere accecante e potrebbe causare un grave incidente
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di utilizzare questo strumento.
Specificaties
Ingaand vermogen: 230 V~ 50 Hz, 8 W Lumen lichtstroom: 210 lm (maximaal) Gebruikstemperatuur: -5°C – 35°C Beschermingsgraad: IP20 Beschermingsklasse: Stroomsnoer lengte: 5 m Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Looplamp veiligheid
Wanneer de looplamp is ingeschakeld, moet u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
• Kijk niet direct in de lens
• Richt de lichtstraal niet direct in de ogen van andere mensen of dieren
• Richt de lichtstraal niet op: auto’s, motorfietsen, vliegtuigen, schepen of andere
voertuigen of machines die door mensen worden bediend. Het heldere licht kan mensen verblinden en een ernstig ongeluk veroorzaken
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
Istruzioni
Uso della lampada di lavoro
• La lampada può essere utilizzata in mano o sospesa dal gancio a pendulo.
• La spia si accende non appena collegato ad una rete diretta di alimentazione e
l’accensione e spegnimento è controllato semplicemente dall’interruttore della presa di corrente o inserendo o rimuovendo la spina dalla presa di corrente
• La lampada da lavoro non è impermeabile e deve essere usata solo all’interno
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di rete in uso. Non tirare il cavo
o spingere il cavo nel corpo della lampada. Se il cavo di alimentazione è danneggiato in uso smaltire l’apparecchio e sostituirlo
Manutenzione
NB: non ci sono parti riparabili dall’utente all’interno della lampada di ispezione e il
prodotto è sigillato a colla.
Tenere la lampada pulita e asciutta
• Usare un panno leggermente inumidito con un detergente delicato per pulire la torcia
• Non conservare sotto luce solare diretta
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti elettrici che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare gli elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti elettrici
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Instructies
Het gebruik van de lamp
• Houdt de lamp bij het handvat vast of hang de lamp aan de hanghaak vast
• De lamp brand onmiddellijk wanneer deze op de stroombron wordt aangesloten.
Het in- en uitschakelen wordt geregeld door het koppelen en ontkoppelen van de stekker
• De lamp is niet bestand tegen regen en is enkel geschikt voor binnen gebruik
• Beschadig het stroomsnoer niet. Trek niet aan jet snoer en duw het snoer niet in
de behuizing van de lamp. Wanneer het snoersnoer beschadigd raakt, vervangt u de lamp
Onderhoud
Let op: De lamp bevat geen bruikbare onderdelen voor de gebruiker en is dicht
gelijmd
Houd uw lamp schoon en droog
• Maak de lamp met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon
• Berg de lamp niet in direct zonlicht op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 282635 Descrizione: Lampada da lavoro fluorescente 8W 230 V
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN60598-1:2008+A11:2009
Organismo informato: Shenzhen, BST Technology Co. Ltd. China La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools Data: 17/05/13 Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 282635 Beschrijving: 8 W fluorescerende looplamp
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2006/95/CE
• RoHS-richtlijn 2011/65/UE
• EN60598-1:2008+A11:2009
Keuringsinstantie: Shenzhen, BST Technology Co. Ltd. China De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 17-05-2013 Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
Loading...