Silverline 837800 User Manual

837800
15mm
45W Compact Corded Nailer/Stapler
45W Compact Corded Nailer/Stapler 15mm Agrafeuse-cloueuse filaire compacte 45 W 15 mm Elektrischer Klammernnagler, 45 W, 15 mm
Version date: 15.06.16
www.silverlinetools.com
45W Compact Corded Nailer/Stapler
1
2
6 5
3
4
I II
2
15mm
45W Compact Corded Nailer/Stapler
English .................. 4
Français
Deutsch
Español
Italiano
................ 10
................. 16
................. 22
.................. 28
Nederlands
............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Original Instructions
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class II construction (double insulated for additional protection)
Caution!
DO NOT use in rain or damp environments!
Always disconnect from the power supply when adjusting, changing accessories, cleaning, carrying out maintenance and when not in use!
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Specification
Voltage: ..........................................................220-240V~50Hz
Power: ........................................................... 45W
Nailing/Stapling speed: .................................. 20/min
Staple Type: ...................................................Type 53 (22 gauge)
Staple Length:................................................ 8-14mm
Staple Width: .................................................11.3mm external width
Staples codes: .............................................. 8mm(101722),
..................................................................... 10mm (101729),
..................................................................... 12mm (101732)
..................................................................... & 14mm (101739)
Staple capacity: ............................................. 110 approx
Nail Type: ....................................................... Type 47 (18 gauge)
Nail Length: ................................................... 15mm
Nail Capacity: ................................................. 64 approx
Protection Class: ............................................
Ingress Protection Rating: .............................. IP20
Dimensions (L x W x H): ................................. 20 x 60 x 160mm
Power cable: .................................................. 2m
Weight: ..........................................................0.5kg
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline
Sound and Vibration information:
Sound pressure(LPA): ...................................... 73.82dB(A)
Sound power (LWA): ........................................84.82dB(A)
Uncertainty:. .................................................. 3dB(A)
Weighted vibration: ........................................ 4.678m/s
Uncertainty: ................................................... 1.5m/s
products may alter without notice.
2
2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
sound protection measures are necessary.
4
837800 45W Compact Corded Nailer/Stapler 15mm
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock. g) When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this
tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Nailer Stapler Safety
WARNING: Always wear eye protection when operating a nailer or stapler.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the nail or staple may contact hidden wiring or its own cord. Contacting a "live" wire may result in exposed metal parts of the power
tool becoming “live” and could give the operator an electric shock
• Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of the tool can result in unexpected firing of fasteners and could cause personal injury
• Do not attempt to fire into material of similar hard density to the nails and staples. This can cause personal injury and damage to the tool
• Ensure built-in safety devices are enabled and operating correctly. Never
disable a built-in safety device
• Do not activate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece. If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be
deflected away from the target
• If operating the tool causes discomfort in any way stop immediately. Review your method of use and allow a rest period before continuing
• Always keep hands clear of the workpiece when using the nailer stapler.
Staples may cause serious injury if fired accidentally
• Always disconnect the nailer stapler from the power supply before reloading staples or nails
• Never point the tool at persons or animals. Staples or nails fired, even from a
distance, can cause significant injuries
• Always position the nailer stapler at 90˚ to the work surface. Firing at the wrong angle may cause staples or nails to ricochet back towards the operator
• Ensure that the workpiece is adequately sturdy to stop the staple. In some situations it may be possible for a staple or nail to pass through a workpiece
• Do not attempt to fire staples or nails over existing fixings
• Do not fire staples or nails close to the edge of a workpiece. Small pieces
may split off and could cause injury
• Do not use the tool to fasten electrical wiring. Contact with electric current can lead to fire and/or electric shock
www.silverlinetools.com
5
GB
Product Familiarisation Accessories
1 Lock On/Off Button
2 Insulated Handle
3 Trigger
4 Magazine Release
5 Magazine Window
6 Firing Point
Intended Use
Hand-held portable mains powered nailer/stapler for light duty use. Suitable for a wide range of materials of medium to low density. Not suitable for the majority of metals or ceramics or other dense materials
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
Before Use
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
Loading the magazine
1. Ensure that the stapler is disconnected from the mains power supply
2. Press down on the Magazine Release (4) and pull open the magazine as shown in image Fig. I
3. Insert staples into the magazine as shown in Fig. I or nails as shown in Fig. II, ensuring the point of the fastener is facing downwards (away from the Insulated Handle (2) of the tool). See specification for suitable fasteners. Ensure nails are on the correct side as shown and indicated by the symbol on the base of the magazine
4. Close the magazine, ensuring the Magazine Release (4) clicks shut Note: The Magazine Window (5) provides a quick indication of how close the tool is
to running out of fasteners
A range of staples and nails are available for this power tool from your Silverline dealer. The following length Silverline staples are available; 8mm (101722), 10mm (101729), 12mm (101732) and 14mm (101739). Spare parts are available from your Silverline dealer or www.toolsparesonline.com.
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. This advice also applies to extension cords used with this tool
• If replacement of the supply cord is necessary, this has to be carried out by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Lubrication
• Lubricate all moving parts with a suitable lubricant spray, at regular intervals
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves
when cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Operation
Connection to power
1. Depress the Lock On/Off Button (1) to lock the Trigger (3) off and prevent use
2. Insert the mains plug into the mains outlet and switch the mains socket on (UK only)
3. To switch off after use remove the mains plug from the mains socket
Firing staples and nails
1. Move the Lock On/Off Button (1) to the unlocked position by depressing the button on the opposite side to the one shown
2. Always hold the tool securely. Grip the Insulated Handle (2) with one hand, and place the other hand on the top of the body of the tool at the rear where the insulated material is fitted. This will give you maximum control of the tool. It is also safe to use the tool single-handed when securing a workpiece or material with the other hand
3. Hold the tool firmly against the material
4. Gently squeeze the Trigger (3) until the fastener is fired
5. Release the trigger and check that the fastener has penetrated the material correctly.
Note: If the fastener fails to penetrate correctly it is possible the material is too dense and not suitable for the tool
Clearing jams
1. Disconnect the stapler from the mains power supply
2. Depress the Magazine Release (4) and open the magazine
3. Remove the obstruction using pliers
4. Reload the magazine and close securely
6
45W Compact Corded Nailer/Stapler 15mm837800
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee.Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Declares that:
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identification code: 837800 Description: Corded Nailer / Stapler Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-16:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Notified body: TÜV Rheinland
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 14/06/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered
address: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom.
www.silverlinetools.com
7
FR
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Attention !
NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !
Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, changer d’accessoire, de le nettoyer, de l’entretenir, ou lorsqu’il n’est plus utilisé !
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Tension : ....................................................... 220-240V~50Hz
Puissance : ................................................... 45 W
Fréquence de frappe : ................................... 20/min
Type d’agrafes : ............................................ Type 53 (calibre 22)
Taille des agrafes : ......................................... 8 – 14 mm
Largeur des agrafes : ..................................... 11,3 mm largeur
..................................................................... externe
Références des agrafes : ............................... 8 mm (101722),
..................................................................... 10 mm (101729),
..................................................................... 12 mm (101732)
..................................................................... & 14 mm (101739)
Capacité en agrafes : ................................... 110 approx.
Type de pointes : ............................................Type 47 (calibre 18)
Longueur des pointes : ................................. 15 mm
Capacité en pointes : ..................................... 64 approx.
Classe de protection : ....................................
Indice de protection : ..................................... IP20
Dimensions ( L x P x H) : ............................... 20 x 60 x 160 mm
Longueur du cable : ...................................... 2 m
Poids : ........................................................... 0,5 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique (LPA) : ............................. 73,82 dB (A)
Puissance acoustique (LWA) : .......................... 84,82 dB (A)
Incertitude :.................................................... 3 dB (A)
Vibration pondérée : ....................................... 4,678 m/s2
Incertitude : ................................................... 1,5m /s
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
prenne des mesures de protection sonore.
2
Avertissement : Portez toujours des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez que les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Avertissement : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site. www.osha.europa.eu
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil et assurez­vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder.
8
837800 Agrafeuse-cloueuse filaire compacte 45 W 15 mm
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans ces consignes concerne les outils branchés (filaires) ou à batteries (électroportatifs).
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des
prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de
décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez- vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela
réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de
décharge électrique. g. Lorsqu’utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé
que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des
masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout
en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux
pendants ou les cheveux longs peuvent être happé par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/ sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont
causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus. f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe
bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que
celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie.
5) Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux agrafeuses et cloueuses
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez une agrafeuse ou une cloueuse.
• Lorsque l'outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon d'alimentation, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact avec un fil sous tension pourrait exposer les parties métalliques de l’appareil et ainsi provoquer pour l’utilisateur un risque de choc électrique
• Gardez toujours à l’esprit que cet appareil contient des agrafes. Une manipulation imprudente pourrait résulter en une projection involontaire d’agrafes et pourrait ainsi provoquer des blessures
• N’essayez pas d’utiliser cet outil sur un matériau de même densité que les agrafes ou pointes utilisées. Cela pourrait occasionner des blessures pour l’utilisateur et endommager l’appareil
• Assurez-vous que les dispositifs de sécurité intégrés de l’appareil sont activés et qu’ils fonctionnent correctement. Ne désactivez jamais un dispositif de sécurité intégré
• N’actionnez pas l’outil tant que celui-ci n’est pas placé et maintenu fermement contre la pièce de travail. Si l’outil n’est pas maintenu fermement contre la pièce de travail, les agrafes pourraient être projetées dans une autre direction
• Si l’utilisation de cet appareil cause un inconfort de quelque nature qu’il soit, arrêtez immédiatement de l’utiliser. Revoyez votre manière d’utiliser l’appareil et accordez-vous un temps de repos avant de reprendre son utilisation
• Lors du maniement de la machine, veillez à toujours garder les mains à distance de la pièce à agrafer/clouer. Les agrafes et pointes sont une source de blessures sérieuses.
• Débranchez toujours la machine avant de la recharger en agrafes et/ou pointes.
• Ne dirigez jamais cet appareil vers une personne ou un animal. Tout tir, même à distance, peut être source de blessures graves.
• Disposez toujours l’appareil à 90˚ par rapport à la surface de travail. Un impact à toute autre position angulaire pour amener les agrafes ou pointes à ricocher vers l’utilisateur.
www.silverlinetools.com
9
FR
• Assurez-vous que le matériau utilisé soit suffisamment dense pour arrêter l’agrafe et/ou pointe. Dans certaines circonstances, il peut arriver d’une agrafe et/ou pointe traverse totalement le matériau.
• N’essayez pas de poser une agrafe et/ou pointe par-dessus une fixation déjà présente dans le matériau.
• N’enfoncez pas d’agrafe et/ou pointe à proximité du bord du matériau car il pourrait se fendre, en entraînant un risque de blessure.
• Cet appareil n’est pas conçu pour fixer des câbles ou fils électriques. Tout contact avec le courant électrique peut entraîner un risque d’incendie et/ou de choc électrique.
Familiarisation avec le produit
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Poignée isolée
3 Gâchette
4 Taquet du magasin
5 Fenêtre du réservoir
6 Orifice de sortie des agrafes
Usage conforme
Agrafeuse-cloueuse électrique portative filaire indiquée pour réaliser des petits ouvrages. Parfaite pour être utilisée sur des matériaux de faible à moyenne densité. Non indiquée pour la plupart des métaux, céramiques ou autres matériaux denses.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’outil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant d’installer ou d’enlever un outil, d’effectuer des réglages, de nettoyer ou d’effectuer l’entretien.
Chargement du réservoir
1. Assurez-vous que l’agrafeuse ne soit pas branchée sur le secteur.
2. Rabaissez le taquet du réservoir (4) et ouvrez le couvercle comme
illustré en Fig. I.
3. Insérez les agrafes comme illustré en Fig. I. ou les pointes comme
illustré en Fig. II., en vous assurant que leur pointe soit orientée vers le bas (pas vers la poignée (2) de l’appareil). Consultez les caractéristiques techniques ci-dessus relativement aux calibres appropriés. Assurez-vous que les pointes soient mises du bon côté comme illustré par le symbole situé à la base du réservoir.
4. Fermez le couvercle du réservoir en vous assurant que le taquet (4)
produise un clic en se fermant. Note: La fenêtre du réservoir (5) donne une indication sur le nombre d’agrafes
encore disponibles dans le réservoir avant qu’il ne soit nécessaire d’en ajouter
Mode d’emploi
Mise sous et hors tension
1. Relâchez le bouton d’interrupteur marche/arrêt (1) pour bloquer la
gâchette (3) sur position arrêt afin d’éviter toute utilisation involontaire
2. Branchez l’appareil sur le secteur et faites passer l’interrupteur sur la
position de marche
3. Pour éteindre l’appareil, faites passer l’interrupteur (3) sur la position
d’arrêt et débranchez l’appareil
Utilisation de l’agrafeuse-cloueuse
1. Débloquez le bouton d’interrupteur marche/arrêt (1) en rappuyant
dessus
2. Tenez toujours l’agrafeuse fermement des deux mains. Tenez la
poignée isolée d’une main (2), et placez l’autre main sur le haut de l’agrafeuse, juste à l’arrière là où se situe la partie isolée. Cela vous procurera un maximum de maîtrise de l’appareil. Vous pouvez également utiliser l’appareil d’une seule main en toute sécurité si de l’autre main
vous tenez fermement la pièce de travail ou le matériau sur lequel vous souhaitez intervenir
3. Tenez l’appareil fermement contre le matériau
4. Appuyez légèrement sur la gâchette (3) pour produire un tir
5. Relâchez la gâchette et vérifiez que l’agrafe/la pointe ait correctement pénétré dans le matériau
Note: Si l’agrafe/la pointe ne s’est pas introduite correctement, cela pourrait signifier que le matériau est trop dense et que par conséquent, cet outil n’est pas indiqué
Élimination des blocages
1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
2. Rabaissez le taquet du réservoir (4) et ouvrez le couvercle
3. Retirez le blocage à l’aide de pinces
4. Rechargez le réservoir et refermez bien
Accessoires
• Une large gamme d’agrafes et de pointes compatibles avec cette agrafeuse­cloueuse est disponible chez votre revendeur Silverline. Vous trouverez notamment les tailles (et références) d’agrafes suivantes : 8 mm (101722), 10 mm (101729), 12 mm (101732) et 14 mm (101739). Des pièces de rechange peuvent également être obtenues chez votre revendeur ou sur toolsparesonline. com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une inspection,
l’entretien ou le nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps
• Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. En cas d’usure ou d’endommagement, les réparations doivent être effectuées par un centre de réparation agréé Silverline
Lubrification
• Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant adéquat.
Nettoyage
Attention : Portez TOUJOURS un équipement de protection avec des lunettes de
protection ainsi que des gants adaptés lorsque vous nettoyez cet outil.
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boîtier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si applicable).
Rangement
Ranger cet outil et ces accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
10
837800 Agrafeuse-cloueuse filaire compacte 45 W 15 mm
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc. Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris Autorisé par : Silverline Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation
d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente
Code d’identification : 837800 Description : Agrafeuse-cloueuse Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2014/35/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-16:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Organisme notifié : TÜV Rheinland
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 14/06/2016
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059.
Adresse légale : Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom.
www.silverlinetools.com
11
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Handschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Achtung, Gefahr !
Nicht im Regen oder in feuchter Umgebung verwenden!
Vor Einstellungsänderungen, Zubehörwechseln, Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten sowie bei Nichtgebrauch stets von der Spannungsversorgung trennen!
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Technische Daten
Spannung:.....................................................220-240 V~50 Hz
Leistung:.......................................................45 W
Nagel-/Klammergeschwindigkeit:.................20 Stck./Min.
Heftklammertyp:...........................................Typ 53 (22 Gauge Breite)
Klammerlänge:.............................................8-14 mm
Klammerbreite:.............................................11,3 mm (außen)
Bestellnummern für Ersatzklammern:...........8 mm (101722),
..................................................................... 10mm (101729),
..................................................................... 12 mm (101732)
..................................................................... und. 14 mm (101739)
Ausgabeleistung (Klammern):.......................ca. 110
Nageltyp:......................................................Typ 47 (18 Gauge Breite)
Nagellänge:..................................................15 mm
Ausgabeleistung (Nägel):..............................ca. 64
Schutzklasse:................................................
Schutzart:.....................................................IP 20
Abmessungen (L x H x B):.............................20 x 160 x 60 mm
Netzkabel:.....................................................2 m
Gewicht:........................................................0,5 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Schalldruckpegel (LPA): ................................... 73,82 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA): ............................. 84,82 dB(A)
Ungenauigkeit: ............................................... 3 dB(A)
Gewichtete Vibration: ..................................... 4,678 m/s2
Ungenauigkeit: ............................................... 1,5 m/s
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
vorherige Ankündigung ändern.
2
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
12
837800 Elektrischer Klammernnagler, 45 W, 15 mm
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
g) In Australien darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise
lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
WARNUNG! Tragen Sie Bei der Arbeit mit Nagel- oder Klammergeräten stets eine Schutzbrille.
• Halten Sie das Gerät während des Betriebs stets an den isolierten Griffflächen fest, für den Fall, dass Befestigungsmittel mit Stromkabeln oder mit dem eigenen Netzkabel in Berührung kommen. Kontakt mit
spannungsführenden Leitungen kann dazu führen, dass das Gerät selbst unter Spannung steht und dem Benutzer einen Stromschlag zufügt.
• Gehen Sie immer davon aus, dass das Gerät geladen ist. Fahrlässiger Umgang mit diesem Gerät kann zu unvorhergesehenem Verschießen von Befestigungsmitteln führen, die schwere Verletzungen verursachen können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für hartes Material, dass eine ähnliche Dichte aufweist wie das Befestigungsmittel. Eine solche Nutzung kann zu
schweren Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen
• Versichern Sie sich, dass alle Sicherheitsvorrichtungen dieses Gerätes installiert sind und einwandfrei funktionieren. Entfernen Sie niemals
eingebaute Sicherheitsvorrichtungen.
• Betreiben Sie das Gerät erst, wenn es fest an eine stabile Werkstückfläche gedrückt ist. Falls das Gerät keinen Kontakt zum Werkstück hat, können
Befestigungsmittel vom Werkstück abweichen.
• Falls die Bedienung des Eintreibgerätes Beschwerden irgendeiner Art verursachen sollte, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Überprüfen Sie Ihre
Verwendungsmethode und legen Sie eine Pause ein, bevor Sie die Arbeit fortsetzen.
• Halten Sie die Hände bei der Verwendung des Eintreibgerätes stets vom Werkstück fern. Versehentlich ausgegebene Befestigungsmittel können
schwere Verletzungen verursachen.
www.silverlinetools.com
13
DE
• Trennen Sie das Eintreibgerät stets vom Stromnetz, bevor Sie es erneut mit Befestigungsmitteln bestücken.
• Richten Sie das Werkzeug niemals auf Personen oder Tiere. Selbst
aus größerer Entfernung eingetriebene Befestigungsmittel können zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Halten Sie das Eintreibgerät stets in einem Winkel von 90˚ zur Arbeitsfläche. Ein falscher Winkel kann dazu führen, dass
die Befestigungsmittel an der Fläche abprallen und dem Bediener entgegengeschleudert werden.
• Versuchen Sie nicht, Befestigungsmittel in ungeeignete Materialien einzutreiben.
Kork und andere weiche Werkstoffe verwendet werden.
• Achten Sie darauf, dass das Werkstück ausreichend stabil ist, um dem Befestigungsmittel genug Widerstand entgegenzusetzen. Unter Umständen
kann es dazu kommen, dass ein Befestigungsmittel durch das Werkstück getrieben wird.
• Lösen Sie das Gerät niemals auf einem bereits vorhandenen Befestigungsmittel aus.
• Treiben Sie Befestigungsmittel nicht zu nahe an Werkstückkanten ein, da schmale Stücke abplatzen und Verletzungen verursachen können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zur Befestigung elektrischer Leitungen.
Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu Brand und/oder Stromschlag führen.
Dieses Eintreibgerät darf ausschließlich für Holz, Gipskarton,
Geräteübersicht
1 Ein-/Aus-Sperrtaste
2 Isoliergriff
3 Auslöser
4 Magazinfreigabe
5 Magazinfenster
6 Abschusspunkt
Bestimmungsgemäße Anwendung
Mobiler, netzbetriebener Klammernagler für leichte Nutzung. Für den Gebrauch mit Materialien von mittlerer bis niedriger Dichte konzipiert. Nicht für den Einsatz mit Metallen, Keramik oder anderen harten Materialien geeignet.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es STETS vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs-oder Reinigungsarbeiten vornehmen.
Magazin befüllen
1. Vergewissern Sie sich, dass der Klammernagler vom Stromnetz getrennt ist.
2. Drücken Sie die Magazinfreigabe (4) nach unten und ziehen Sie das Magazin
heraus (Abb. I).
3. Bestücken Sie das Magazin nun mit Klammern wie in Abb. I oder mit
Nägeln wie in Abb. II. Achten Sie dabei darauf, dass die Spitzen der Befestigungsmittel nach unten zeigen, d.h. vom Isoliergriff (2) des Gerätes fortweisen. Zu geeigneten Befestigungsmitteln siehe „Technische Daten”. Stellen Sie sicher, dass sich die Befestigungsmittel gemäß der Abbildung und des Hammersymbols unten am Magazin auf der richtigen Seite befinden.
4. Schließen Sie das Magazin und achten Sie darauf, dass die Magazinfreigabe
dabei mit einem Klickgeräusch einrastet. Hinweis: Das Magazinfenster (5) bietet einen schnellen Überblick darüber, ob und
wann das Gerät mit neuer Ladung bestückt werden muss.
2. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie einfach den Netzstecker aus der Steckdose.
Nägel und Klammern eintreiben
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Sperrtaste (1), zum Entsperren in die entgegengesetzte Richtung als in der Abbildung gezeigt.
2. Halten Sie den Klammernagler mit beiden Händen gut fest. Halten Sie das Gerät mit einer Hand am Isoliergriff (2) und legen Sie die andere Hand oben auf das an dieser Stelle isolierte Gerätegehäuse. Auf diese Weise lässt sich das Gerät am besten kontrollieren.
3. Halten Sie das Gerät fest gegen das zu bearbeitende Werkstück gedrückt.
4. Geben Sie den Auslöser frei und prüfen Sie, ob das Befestigungsmittel richtig in das Werkstück eingedrungen ist.
Hinweis: Sollten Befestigungsmittel nicht einwandfrei in das Werkstück eindringen, kann es möglich sein, dass dieses eine zu feste Dichte hat und für dieses Gerät nicht geeignet ist.
Verklemmungen beseitigen
1. Trennen Sie den Klammernagler vom Stromnetz.
2. Drücken Sie die Magazinfreigabe (4) und öffnen Sie das Magazin.
3. Entfernen Sie das festsitzende Befestigungsmittel mit Hilfe einer Zange.
4. Bestücken Sie das Magazin erneut und verschließen Sie es sicher.
Zubehör
Eine Reihe von Heftklammern und Nagelstifte sind für dieses Elektrogerät von Ihrem Silverline-Fachhändler in folgenden Längen erhältlich: 8 mm (101722), 10 mm (101729), 12 mm (101732) und 14 mm (101739). Ersatzteile können von Ihrem Silverline-Fachhändler oder unter toolsparesonline.com bestellt werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät STETS vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs-oder Reinigungsarbeiten vornehmen.
• Prüfen Sie das Netzkabel des Gerätes vor jeder Inbetriebnahme auf Verschleiß und Beschädigungen. Diese Empfehlung gilt auch für Verlängerungskabel, die mit diesem Gerät genutzt werden.
• Sollte ein Auswechseln des Netzkabels erforderlich sein, darf dies nur vom Hersteller oder einem zugelassenen Kundenservice ausgeführt werden, um Sicherheitsgefahren zu vermeiden.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen leicht mit einem geeigneten Sprühschmiermittel.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie STETS Schutzkleidung, einschließlich Augenschutz und
Handschuhen, wenn Sie dieses Gerät reinigen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen trocken ist.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten
Betrieb
Netzanschluss
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Sperrtaste (1), um den Auslöser (3) zu sperren und ein Auslösen zu verhindern.
14
837800 Elektrischer Klammernnagler, 45 W, 15 mm
Silverline Tools Garantie
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 837800 Produktbeschreibung: Elektrischer Klammernnagler Mit den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC
• EMV-Richtlinie 2014/30/EC
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-16:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Benannte Stelle: TÜV Rheinland
Techn. Unterlagen bei: Silverline
Datum: 14.06.2016
Unterzeichnet von:
Mr Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Powerbox Int. Ltd. Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
15
ES
Traducción del manual original
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
¡Peligro!
No utilizar en ambientes húmedos o bajo la lluvia
Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la esté utilizando.
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Características técnicas
Tensión: ......................................................... 220 – 240 V, 50 Hz
Potencia: ........................................................ 45 W
Cadencia de impacto: .................................... 20/min
Tipo de grapa: ................................................ Tipo 53 (Calibre 22)
Longitud de la grapa: ..................................... 8 – 14 mm
Ancho de la grapa: ......................................... 11,3 mm (exterior)
Grapas disponibles: ....................................... 8 mm (101722),
..................................................................... 10 mm (101729),
..................................................................... 12 mm (101732)
..................................................................... y 14 mm (101739)
Cantidad máxima de grapas: ......................... 110 aprox.
Tipo de clavo:.................................................Tipo 47 (Calibre 18)
Longitud del clavo: ......................................... 15 mm
Cantidad máxima de clavos:. ......................... 64 aprox.
Clase de protección: ......................................
Grado de protección: ...................................... IP20
Dimensiones (L x An x A): ............................... 20 x 60 x 160 mm
Longitud del cable de alimentación: ............... 2 m
Peso: .............................................................. 0,5 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos
técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Información sobre ruido y vibración
Presión acústica LPA: ...................................... 73,82 dB(A)
Potencia acústica LWA: .................................... 84, 82 dB(A)
Incertidumbre: ............................................... 3 dB(A)
Vibración ponderada: ..................................... 4,678 m/s²
Incertidumbre: ............................................... 1,5 m/s²
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
recomiendan usar medidas de protección sonora.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web
www.osha.europa.eu
16
837800 Grapadora / clavadora eléctrica 15 mm, 45 W
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas
no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia. La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada por
corriente eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar
y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se
incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El
contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados
o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un cable
adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas. g) Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda
conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (máscara anti-polvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte
herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda
conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya
sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las
herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al
cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su
herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para clavadoras/grapadoras eléctricas
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta.
• Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando utilice esta herramienta donde puedan haber cables bajo tensión ocultos. El contacto
del accesorio con un cable bajo tensión podría provocar descargas eléctricas al usuario.
• Tenga precaución cuando maneje esta herramienta. Tenga en cuenta que la herramienta puede estar cargada y ser peligrosa.
• Nunca utilice la herramienta en materiales con el mismo grosor que la grapa/clavo utilizado, podría ser peligroso y provocar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que todos los elementos de seguridad funcionen correctamente. Nunca deshabilite las funciones de protección de esta
herramienta.
• Asegúrese de que la clavadora esté colocada firmemente contra la superficie de trabajo antes de utilizarla. El clavo/grapa podría salir despedido
en la dirección incorrecta.
• Detenga la herramienta en caso de molestia. Descanse o vuelva a revisar el método de trabajo antes de volver a utilizar la herramienta.
• Mantenga siempre las manos alejadas de la pieza de trabajo. Las grapas y los clavos pueden causar lesiones graves si la herramienta se dispara accidentalmente.
• Desconecte la grapadora de la toma de corriente antes de recargar grapas o clavos.
• Nunca dirija esta herramienta hacia personas o animales. Las grapas
y los clavos pueden causar lesiones graves si la herramienta se dispara accidentalmente
• Coloque siempre la grapadora a 90˚ con respecto a la superficie de trabajo. Accionar la herramienta en otro ángulo puede hacer que las grapas o
clavos reboten hacia el usuario.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo sea lo suficientemente firme como para retener la grapa o clavo. En algunas situaciones, es posible que una
grapa o un clavo atraviesen la pieza de trabajo.
• No trate de colocar grapas o clavos a través de fijaciones ya existentes.
• No coloque grapas ni clavos cerca del borde de una pieza de trabajo ya
que pueden desprenderse trozos pequeños y causar lesiones.
• No use esta herramienta para sujetar cables eléctricos. Un contacto con la corriente eléctrica puede causar un riesgo de incendio y descarga eléctrica.
www.silverlinetools.com
17
ES
Características del producto
1 Botón de bloqueo de seguridad
2 Empuñadura aislada
3 Gatillo
4 Cierre del cargador
5 Visor del cargador
6 Salida de clavos/grapas
Aplicaciones
Clavadora/grapadora eléctrica para uso en trabajos ligeros. Indicada para utilizar en materiales de varios grosores. No indicada para uso en la mayoría de metales, cerámica y materiales de gran densidad.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio.
Carga de clavos/grapas
1. Asegúrese de que la grapadora esté desenchufada de la toma de corriente.
2. Baje el cierre del cargador (4) y abra la tapa del cargador (Fig. I).
3. Inserte las grapas (Fig. I) o los clavos (Fig. II) en el cargador, asegurándose de que su punta esté orientada hacia abajo, no hacia la empuñadura aislada (2). Véase las características técnicas respecto al tamaño de las grapas y clavos. Asegúrese de que las grapas estén colocadas en la posición correcta indicada junto al símbolo situado en la base de la herramienta.
4. Cierre la tapa del cargador y asegúrese de que el cierre del cargador (4) haga ‘clic’ al cerrarse.
Nota: El visor del cargador (5) le indicará la cantidad de grapas disponibles.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, grapas de 8 mm (101722), 10 mm (101729) y 14 mm (101739 para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta
herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Funcionamiento
Conexión a la toma eléctrica
1. Apriete el botón de bloqueo de seguridad (1) para bloquear el gatillo (3) y evitar el funcionamiento accidental.
2. Enchufe la herramienta en la toma de corriente.
3. Desenchufe la herramienta de la toma de corriente después de cada uso.
Utilización de la herramienta
1. Coloque el botón de bloqueo de seguridad (1) en la posición de desbloqueo.
2. Siempre sostenga firmemente la grapadora con las dos manos. Sujete la empuñadura aislada (2) con una mano y coloque la otra sobre la parte superior del cuerpo de la grapadora. Esto le permitirá controlar la herramienta de forma más precisa y segura, especialmente al utilizarla con una mano.
3. Coloque la herramienta firmemente contra pieza de trabajo.
4. Apriete ligeramente el gatillo (3) hasta disparar una grapa/clavo.
5. Suelte el gatillo y compruebe que la grapa haya penetrado correctamente en la pieza de trabajo.
Nota: Es posible que el clavo/grapa no penetre en la pieza de trabajo si el material es demasiado denso.
Eliminación de clavos o grapas atascados
1. Desenchufe la clavadora de la toma de corriente.
2. Presione el cierre del cargador (4) y abra la tapa del cargador.
3. Retire cuidadosamente las grapas o los clavos atascados utilizando unos alicates apropiados.
4. Recargue la grapadora y cierre el cargador.
18
837800 Grapadora / clavadora eléctrica 15 mm, 45 W
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no
autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente.
Código de identificación: 837800 Descripción: Grapadora / clavadora eléctrica Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2014/35/CE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-16:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Organismo notificado: TÜV Rheinland.
La documentación técnica se conserva en: Silverline
Fecha: 14/06/2016
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059.
Dirección legal: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
www.silverlinetools.com
19
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare protezioni per l’udito Indossare protezioni per gli occhi Indossare una protezione per le vie respiratorie Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare)
ATTENZIONE!
NON utilizzare in caso di pioggia o di ambienti umidi!
Scollegare sempre dalla rete elettrica durante la regolazione, il cambio degli accessori, la pulizia, prima di eseguire la manutenzione e quando non è in uso!
Conforme alla normativa e di sicurezza relative norme.
Protezione Ambientale
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Riciclare dove esistono impianti. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per un consiglio sul riciclaggio.
Specifiche Tecniche
Tensione: ....................................................... 220-240V ~ 50Hz
Potenza: ......................................................... 45W
Velocità chiodatura / pinzatura: ...................... 20 / min
Tipo graffette: ................................................ Tipo 53 (calibro 22)
Lunghezza graffette: ...................................... 8-14 mm
Larghezza graffette: ....................................... 11,3 mm di
..................................................................... larghezza esterna
Codici graffette:..............................................8 mm (101722),
..................................................................... 10 mm (101729),
..................................................................... 12 mm (101732)
..................................................................... e 14 mm (101739)
Capacità pinzatura: ........................................ 110 ca.
Tipo chiodi: .................................................... Tipo 47 ( Calibro 18)
Lunghezza chiodo: ......................................... 15 mm
Capacità chiodo: ............................................ 64 ca.
Classe di protezione: ......................................
Grado di protezione: ...................................... IP20
Dimensioni (L x P x A): .................................. 20 x 60 x 160 mm
Cavo di alimentazione: .................................. 2m
Peso: ............................................................. 0.5kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso
Informazioni del suono e delle vibrazioni
Pressione sonora (LPA): .................................. 73.82dB (A)
Potenza sonora (LWA): .................................... 84.82dB (A)
Tolleranza: .................................................... 3dB (A)
Vibrazione ponderata: ................................... 4.678m / s
Tolleranza: .................................................... 1.5m / s
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB
(A) e le misure di protezione del suono sono necessari.
2
2
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio, possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
20
837800 45W Chiodatrice/Spillatrice compatta a rete 15 mm
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo).
1. Area di lavoro.
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di lavoro possono essere fonte di incidenti.
b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c. Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo
dell’utensile all’operatore.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti
ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d. Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze affini, bordi appuntiti
o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di
un dispositivo differenziale riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche. g. Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo
strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
3. Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un
elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o batteria, prendere in mano o trasportare l’utensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione
collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f. Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per l’aspirazione della
polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro
in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono
pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario.
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano estremamente pericolosi
nelle mani di persone non addestrate.
e. Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento,
fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f. Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g. Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da quelli previsti
rappresenta un rischio per le persone.
5. Servizio
a) Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per la manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere è mantenuto.
Sicurezza durante l’uso della chiodatriced/spillatrice
ATTENZIONE: Quando si opera una chiodatrice o spillatrice indossare sempre
occhiali di protezione.
• Tenere utensile elettrici da una presa isolata, quando si eseguono operazioni in cui il chiodo o graffetta può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione. Contatto con un filo "sotto tensione" può provocare parti metalliche esposte dell'utensile a diventare "live" e potrebbe dare all'operatore una scossa elettrica
• Assumere sempre che lo strumento contiene elementi di fissaggio. La mancanza di attenzione dello strumento può portare a cottura inaspettato di elementi di fissaggio e può provocare lesioni personali
• Non tentare di sparare in materia di densità duro simili ai chiodi e graffette. Ciò può causare lesioni personali e danni allo strumento
• Garantire incorporati dispositivi di sicurezza sono abilitati e funzionino correttamente. Non disabilitare un dispositivo di sicurezza incorporato
• Non attivare lo strumento a meno che lo strumento è posizionato saldamente contro il pezzo. Se l'utensile non è a contatto con il pezzo, il fissaggio può essere deviato dal bersaglio
• Se mentre si opera lo strumento provoca disagio in alcun modo fermare immediatamente. Rivedere il metodo di utilizzo e consentire un periodo di riposo prima di continuare
• Tenere sempre le mani ben chiara dal pezzo quando si utilizza la graffettatrice/chiodatrice. Graffette possono provocare gravi lesioni se sparate accidentalmente
• Scollegare sempre la graffettatrice/chiodatrice dalla rete elettrica prime di ricaricare i chiodi o le graffette
• Non puntare mai questo strumento a persone o animali. Graffette o chiodi sparati anche da breve distanza, possono causare lesioni significative
• Posizionare sempre la graffettatrice/chiodatrice a 90˚ dal piano di lavoro. Sparando con l'angolazione sbagliata può causare graffe o chiodi a rimbalzare verso l'operatore
• Non tentare di sparare graffette in materiali inappropriati. Questa graffettatrice/ chiodatrice deve essere utilizzata solo per il legno, cartongesso, sughero o altri materiali morbidi
• Non tentare di sparare chiodi o graffette al di sopra dispositivi di fissaggio gia esistenti
• Non far sparare graffe o chiodi vicino al bordo di un pezzo. Piccoli pezzi potrebbero spaccarsi e causare lesioni
• Non utilizzare questo strumento per fissare cavi elettrici. Il contatto con la corrente elettrica può provocare incendi e/o scosse elettriche
www.silverlinetools.com
21
IT
Familiarizzazione del Prodotto
1 Pulsante di blocco
2 Maniglia isolata
3 Grilletto
4 Rilascio caricatore
5 Finestra caricatore
6 Punto di sparo
Destinazione D'uso
Portatile a mano alimentato a rete chiodatrice / spillatrice per l'uso di bassa potenza. Adatto per una vasta gamma di materiali di medio bassa densità. Non adatto per la maggior parte dei metalli o ceramiche o altri materiali densi
Disimballaggio dello strumento
Estrarre delicatamente e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni.
Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di tentare di utilizzare questo strumento.
Prima dell'uso
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi
manutenzione / pulizia.
Caricamento del caricatore
1. Assicurarsi che la spillatrice sia scollegata dalla rete elettrica
2. Premere verso il basso sul Rilascio caricatore (4) e aprire lo scomparto, come mostrato nella Figura I
3. Inserte las grapas Figura I o los clavos Figura II en el cargador, asegurándose de que su punta esté orientada hacia abajo, no hacia la empuñadura aislada (2). Véase las características técnicas respecto al tamaño de las grapas y clavos. Assicurarsi che le graffette siano disposte dal lato giusto come indicato dal simbolo alla base del caricatore.
4. Chiudere il copri caricatore(5), garantendo che il rilascio caricatore (4) si chiuda con uno scatto
NB: La finestra del caricatore (5) fornisce una rapida indicazione di come sia vicino lo strumento a rimanere a corto di elementi di fissaggio
Accessori
Una gamma di graffette e chiodi sono disponibili per questo strumento di potere presso il vostro rivenditore Silverline. Le seguenti graffette di lunghezza Silverline sono disponibili; 8 mm (101722), 10 mm (101729), 12 mm (101732) e 14 mm (101739). Pezzi di ricambio sono disponibili presso i rivenditori Silverline o sul sito web www.toolsparesonline.com.
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi manutenzione / pulizia.
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni utilizzo, per danni o usura. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga utilizzati con questo strumento
• Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, questo deve essere effettuato dal produttore o dal suo agente per evitare un pericolo per la sicurezza.
Lubrificazione
• Lubrificare tutte le parti mobili con uno spray lubrificante adatto, ad intervalli regolari
Pulizia
ATTENZIONE: Indossare sempre i dispositivi di protezione, compresa la protezione
degli occhi e guanti durante la pulizia di questo strumento.
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere possono causare l’usura rapida delle parti interne, e ridurre la durata del dispositivo
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida, o un panno asciutto
• Non utilizzare sostanze caustiche per la pulizia delle parti in plastica. Se lavaggio a secco non è sufficiente, si raccomanda un detergente delicato su un panno umido
• L'acqua non deve mai entrare in contatto con l'utensile
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima di utilizzarlo
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche di altri rifiuti (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire elettroutensili
Operazione
Collegamento alla rete
1. Premere il pulsante di blocco On / Off (1) per bloccare il grilletto (3) e impedire l'uso
2. Inserire la spina nella presa di corrente e accendere la presa di corrente (solo Regno Unito)
3. Per spegnere dopo l'uso rimuovere la spina dalla presa di corrente
Sparare graffette e chiodi
1. Spostare il pulsante di blocco (1) in posizione di sblocco premendo il pulsante sul lato opposto a quello indicato
2. Tenere sempre lo strumento in modo sicuro. Afferrare la maniglia (2) con una mano, e posizionare l'altra mano sulla parte superiore del corpo dello strumento nella parte posteriore dove è montato il materiale isolante. Questo vi darà il massimo controllo dello strumento. E 'anche sicuro da usare lo strumento con una sola mano per il fissaggio di un pezzo o materiale con l'altra mano
3. Tenere saldamente l'attrezzo contro il materiale
4. Premere delicatamente il grilletto (3) fino a quando il dispositivo di fissaggio viene sparato
5. Rilasciare il grilletto e controllare che la chiusura è penetrato correttamente il materiale.
NB: Se il dispositivo di fissaggio non riesce a penetrare correttamente è possibile che il materiale è troppo denso e non adatto per l'utensile
Rimozione degli inceppamenti
1. Scollegare la spillatrice dalla rete elettrica
2. Premere il rilascio caricatore (4) e aprire il copri caricatore (5)
3. Rimuovere l’ostruzione con una pinza
4. Ricarica il caricatore e chiudere in modo sicuro
22
837800 45W Chiodatrice/Spillatrice compatta a rete 15 mm
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato
PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d'acquisto.
riparare l'utensile gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario. L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto alla responsabilità del produttore.L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la Legislazione di Armonizzazione
Codice di identificazione: 837800 Descrizione: Chiodatrice / Spillatrice compatta Si conforma alle seguenti direttive:
• Direttiva 2006/42 / CE
• Direttiva Bassa Tensione 2014/35 / CE
• Direttiva 2014/30 / CE EMC
• Direttiva RoHS 2011/65 / UE
• EN60745-1: 2009 + A11
• EN60745-2-16: 2010
• EN55014-1: 2006 + A1 + A2
• EN55014-2: 1997 + A1 + A2
• EN61000-3-2: 2014
• EN61000-3-3: 2013
Organismo notificato: TÜV Rheinland
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline
Data: 14/06/2016
firmato:
Signor Darrell Morris
Consigliere Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, società no 06897059.
Indirizzo legale: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito.
www.silverlinetools.com
23
NL
Vertaling van de originele instructies
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voorzichtig!
Gebruik niet de regen of in vochtige omstandigheden!
Ontkoppel de machine van de stroombron voor het maken van aanpassingen, het verwisselen van accessoires, het schoonmaken, het uitvoeren van onderhoudt en wanneer de machine niet in gebruik is!
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen.
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Specificaties
Spanning: ...................................................... 220-240 V~, 50 Hz
Vermogen: ..................................................... 45 W
Niet snelheid: ................................................. 20/min
Niet type: ....................................................... Type 53 (22 gauge)
Niet lengte: .................................................... 6-14 mm
Niet breedte: .................................................. 11,4 mm
..................................................................... externe breedte
Niet codes: ..................................................... 8 mm(101722),
..................................................................... 10 mm (101729),
..................................................................... 12 mm (101732)
..................................................................... en 14 mm (101739)
Niet capaciteit: ............................................... 110 ongeveer
Spijker type: ................................................... Type 47 (18 gauge)
Spijkerlengte: .................................................6-15 mm
Spijker capaciteit: .......................................... 64 ongeveer
Beschermingsklasse: .....................................
Beschermingsgraad: ...................................... IPX0
Afmetingen (L x B x H): .................................. 20 x 60 x 160 mm
Stroomsnoer: ................................................. 2 m
Gewicht: ........................................................0,5 kg
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
Geluid en trilling
Geluidsdruk (LPA): ........................................... 73,82 dB(A)
Geluidsvermogen (LWA): .................................. 84,82 dB(A)
Onzekerheid:..................................................3 dB(A)
Trilling: ........................................................... 4,678 m/s
Onzekerheid:..................................................1,5 m/s
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden
kennisgeving worden gewijzigd.
2
2
en de gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids­en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
24
837800 45 W compacte netstroom nietmachine, 15 mm
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen
doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en
passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok
neemt toe als uw lichaam geaard wordt. c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt
het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik
een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert
het risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Nieuw-Zeeland gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot
ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een
stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op
de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het
elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel. e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch
gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden
met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke
voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren
gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen
met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van
dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Nietmachine veiligheid
WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik van de machine is dragen van een veiligheidsbril aanbevolen
• Machines dienen tijdens gebruik bij de geïsoleerde handvaten vast gehouden te worden. Zo bent u beschermd wanneer een nietje/spijker in contact komt met het snoer van de machine of verborgen bedrading. Wanneer een nietje/spijker in contact komt met draad wat onder spanning staat, dan komen metalen onderdelen van de machine onder spanning te staan, wat kan resulteren in elektrische schok
• Ga ervan uit dat de machine te allen tijde een bevestigingsmiddel bevat. Zorgeloze hantering kan resulteren in het onverwachts afvuren van bevestigingsmiddelen en ernstig persoonlijk letsel
• Probeer bevestigingsmiddelen niet af te vuren in materialen met een soortgelijke dichtheid van het nietje/de spijker. Dit kan resulteren in machine beschadiging en persoonlijk letsel
• Zorg ervoor dat ingebouwde veiligheidseigenschappen/voorzieningen te allen tijde juist functioneren. Veiligheidsvoorzieningen dienen nooit uitgeschakeld te worden
• Schakel de machine enkel in wanneer deze stevig tegen het werkstuk gedrukt wordt. Wanneer de machine niet stevig tegen het werkstuk gedrukt wordt, kaatst het bevestigingsmiddel mogelijk van het doel af
• Wanneer het gebruik van de machine ongemak veroorzaakt, stopt u het gebruik onmiddellijk. Neem rust en herzie de gebruikswijze
• Houd uw handen uit de buurt van het werkstuk bij het afvuren van bevestigingsmiddelen. Nietjes en spijkers veroorzaken mogelijk ernstig persoonlijk letsel
• Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u bevestigingsmiddelen wisselt/bijvult
• Richt de machine niet op personen of dieren. Afgevuurde nietjes/spijkers, zelfs van een afstand, kunnen ernstig letsel veroorzaken
• Houdt de machine te allen tijde in een 90˚ hoek op het werkstuk. Bij het afvuren in een verkeerde hoek kaatsen nietjes/spijkers mogelijk terug in de richting van de gebruiker
• Zorg ervoor dat het werkstuk stevig ligt/staat. In sommige situaties wordt het nietje/de spijker door het volledige werkstuk gevuurd
• Probeer nietjes/spijkers niet over bestaande bevestigingsmiddelen te vuren
• Voor bevestigingsmiddelen niet aan de rand van werkstukken af. Sommige materialen splijten wat kan resulteren in persoonlijk letsel
• Gebruik de machine niet voor het bevestigen/vastzetten van elektriciteitsdraden. Het contact met elektriciteitsdraden kan resulteren in brand en elektrische schok
www.silverlinetools.com
25
NL
Onderdelenlijst
1 Uit-stand vergrendelknop
2 Geïsoleerd handvat
3 Trekker schakelaar
4 Magazijn verlosschakel
5 Magazijnraam
6 Afvuurpunt
Gebruiksdoel
Netstroom nietmachine voor lichte werkzaamheden. Geschikt voor het gebruik op verschillende materialen met een medium tot lage dichtheid. Niet geschikt voor de meeste metalen of stenen
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voor Gebruik
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine de stroombron voordat u enig onderhoud en/of schoonmaak uitvoert
Het laden van het magazijn
1. Zorg ervoor dat de nietmachine ontkoppeld is van de stroombron
2. Druk de magazijn verlosschakel (4) naar beneden en trek de magazijn open, als
afgebeeld in Fig. I
3. Plaats nietjes in het magazijn als afgebeeld in Fig. I en plaats spijkers in het
magazijn als afgebeeld in Fig. II. Zorg ervoor dat de punten naar beneden (weg van het handvat) wijzen. Zie specificaties voor de juiste nietjes/spijkers. Zorg ervoor dat de spijkers aan de juiste zijde geplaatst worden als aangeduid door het symbool op de voet van het magazijn
4. Sluit het magazijn door de verlosschakel vast te klikken
Let op: Het magazijnraam (5) geeft een snelle indicatie van het magazijn laadniveau
Accessoires
• Verschillende nietjes en spijkers zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. De volgende lengte Silverline nietjes zijn verkrijgbaar: 8 mm (101722), 10 mm (101729), 12 mm (101732) en 14 mm (101739). Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Dit geld tevens voor gebruikte verlengsnoeren
• Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de eenheid is het dragen van de
juiste beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, aanbevolen
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert
• Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of droge doek schoon
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak gebruik van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek
• De machine mag niet in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Gebruik
Het aansluiten van de machine
1. Druk de uit-stand vergrendelknop (1) in om de trekker schakelaar (3) in de uit-stand te vergrendelen
2. Steek de stekker van de machine in de stroombron
3. Ontkoppel de machine na gebruik van de stroombron door de stekker te verwijderen
Het afvuren van spijkers/nietjes
1. Plaats de uit-stand vergrendelknop (1) in de ontgrendel positie. Druk de knop aan de zijde van het symbool in de vergrendelpositie in
2. Houd de machine te allen tijde stevig vast. Houdt het geïsoleerde handvat (2) met één hand vast en plaats de andere hand bovenop de geïsoleerde achterzijde van de machine. Zo heeft u een maximale controle over de machine. Het is veilig de machine met slechts één hand te bedienen wanneer het werkstuk stevig vast staat
3. Druk machine stevig tegen het materiaal
4. Knijp de trekker schakelaar (3) in tot een nietje/spijker afgevuurd wordt Let op: Wanneer het nietje/de spijker niet volledig in het werkstuk gevuurd wordt,
is het materiaal niet geschikt voor de machine
26
837800 45 W compacte netstroom nietmachine, 15 mm
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen. Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst. De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking. De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij
het product.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Verklaart dat:
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 837800 Beschrijving: Compacte netstroom nietmachine Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2014/35/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-16:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Keuringsinstantie: TÜV Rheinland
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline
Datum: 14-06-2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer
06897059. Geregistreerd adres: Power box Int. Ltd. Somers et,
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
27
3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliqués
3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
Loading...