Silverline 845135 Original Instructions Manual

E
185mm
V
L
I
S
DIY
R
A
L
I
N
E
845135
®
E
G
N
1200W Circular Saw
1200W Circular Saw Scie circulaire 1200 W Kreissäge, 1200 W Sierra circular 1200 W Sega circolare 1200 W 1200 W cirkelzaag
www.silverlinetools.com
1
11
2
3
4
5
6
7
16
14
15
18
10
8
9
19
17
2
20
13
12
E
185mm
V
L
I
S
DIY
R
A
L
I
N
E
®
E
G
N
1200W Circular Saw
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Original Instructions
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
n
o
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
No load speed
(revolutions or reciprocation)
-1
per minute
Specification
Voltage ..................................................................230V~50Hz
Power ........................................................................... 1200W
No load speed .......................................................... 5200min
Blade diameter ............................................................ 185mm
Bore diameter: ............................................................... 20mm
Supplied blade: ....................................................ø185 x ø20 x
2.5mm x 24T
Max depth of cut ................................................... 66mm (90°)
............................................................................ 38mm (45°)
Bevel range: .................................................................... 0-45°
Ingress protection: ............................................................ IP20
Protection class ...............................................................
Dimensions (LxWxH): ................................... 330x240x250mm
Weight: ......................................................................... 3.68kg
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: ..................................................89.2dB(A)
Sound power LWA: ...................................................100.2dB(A)
Uncertainty K: ................................................................3dB(A)
Weighted vibration a
h,CHeq
a
(auxiliary handle) ............................................ 6.556m/s
h,CHeq
(main handle) ...................5.416m/s
Uncertainty K ............................................................... 1.5m/s
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
-1
2
2
2
4
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
845135
1200W Circular Saw
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards
Power tool use & care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool
is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
Kickback Prevention and Operator Safety
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking precautions as follows:
a. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can
be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
Note: For circular saws with 140 mm or smaller diameter blades, the words “with both
hands” may be omitted.
b. When the blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and
check that the saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel
e. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making a cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
kickback.
g. Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding
blade may cut objects that can cause kickback.
h. Check the lower guard before each use and do not use if it does not close freely,
ensuring that the blade does not touch any part of the guard or tool in all angles and depths of cut. Never clamp or tie the lower guard in the open position.
i. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not
operating correctly, they must be serviced before use. The lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
j. The lower guard should be retracted manually only for special cuts such as ‘plunge
cuts’ and ‘compound cuts.’ Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
k. Ensure that the lower guard is covering the blade before placing the saw down. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to ‘propel backwards’, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after the switch is released. Do not use abrasive wheels, doing so will void the warranty.
l. If a circular saw features a riving knife it must be removed before plunge cutting. A
riving knife will interfere with a plunge cut causing kickback. The riving knife must always be re-fitted after plunge cutting. A circular saw with a permanent, non­removable riving knife is NOT suitable for plunge cutting.
Circular Saw Safety
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on the auxiliary, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be
cut by the blade.
Note: For circular saws with 140 mm or smaller diameter blades, the “keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing” may be omitted.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
www.silverlinetools.com
5
GB
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure,
blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
a) Do not allow anyone under the age of 18 years to operate this saw b) When operating the saw, use safety equipment including safety goggles or shield, ear
protection, dust mask and protective clothing including safety gloves
c) Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause disease. Gloves may
help to maintain good blood circulation in the fingers. Hand-held tools should not be
used for long periods without a break d) Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust/waste e) Do not attempt to cut material thicker than detailed in the Specifications section of this
manual f) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece i.e. less than a full tooth of
the blade should be visible below the workpiece g) Ensure that work is correctly supported. Large panels may sag under their own weight
and bind the saw blade. Supports must be placed under the panel on both sides, close
to the line of cut and near the edge of the panel h) Ensure all supports and power cables are completely clear of the cutting path i) Always secure the workpiece to a stable platform, ensuring body exposure is
minimised, avoiding blade binding, or loss of control j) Always stand at an angle to the tool when operating k) Be aware that the blade will project from the underside of the workpiece l) Do not reach beneath the workpiece where the guard cannot protect you from the blade m) Note the direction of rotation of the motor and the blade n) Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects prior to starting
work o) Do not apply any sideways or twisting force to the blade whilst cutting p) If a cut does not extend to the edge of the workpiece, or if the blade binds in the cut,
allow the blade to come to a complete stop and lift the saw out of the workpiece q) Do not attempt to free a jammed blade before first disconnecting the machine from
power r) Do not move the saw backwards at any time whilst cutting s) Beware of projected waste. In some situations, waste material may be projected at
speed from the cutting tool. It is the user’s responsibility to ensure that other people in
the work area are protected from the possibility of projected waste t) If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch off
before diverting your attention u) Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if
the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be
bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut v) Always observe that the lower guard is covering the blade before resting the saw
on a surface after use. An unprotected, coasting blade will cause the saw to move
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after the trigger switch is released w) Periodically check that all nuts, bolts and other fixings have not loosened, tighten where
necessary The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned
in this manual will be considered a case of misuse. The user, and not the manufacturer, shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any modifications made to the tool nor for any damage resulting from such modifications.
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
Product Familiarisation
1 Dust Extraction Port
2 Main Handle
3 On/Off Trigger Switch 4 Front Handle 5 Blade Direction Indicator 6 Blade Securing Bolt (with flange) 7 Base Plate 8 Parallel Guide Fence
9 Hex Key 10 Spare Carbon Brushes 11 Guard Retraction Lever 12 Blade Guard 13 Bevel Angle Locking Screw 14 Guide Locking Screw 15 Bevel Angle Scale 16 Spindle Lock Lever 17 Brush Access Plugs 18 Lock Off Button 19 Cutting Depth Scale 20 Depth Locking Lever
Intended Use
Hand-held corded electric circular saw for light to medium duty cross, rip and bevel cutting of hard and softwood timber and sheet material.
WARNING: This circular saw is suitable for cutting wood, MDF, chipboard and similar materials only; it is NOT suitable for cutting metal or wood with nails.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: ALWAYS disconnect the machine from the power supply before fitting or removing any accessory or making adjustments.
Dust extraction
• For a cleaner, safer work environment connect a dust extraction system or workshop vacuum cleaner to the Dust Extraction Port (1)
Notes:
• Before you use your saw, it is recommended that you practise on scrap material. The settings of the machine are crucial to achieving a good quality finish, and your work could easily be damaged by using an incorrect setting
• The supplied blade comes pre-fitted. Make sure the Blade Securing Bolt (6) is tightened securely before first use
Fitting and removing blades
WARNING: ALWAYS wear cut-proof gloves when handling saw blades.
• ALWAYS check the blade being fitted is suitable for the material you intend to cut
• ONLY fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent, and cracked blades should be discarded
1. Push the Spindle Lock Lever (16) inwards, and turn the blade by hand until you feel
the spindle lock engage
6
www.silverlinetools.com
845135 1200W Circular Saw
2. Unscrew the Blade Securing Bolt (6) anti-clockwise, using the supplied Hex Key (9)
3. Release the Spindle Lock Lever and remove the Blade Securing Bolt and the blade flange
4. Use the Guard Retraction Lever (11) to rotate the Blade Guard (12) out of the way, and remove the blade
5. Fit the new blade, ensuring the arrow on the blade matches the direction indicated by the Blade Direction Indicator (5)
6. Refit the blade flange, ensuring a form-fit to the flattened part of the spindle, and refit the Blade Securing Bolt
7. Press the Spindle Lock Lever and tighten the Blade Securing Bolt using the Hex Key
8. Release the Spindle Lock Lever and ensure the blade is secure before use
Adjusting the bevel angle
Note: This saw is equipped with a tilting Base Plate (7).
• To alter the angle of the base plate:
1. Loosen the Bevel Angle Locking Screw (13). The base plate will now be free to pivot
2. Select the angle required (0-45°), using the Bevel Angle Scale (15)
3. Tighten the Bevel Angle Locking Screw
Note: To ensure accuracy, the angle between the blade and the base plate should be checked using a suitable protractor.
Adjusting the cutting depth
Note: This saw is equipped with a cutting depth adjustment mechanism.
• To alter the depth of the cut:
1. Loosen the Depth Locking Lever (20) by pushing it upwards. The Base Plate (7) is now free to adjust to the required cutting depth
2. Adjust the Base Plate to the required depth using the Cutting Depth Scale (19) or a ruler
3. Push down the Depth Locking Lever firmly, to lock the Base Plate into position
Note: When set correctly, the blade teeth should not protrude any further than approximately 3mm beneath the workpiece.
Operation
Handling your circular saw
• ALWAYS hold the saw securely, with both hands, by the handles provided
• ALWAYS allow the blade to come to a complete stop before placing the machine down
• ALWAYS unplug the machine if it is to be left unattended
• ALWAYS make sure that work will not move whilst being cut. Use clamps where appropriate
Making a cut
1. Hold the saw securely and rest the front edge of the Base Plate (7) on the edge of the
workpiece
2. Check that the blade is not in contact with the workpiece, or any other object
3. Start the machine by pressing in the Lock Off Button (18) and squeezing the On/Off
Trigger Switch (3)
4. Allow the motor to reach full speed, and push the saw smoothly forward, across the
workpiece
5. Maintain a steady movement and ensure the Base Plate is kept pressed against the
work
NOTE: The front edge of the Base Plate features a guide notch. For normal cutting align the notch marked ‘0˚’ with the intended cutting line; for 45˚ bevel cutting align the notch marked ‘45˚’ with the cutting line.
6. Allow the blade to pass through the material and release the On/Off Trigger Switch.
Alternatively, if the cut does not reach the edge of the workpiece, release the On/Off Trigger Switch and allow the blade to stop moving before lifting out of the cut
WARNING: DO NOT place the machine down until the blade has stopped completely.
Using the parallel guide fence
• When working parallel to an edge, the Parallel Guide Fence (8) can be used to help guide the saw
• Attach the Parallel Guide Fence to the Base Plate (7), and secure it by tightening the Guide Locking Screw (14). Ensure the Parallel Guide Fence is attached securely
• The position of the Parallel Guide Fence can be adjusted to suit different tasks
• To follow an edge, keep the vertical foot of the Parallel Guide Fence pressed against the vertical edge as the cut is made
Accessories
• A full range of accessories including circular saw blades, straight edges and rip-cut guides is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any maintenance or cleaning.
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when
cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• To replace the brushes, remove the Brush Access Plugs (17) from both sides of the machine. Remove the worn brushes and replaced with new. Replace brush access plugs. Alternatively, have the machine serviced at an authorised Silverline service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
7
GB
8
845135 1200W Circular Saw
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 845135 Description: 1200W Circular Saw Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-5:2010
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 22014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: TÜV Product Service Ltd, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 09/07/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
www.silverlinetools.com
9
F
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Attention !
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
n
o
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt /min or min
-1
Vitesse à vide
tour par minute
Caractéristiques techniques
Tension : ....................................................................... 230 V˜ 50 Hz
Puissance : ...........................................................................1200 W
Vitesse à vide : .................................................................5200 min
Diamètre max. de la lame : .................................................185 mm
Diamètre d’alésage : .............................................................20 mm
Dimension de la lame fournie : ................................. ø185 x ø20 x
2,5 mm x 24 dents
Profondeur max. de coupe : .........................................66 mm (90°)
38 mm (45°)
Réglage du biseau : ...............................................................0 - 45°
Indice de protection : ................................................................. IP20
Classe de protection : .................................................................
Dimension (L x l x H) : .....................................330 x 240 x 250 mm
Poids : ................................................................................... 3,68 kg
Informations sur l’intensité du niveau sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA : ................................................. 89,2 dB(A)
Puissance acoustique LWA : ........................................... 100,2 dB(A)
Incertitude : ...........................................................................3 dB (A)
Vibration pondérée : a
h,CHeq
a
(poignée auxiliaire) ............................................... 6,556 m/s²
h,CHeq
(poignée principale) ............. 5,416 m/s²
Incertitude : ..........................................................................1,5 m/s²
Du fait du développement permanent de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
Attention : Toujours pouter des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections sont bien mises et qu’elles sont adaptées au niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et réduire la capacité de préhension. L’exposition à long terme peut conduire à des symptômes chroniques. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et portez des gants anti-vibrations. Ne pas utiliser cet appareil à mains nues lorsque les températures sont en dessous d’un niveau normal et confortable, puisque l’effet vibratoire en est accentué. Se référer aux données fournies par les caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur les niveaux des émissions sonores et vibratoires sur le lieu de travail pouvant être utiles pour les particuliers utilisant des outils pour une longue période, consulter sur le site http://osha.europa.eu/fr.
prenne des mesures de protection auditive.
-1
10
Consignes générales de sécurité relatives aux appareils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
ATTENTION: Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires.
Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
845135 Scie circulaire 1200 W
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal
éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels
qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique.
Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers
de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique
pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un
cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge
électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut
être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit
en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en
rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position
stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil
électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des
bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques
dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au
travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il
a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors
service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur
marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout
réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne
pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs
soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De
nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé
que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la
sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Rebond : prévention et sécurité de l’utilisateur :
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking precautions as follows:
a. Exercer une prise en main sûre et ferme de la scie, des deux mains, en tenant
les bras de manière à résister aux forces de rebond. Se placer d’un côté ou de l’autre de la lame, mais jamais dans son prolongement. Le rebond peut entraîner un
sursaut de la machine vers l’arrière, mais la mise en œuvre de précautions adéquates permettra à l’utilisateur de maîtriser les forces de rebond.
Note : Pour les scies circulaire de 140 mm ou dont les lames sont plus petites
l’expression « avec les deux mains peut être omise.
b. Lorsque la lame se grippe, ou lors de l’interruption d’une coupe pour une raison
quelconque, relâcher la gâchette et maintenir la scie sur la pièce à couper, sans la déplacer, jusqu’à arrêt complet de la lame. Ne jamais retirer la scie de la pièce en la soulevant ou en la faisant reculer dans le trait de coupe tant que la lame tourne. Rechercher la cause du problème et prendre toutes les mesures permettant d’y
remédier.
c. Lors du redémarrage de l’appareil dans la pièce à couper, centrer la lame de la
scie dans le trait de coupe et vérifier que les dents de la scie ne mordent pas dans le matériau, dans le cas contraire, la lame pourrait être projetée vers le haut ou
rebondir au moment du redémarrage de la scie.
d. Placez des éléments de support sous les panneaux de grande taille de chaque
côté de la ligne de coupe, à proximité de la ligne de coupe et à proximité des bords du panneau, afin d’empêcher l’affaissement du panneau. Ceci réduit
également le risque de pincement de la lame et de rebond.
e. Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affûtés
ou mal montées produisent des traits de coupe plus étroits, entraînant un excès de frottement, un grippage de la lame et un risque de rebond.
f. Les leviers de blocage de réglage de profondeur de lame et de réglage du biseau
doivent être bien serrés avant de procéder à la coupe. Tout dérèglement de la lame
au cours de la coupe peut causer un grippage et de rebond.
g. Procéder avec une prudence particulière lors de la réalisation de « coupes plongeantes
» dans des parois ou autres zones non débouchantes. La lame est susceptible de venir couper des objets pouvant occasionner un rebond.
h. Vérifiez avant chaque utilisation que la protection inférieure ferme bien. Ne mettez
pas la scie en marche si la protection inférieure ne s’actionne pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne fixez jamais la protection inférieure en position ouverte par un moyen quelconque. Toute chute de la scie peut entraîner une déformation de la protection inférieure. Relevez la protection inférieure à l’aide de la poignée de retrait pour vous assurer qu’elle n’est pas entravée et qu’elle ne vient pas toucher la lame ou tout autre partie de la scie, à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe possibles.
i. Vérifiez le bon fonctionnement du ressort de la protection inférieure. Si la protection et
son ressort ne fonctionnent pas correctement, faites-les réparer avant toute utilisation. Une détérioration du fonctionnement de la protection inférieure peut provenir de l’endommagement des composants, de dépôts résineux ou d’une accumulation de débris.
www.silverlinetools.com
11
F
j. La protection inférieure ne doit se rétracter à la main que dans le cas de coupes
spécifiques, telles que les coupes « plongeantes » et les coupes composées (coupes d’onglets biseautées). Soulevez la protection inférieure en rétractant la poignée et, dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection inférieure. Dans tous les autres cas de sciage, laissez la protection inférieure procéder automatiquement.
k. Assurez-vous toujours que la protection inférieure recouvre bien la lame avant de
déposer la scie. Une lame non protégée et en rotation peut entraîner une projection de la scie vers l’arrière, avec un risque de coupure des éléments avec lesquels elle viendrait en contact. N’oubliez pas que la lame met un certain temps à s’arrêter totalement une fois que la gâchette est relâchée. N’utilisez pas de meules ou disques de meuleuses à la place des lames de scie circulaire. Ceci annulerait votre garantie.
l. Si une scie circulaire possède un couteau diviseur, il doit être retiré avant d’effectuer
une coupe plongeante. Un couteau diviseur entraverait le fonctionnement de la scie circulaire lors d’une coupe plongeante ce qui pourrait causer un rebond. Le couteau diviseur doit toujours être réinstallé après une coupe plongeante. Une scie circulaire qui possède un couteau diviseur permanent et non-amovible n’est PAS adaptée aux coupes plongeantes.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, bien vérifier que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Une alimentation électrique dont la tension est supérieure à celle indiquée sur l’outil risque d’entraîner des blessures chez l’utilisateur et des dommages sur l’outil. En cas de doute, ne pas brancher l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension est inférieure à celle indiquée sur l’outil peut endommager le moteur.
ATTENTION : Garder les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Garder l’autre main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boitier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Note : Pour les scies circulaires de 140 mm ou avec des disques de plus petit diamètre, la consigne ‘Garder votre seconde main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boitier du moteur’ peut être omise.
Ne pas essayer d’atteindre la pièce de travail par le dessous. Le carter de protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce de travail.
Régler la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce de travail. Moins d’une dent entière de la lame doit être visible sous la pièce de travail.
Ne jamais tenir la pièce à découper dans les mains ou entre les jambes. Immobiliser la pièce de travail sur une plateforme stable. Il est important de soutenir la pièce
correctement pour éviter les expositions du corps, contact avec la lame, ou une perte de contrôle.
En fonctionnement, les outils électriques doivent toujours être tenus par les surfaces de préhension isolantes, ce qui garantit votre protection en cas de contact entre l’appareil et son cordon d’alimentation ou des fils électriques cachés. Tout contact
entre un fil sous tension et les parties métalliques apparentes de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique si l’utilisateur vient à toucher ces parties métalliques.
Pour des refentes, toujours utiliser un guide à refendre ou le bord d’un guide droit.
Ceci améliore la précision de coupe et réduit les risques de contact avec la lame.
Toujours utiliser les lames recommandées, de la taille indiquée et de l’alésage indiqué. Les lames non adaptées aux éléments de montage prévus sur la scie
présenteront des défauts de concentricité et conduiront à une mauvaise maîtrise de la machine.
Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons de lame inadaptés ou endommagés.
Les rondelles et les boulons ont été spécifiquement conçus pour votre scie, pour une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
a) Interdire à toute personne de moins de 18 ans d’utiliser cet appareil. b) L’utilisation d’une scie circulaire demande le port d’équipements de sécurité tels que
lunettes ou visière de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur tel que gants de sécurité.
c) Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations peuvent
provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause.
d) Dans la mesure du possible, utiliser un système d’extraction des poussières pour
contrôler la poussière/les déchets.
e) Ne pas tenter de couper des matériaux plus épais que ceux recommandés dans ce
manuel.
f) Adapter la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à couper, c’est-à-
dire que la lame ne doit ressortir sous la pièce à couper que sur une longueur inférieure à la taille d’une dent.
g) S’assurer que la pièce à couper se trouve sur des supports adéquats. Les grosses
pièces peuvent ployer sous leur propre poids et ainsi coincer la lame. Les panneaux et pièces de grande taille doivent être soutenus de manière adéquate de chaque côté de la ligne de coupe, bien à proximité de celle-ci, ainsi que sur les bords.
h) S’assurer que tous les supports et les câbles électriques se trouvent en dehors du trait
de coupe.
i) Toujours immobiliser la pièce à couper sur une surface stable à l’aide d’instruments afin
d’être libre de ses mouvements, en les plaçant de manière qu’ils n’entraînent pas le grippage de la lame ou la perte du contrôle de la machine.
j) Toujours se tenir avec un angle par rapport à l’appareil en utilisation. k) Tenez compte du fait que la lame ressortira en dessous de la pièce à couper. l) Ne pas placer vos doigts sous la pièce à couper car le carter de protection de lame ne
permettrait plus de vous en protéger.
m) Tenir compte du sens de rotation du moteur et de la lame. n) Examiner préalablement la pièce à couper et retirer les clous et autres objets étrangers. o) Ne jamais appliquer de force latérale ou de torsion sur la lame lors de la coupe. p) Si la coupe entreprise ne doit pas parvenir jusqu’au bord de la pièce à couper, ou si
la lame se grippe en cours de coupe, laisser la lame s’arrêter complètement avant de lever la scie.
q) Ne jamais commencer à dégager une lame coincée avant d’avoir débranché la
machine.
r) Ne jamais faire reculer la scie lors de la coupe. s) Attention aux projections de débris. Dans certaines circonstances, des éclats de
matériau peuvent se trouver projetés à grande vitesse. Il appartient à l’utilisateur de s’assurer que toute personne également présente dans la zone de travail soit protégée contre ces projections.
t) La coupe est interrompue, finir l’action entreprise et éteindre la machine avant de lever
les yeux de l’ouvrage.
u) Inspecter régulièrement le carter de protection de la lame. Si le carter ne revient pas
automatiquement sur la lame, faire réviser l’appareil avant toute utilisation. Ne jamais utiliser un dispositif quelconque pour maintenir le carter de protection de la lame en position ouverte. Si la scie tombe, le carter de protection peut être tordu. Soulever le carter de protection à l’aide du levier du carter de protection et s’assurer qu’il peut se déplacer librement et ne touche pas la lame ou une autre pièce, à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe.
v) Toujours vérifier que le carter de protection recouvre la lame avant de poser la scie
sur une surface après utilisation. Une lame en mouvement non protégée par le carter de protection déplacerait la scie vers l’arrière, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Tenir en compte que la lame de la scie reste en mouvement pendant un certain temps après que la gâchette marche-arrêt ait été relâchée.
w) Vérifier régulièrement que toutes les fixations par écrous, boulons et autres soient bien
serrées.
L’outil doit être uniquement utilisé dans son but prescrit. Toute autre utilisation que celle indiquée dans le présent manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute lésion découlant d’une quelconque utilisation impropre de l’outil relèveront de la responsabilité de l’utilisateur et non pas de celle du fabricant.
Le fabricant ne saurait être responsable d’aucune modification apportée à l’outil ni d’aucun dommage résultant de telles modifications.
Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. De par sa fabrication et sa conception, cet outil peut entraîner les risques suivants.
12
Loading...
+ 28 hidden pages