Sigma EF-500 DG SUPER User Manual

1
F08M01061
E L E C T R O N I C F L A S H
S U P E R
MA
౐⏕ㄕ󰩛᭡
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L’USO
BRUGSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
᪝ᮇㄊ
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
2~11 12~20 21~30 31~39
40~48 49~57 58~65 66~73
2
3
᪝ᮇㄊ
ࡆࡡࡒࡦࡢࠉࢨࢡ࣏࢙ࣝࢠࢹࣞࢼࢴࢠࣆࣚࢴࢨࣖEF-500 SUPER MAࢅ࠽㈑࠷୕ࡅ࠷ࡒࡓࡀ࠵ࡽ࠿࡛࠹ࡇࡉ ࠷ࡱࡌࠊࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡢ࣐ࢿࣜࢰAFࣝࣆ࣒࢜ࣚ࡞౐⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ࣒࢜ࣚ࡞ࡻࡽࠉ౐⏕࡚ࡀࡾᶭ⬗ࡷ ᧧ష᪁Ἢ࠿␏࡝ࡽࡱࡌࡡ࡚ࠉࡇ౐⏕࣒࢜ࣚ࡞ᙔࡌࡾ⟘ᡜࢅ㐽ࢆ࡚࠽ㄖࡲࡂࡓࡈ࠷ࠊᮇㄕ󰩛᭡ࢅࡇ⢥ㄖࡡ ୕ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡᶭ⬗ࠉ᧧షࠉཱིࡽ᡽࠷୕ࡡἸណࢅḿࡊࡂ⌦ࡊ࡙ࠉ෕᧔ᙫࢅ࠽ᴞࡊࡲࡂࡓࡈ࠷ࠊ࡝ ࠽ࠉࡇ౐⏕ࡡ࣒࢜ࣚࡡㄕ󰩛᭡ࡡࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡ౐⏕᪁Ἢ࡞㛭ࡌࡾ㡧ࡵ࠵ࢂࡎ࡙ࡇࡂࡓࡈ࠷ࠊ࠽ㄖࡲ࡞ ࡝ࡖࡒᚃࡢࠉ࠽౐࠷࡞࡝ࡾ᪁࠿࠷ࡗ࡚ࡵࡼࡿࡾᡜ࡞ᚪࡍಕ⟮ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
Ꮽධ୕ 䛴䛚 Ἰណ
ெⓏ᥾ᐐࡷ∸Ⓩ᥾ᐐࢅᮅ࡞㜭Ḿࡌࡾࡒࡴࠉࡇ౐⏕ࡡ๑࡞ࡆࡡ㡧ࡡහᐖࢅ༎ฦࡇ⌦࠷ࡒࡓ ࡂࡻ࠹࠽㢢࠷ࡊࡱࡌࠊ
㆑࿈
Ἰណ
ྒࡢἸណࠉࡵࡊࡂࡢ㆑࿈ࢅಀࡌහᐖࢅ࿈ࡅ࡙࠷ࡱࡌࠊ ྒࡢ⾔ࢅ⚏Ḿࡌࡾහᐖࢅ࿈ࡅ࡙࠷ࡱࡌࠊ
ࡆࡡ⾪♟ࢅ↋ࡊ࡙ࠉㄏࡖࡒཱིࡽ᡽࠷ࢅࡌࡾ࡛ࠉெ࠿Ṓஷࡱࡒࡢ㔔ഭࢅㇿ࠹ྊ⬗ᛮ࠿᝷ᏽ ࡈࡿࡾහᐖࢅ♟ࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ
ࡆࡡ⾪♟ࢅ↋ࡊ࡙ࠉㄏࡖࡒཱིࡽ᡽࠷ࢅࡌࡾ࡛ࠉெ࠿㝸ᐐࢅㇿ࠹ྊ⬗ᛮ࠿᝷ᏽࡈࡿࡾහᐖ ࠽ࡻࡦ∸Ⓩ᥾ᐐࡡⓆ⏍࠿᝷ᏽࡈࡿࡾහᐖࢅ♟ࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ
㆑࿈
ࣆࣚࢴࢨࣖහ㒂࡞ࡢࠉ㧏㞹ᅸᅂ࠿⤄ࡲࡱࡿ࡙࠷ࡱࡌࠊវ㞹ࡷℾഭࡡ࠽ࡐࡿ࠿࠵ࡽࡱࡌࡡ࡚ࠉฦࠉ ᨭ㏸➴ࡢ⤧ᑊ࡞ࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊࡱࡒࠉ୒ୌⴘୖ➴࡚◒᥾ࡊࡒሔྙ࡞ࡢࠉහ㒂ࡡ㒂ဗ࡞ᡥࢅࡿ࡟ ࡻ࠹༎ฦἸណࡊ࡙ୖࡈ࠷ࠊ
ࣆࣚࢴࢨࣖࢅெࡡ࡞㎾ࡘࡄ࡙᧔ᙫࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊ┘ࡡ㎾ࡂ࡚ࣆࣚࢴࢨࣖࢅⓆකࡌࡾ࡛っງ㝸ᐐ ࢅ㉫ࡆࡌ༱㝜ᛮ࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ≁࡞ࠉ஘ᖺඡࢅ᧔ᙫࡌࡾ࡛ࡀࡢ1m௧୕㞫ࡿ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ྊ⇖ᛮࡡ࢝ࢪ࠿ኬẴ୯࡞Ꮛᅹࡌࡾ࠽ࡐࡿࡡ࠵ࡾሔᡜ࡚ࡢࠉ౐⏕ࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊℾⅇࡡཋᅄ࡛࡝ࡽ ࡱࡌ
Ἰណ
ࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣐ࢿࣜࢰAFୌࣝࣆ࣒࢜ࣚ௧አࡡ࣒࢜ࣚ࡞ࡢ౐⏕ࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊㄏິషࡷ࢜ ࣒ࣚࡡ㞹Ꮔᅂ࡞ᝇᙫ㡢ࢅཀྵ࡯ࡌྊ⬗ᛮ࠿࠵ࡽࡱࡌࠊȘ-9000ࠉ7000ࠉ5000ࠉ3700i࡞ࡢ౐⏕࡚ࡀࡱ ࡎࢆࠊ ࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡢ㜭Ềᵋ㏸࡞࡝ࡖ࡙࠷ࡱࡎࢆࠊ㞭ኮࡷỀ࡚౐⏕ࡌࡾ࡛ࡀࡢࠉ󱂘ࡼࡈ࡝࠷ࡻ࠹࡞Ἰ ណࡊ࡙ୖࡈ࠷ࠊỀ࠿හ㒂࡞ථࡽࡲࡱࡌ࡛ᨶ㝸ࡡཋᅄ࡞࡝ࡽࡱࡌࠊ
࣌ࢤࣛࡡኣ࠷ሔᡜࡷࠉ㧏Ὼࠉኣ󰿎࡞࡝ࡾሔᡜ࡞ᨲ⨠ࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊᨶ㝸ࡷℾⅇࡡཋᅄ࡛࡝ࡽࡱ ࡌࠊ ᛬󱂆࡝Ὼᗐን໩࡞ࡻࡽࠉࣆࣚࢴࢨࣖහ㒂࡞⤎㟚࠿⏍ࡋࡾࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊᐨ࠷ᒁአ࠾ࡼᬦ࠾࠷ᐄහ ࡞ථࡾ࡛ࡀ࡝࡜ࡢࠉࢢ࣭ࢪࡷࣄࢼ࣭ࣜ⾼࡞ථࡿࠉ࿔ᅑࡡῺᗐ࡞࡝ࡋࡱࡎ࡙࠾ࡼ౐⏕ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
㜭⹰๠ࡢࣆࣚࢴࢨࣖ࡞ᝇᙫ㡢ࢅ୙࠻ࡱࡌࠊࢰࣤࢪࡷᢪථ࡝࡜࡞ಕ⟮ࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ࢨࣤࢻ࣭ࠉ࣊ࣤࢩࣤ➴ࡡ᭯ᶭ⁈๠࡚ᣌ࠾࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊንⰅࠉንᙟ➴ࡡཋᅄ࡛࡝ࡽࡱࡌࠊ
ࣆࣚࢴࢨࣖࡢ౐⏕ࡎࡍ࡞ᨲ⨠ࡌࡾ࡛ᛮ⬗࠿຋໩ࡊࡱࡌࠊ㸦ࣧ᭮࡞㸦ᗐࢅᏭ࡞Ⓠකࢷࢪࢹࢅᩐᅂ⾔
4
྘㒂䛴 ྞ⛘ 䟺1䝞䞀䜼 䟻
㞹ờ䛱䛪䛊䛬
ࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖ࡞ࡢ㞹࡛ࡊ࡙ࠉ༟୔ᙟࡡ࢓ࣜ࢜ࣛஜ㞹ờࠉࡵࡊࡂࡢࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờࠉࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờࢅ4 ᮇ౐⏕ࡊࡱࡌࠊࣝࢸ࢔ࣚ࢕ࢹࡡ⅁ࡱ࡚30⛂௧୕࠾࠾ࡾ࡛ࡀࡢࠉ㞹ờࢅ4ᮇ࡛ࡵ᩺ࡊ࠷ࡵࡡ࡛ஹᥦࡊ࡙ࡂࡓ ࡈ࠷ࠊ
ۋ 㞹ờࡷ㞹ờᐄ࢜ࣁ࣭ࡡ᥃ࡢࠉᖏ࡞ࡀࡿ࠷࡞ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ༟୔ᙟࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờࢅ౐⏕ࡌࡾሔྙࡢࠉ㞹ờഁࡡ᥃ࡡᙟ≟࠿᰹࡚⤣ୌࡈࡿ࡙࠷ࡱࡎࢆࡡ࡚ࠉ౐⏕࡚
ࡀࡾࡆ࡛ࢅ☔ヾࡊ࡙࠾ࡼ࠽㈑࠷ịࡴࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ۋ ஹᥦࡌࡾ࡛ࡀ࡞ࡢ4ᮇ࡛ࡵྜྷࡋ࣒࣭࣭࢜ࡡྜྷࡋ⛸㢦ࡡࡵࡡࢅ౐⏕ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊㄏࡖࡒ౐࠷᪁ࡢࠉᾦ⁻
ࡿࠉⓆ⇍ࠉ◒⿛➴ࡡ࠽ࡐࡿ࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ
ۋ 㞹ờࢅฦࡊࡒࡽࠉℾ୯ࠉỀ୯࡫ࡡᢖୖࠉࢨ࣭ࣘࢹ➴ࡢ◒⿛ࡡ࠽ࡐࡿ࠿࠵ࡽࡱࡌࡡ࡚ࠉ⤧ᑊ࡞ࡊ࡝࠷࡚
ࡂࡓࡈ࠷ࠊࡱࡒࠉࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờ௧አࡢඖ㞹ࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ۋ ᧔ᙫ࠿ῥࡲࡱࡊࡒࡼࠉ㞹ờࢅཱིࡽฝࡊ࡙ಕ⟮ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ㞹ờࢅථࡿࡒࡱࡱ㛏᭿㛣ᨲ⨠ࡊࡱࡌ࡛ࠉᾦ
⁻ࡿ࠿⏍ࡋ࡙ࣆࣚࢴࢨࣖහ㒂ࢅ᥾ഭࡌࡾ࠽ࡐࡿ࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ
ۋ 㛏᭿㛣ࡡ᪉⾔ࠉᐨ෫ᆀ࡚ࡡ᧔ᙫࠉࡱࡒࡢኬ㔖࡞᧔ᙫࡌࡾ࡛ࡀ࡞ࡢࠉ஢ങࡡ㞹ờࢅࡇ⏕ណࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ۋᐨ෫ᆀ࡚ࡢ㞹ờࡡᛮ⬗࠿ᴗ࡞఩ୖࡊࡱࡌࠊ㞹ờࢅಕῺࡊ࡝࠿ࡼ౐⏕ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊᐨ෫ᆀ࡚ࡡ᧔ᙫ࡞
ࡢࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờࡡ౐⏕ࢅ࠽ࡌࡌࡴࡊࡱࡌࠊ
㞹ờ䛴 ථ䜒 ᪁
ձࢪ࢕ࢴࢲ࠿OFF࡞࡝ࡖ࡙࠷ࡾࡡࢅ☔ヾࡊ࡙ࠉ㞹ờ
ᐄ࢜ࣁ࣭ࢅ▦༰ࡡ᪁ྡྷ࡞ࢪࣚ࢕ࢺࡊ࡙࠾ࡼࠉ୕࡫ᣚࡔ ୕ࡅ࡙㛜ࡀࡱࡌࠊ
ղ ༟୔ᙟ㞹ờ4ᮇࢅ㞹ờᐄ࢜ࣁ࣭හ㟻ࡡ⾪♟࡞ᚉ࠷ࠉ㞹
ờࡡ㸠㸢ࡡྡྷࡀࢅ㛣㐢࠻࡝࠷ࡻ࠹࡞ථࡿࡱࡌࠊ ճ 㞹ờᐄ࢜ࣁ࣭ࢅᡘࡊ࡙㛚ࡋࡱࡌࠊ մ 㞹ࢪ࢕ࢴࢲࢅON࡞ࡌࡾ࡛ඖ㞹࠿㛜ጙࡈࡿࠉⓆකྊ
⬗࡝≟ឺࡱ࡚ඖ㞹ࡈࡿࡾ࡛ࣝࢸ࢔ࣚ࢕ࢹ࠿⅁ࡊࡱࡌࠊ յ TEST࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࠉⓆකࡌࡾ࠾☔ヾࡊࡱࡌࠊ
䜮䞀䝌䝕䝳䞀䜮䝙ᶭᵋ䛱䛪䛊䛬
ࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖ࡞ࡢ࢛࣭ࢹࣂ࣭࢛࣠ࣆᶭᵋ࠿ࡗ࠷࡙࠷ࡱࡌࠊ㞹ࢪ࢕ࢴࢲ࠿ONࡡ≟ឺ࡚ࠉ⣑3ฦ㛣ࣆࣚࢴ ࢨࣖࡡ᧧ష࠿࡝࠷࡛ࠉ㞹ờࡡᾐ⪎ࢅ㜭ࡃࡒࡴ⮤ິⓏ࡞㞹OFF࡞࡝ࡽࡱࡌࠊTEST࣍ࢰࣤࢅᢪࡌ࠾ࠉ࣒࢜ ࣚᮇమࡡࢨࣔࢴࢰ࣭࣍ࢰࣤࢅ༖ᢪࡊࡌࡾ්࡛ᗐ㞹ON࡞࡝ࡽࡱࡌࠊࡒࡓࡊࠉ࣠࢕ࣕࣝࢪࡡ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆ ࣚࢴࢨ࣓࣭ࣖࢺࠉ㏳ᖏࢪ࣭ࣝࣇ࣓࣭ࢺࠉᣞᏽࢪ࣭ࣝࣇ࣓࣭ࢺ࡚ࡢࠉ࢛࣭ࢹࣂ࣭࢛࣠ࣆᶭᵋࡢ഼ࡀࡱࡎࢆࠊ
䜬䝭䞀⾪♟䛱䛪䛊䛬
㞹ờ࠿ᾐ⪎ࡊࡒࡽࠉ㞹Ẵಘྒ࡞␏ᖏ࠿⏍ࡋࡒሔྙࠉᾦᬏࣂࢾࣜ࡞Erࡡ⾪♟࠿ฝࡾࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊࡆ ࡡ࢙࣭ࣚ⾪♟࠿ฝࡒሔྙ࡞ࡢࠉ㞹ࢪ࢕ࢴࢲࢅୌ᪞OFF࡞ࡊ࡙࠾ࡼࠉ්ᗐON࡞ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊࡐࡿ࡚ࡵ⾪ ♟࠿ᾐ࠻࡝࠷ሔྙ࡞ࡢ㞹ờࢅ᳠ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
1.Ⓠක㒂 2.හⶮ࣠࢕ࢺࣂࢾࣜ 3.AF⿭ຐකⓆක㒂 4.୕ୖࣁࢗࣤࢪᗐ⾪♟
5.ᕞྎࣁࢗࣤࢪᗐ⾪♟ 6.୕ୖࣁࢗࣤࢪࣞࢴࢠ㝎࣍ࢰࣤ 7.ᕞྎࣁࢗࣤࢪࣞࢴࢠ㝎࣍ࢰࣤ
᧧ష㒂
12.MODE࣍ࢰࣤ 13.SEL࣍ࢰࣤ 14.㸠࣍ࢰࣤ 15.㸢࣍ࢰࣤ 16.ZOOM࣍ࢰࣤ
17.TEST࣍ࢰࣤ 18.LIGHT࣍ࢰࣤ 19.ࣝࢸ࢔ࣚ࢕ࢹ 20.ࢪ࢕ࢴࢲ
5
Ⓠක㒂 䛴䜿䝇䝌
୕ୖࣁࢗࣤࢪࣞࢴࢠ㝎࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡝࠿ࡼࠉⓆක㒂ࢅḿ㟻᪁ྡྷ࡞ࢬ ࢴࢹࡊࡱࡌࠊ
ۋ㞹″ࢪ࢕ࢴࢲࢅON࡞ࡊࠉᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࣏࣭ࢠ࠿⅁ࠉࡵࡊࡂࡢ
⁓⾪♟ࡈࡿࡒሔྙࠉⓆක㒂ࡢḿࡊࡂḿ㟻᪁ྡྷ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿ࡙࠷ࡱ
ࡎࢆࡡ࡚ࡇἸណࡂࡓࡈ࠷ࠊ
䜯䝥䝭䛾䛴ཱི䜐௛ 䛗᪁
ࢪ࢕ࢴࢲ࠿OFF࡞࡝ࡖ࡙࠷ࡾࡡࢅ☔ヾࡊ࡙࠾ࡼࠉ࢜ ࣒ࣚࡡ࣌ࢴࢹࢨ࣭ࣖ࡞࢜ࢲࢴ࡛ࣞࢴࢠࡌࡾࡱ࡚ᕣࡊࡲ ࡱࡌ㸝ᅒձ㸞ࠊ ۋ ࣒࢜ࣚ࡫ࡡ╌⬲ࡢࣆࣚࢴࢨࣖࡡୖ㒂ࢅᣚࡖ࡙⾔࠷ࠉཱི
௛ࡄࢨ࣭ࣖࡷ࣒࢜ࣚࡡ࣌ࢴࢹࢨ࣭ࣖ࡞↋⌦࡝ງ࠿ຊࢂ
ࡼ࡝࠷ࡻ࠹࡞Ἰណࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖහⶮࡡ࣒࡚࢜ࣚࡢࠉᚪࡍහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࢅ
཭⣙ࡊࡒ≟ឺཱི࡚ࡽ௛ࡄ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ཱིࡽአࡌ࡛ࡀࡢࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡ࣭ࣛࣛࢪ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡝࠿ࡼአࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷㸝ᅒղ㸞ࠊ
↯ᑏ䛴䜿䝇䝌
ZOOM ࣍ࢰࣤࢅᢪࡌ࡛ ࡡ⾪♟࠿ฝ࡙ࠉ࣍ࢰࣤࢅᢪࡌࡇ࡛࡞↯ᑏ࠿ḗࡡࡻ࠹࡞วࡽᥦࢂࡽࡱࡌࠊ
Ѝ
Ѝ
Ѝ
Ѝ
Ѝ
Ѝ
㸝⮤ິ㸞 Ѝ
㏳ᖏࡢࠉTTL࣓࣭ࢺ࡞ࢬࢴࢹࡊ࡙࠽ࡂ࡛ࠉ౐⏕ࣝࣤࢫࡡ↌㊝㞫࡞ྙࡖࡒ↯ᑏ࡞⮤ິⓏ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿࡱࡌࠊ
ۋ ON࡞ࡌࡾ࡛ࠉ⮤ິⓏ࡞๑ᅂ౐⏕ࡊࡒ↯ᑏ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿࡱࡌࡡ࡚ࠉ⾪♟ࢅ☔ヾࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ࣝࣤࢫࡡ↌㊝㞫ࡻࡽࡵ᭻㐪ഁ㸝ᩐೋࡡኬࡀ࠷᪁㸞࡞ࢬࢴࢹࡊࡒሔྙࡢࠉ⏤㟻ࡡᄿ㝦࠿ᬧࡂ࡝ࡽࡱࡌࠊ ۋ ↯ᑏ࠿ንࢂࡾ࡛ࠉ࢝࢕ࢺࢻࣤࣁ࣭ࡵን໩ࡊࡱࡌࠊ
䝳䜨䝍䝕䝑 䝯䛱 䛪 䛊 䛬
17mmࡱ࡚ࡡᗀࣝࣤࢫࢅ౐⏕ࡌࡾ࡛ࡀ࡞ࡢࠉහⶮࡡ࣠ ࢕ࢺࣂࢾࣜࢅᘤࡀฝࡊ࡙ࠉ࣠࢕ࢺࣂࢾࣜ࠿Ⓠක㒂๑㟻ࢅ ⿍࠹ ࡻ࠹ ࡞ࢬ ࢴࢹ ࡊ࡙ ࡂ ࡓࡈ ࠷ࠊ ↯ᑏ ࡢ ⮤ິ Ⓩ࡞ 17mm ᑊᚺ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿࡱࡌࠊ
ۋ ஥ᨶ࡝࡜࡞ࡻࡽ࣠࢕ࢺࣂࢾࣜ࠿አࡿࡾ࡛ࠉZOOM࣍ࢰ
ࣤ࠿ᶭ⬗ࡊ࡝ࡂ࡝ࡽࡱࡌࠊࡇ㉆ථᗉࠉࡵࡊࡂࡢᘚ
ᴏᡜ࡞ಞ⌦ࢅ࠽⏞ࡊࡗࡄࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ᾦᬏ䝕䝑 䝯 䛴↯ 󰩛
LIGHT࣍ࢰࣤࢅᢪࡌ࡛ࠉ⣑8⛂㛣ᾦᬏࣂࢾࣜ࠿↯󰩛ࡈࡿࡱࡌࠊ↯󰩛୯࡞්ᗐLIGHT࣍ࢰࣤࢅᢪࡌ࡛ࠉࡐࡡ󰪅 ࠾ࡼ᭞࡞8⛂㛣↯󰩛࠿⤽⤾ࡊࡱࡌࠊ
6
TTL᧔ᙫ
TTL࣓࣭ࢺ࡚ࡢࠉ⿍෕మ࠿㐲ḿ㟚ฝ࡞࡝ࡾࡻ࠹࡞ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡⓆක㔖ࢅ࣒࢜ࣚ࠿โᚒࡊࡱࡌࠊ
ۋ ࣒࢜ࣚࡷࣝࣤࢫࡡ⤄ࡲྙࢂࡎ࡞ࡻࡖ࡙ࠉTTLㄢකࡡ᪁ᘟ࠿␏࡝ࡽࡱࡌࠊୖ⾪ࢅཤ↯ࡊ࡙ୖࡈ࠷ࠊ㸝࡜ࡡ⤄
ࡲྙࢂࡎ࡚ࡵࠉᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢ TTL࡛⾪♟ࡈࡿࡱࡌࠊ㸞
Ș-7
Ș-9
ࡐࡿ௧አࡡ࣒࢜ࣚ
Dࣝࣤࢫ
ADIㄢක
DIㄢක
㏳ᖏࡡTTLㄢක D௧አࡡࣝࣤࢫ
DIㄢක
DIㄢක
㏳ᖏࡡTTLㄢක
ۋ ࣒࢜ࣚࡷ㟚ฝ࣓࣭ࢺ࡞ࡻࡖ࡙ࠉ⮤ິⓏ࡞ᙁโⓆකࠉࡵࡊࡂࡢ⮤ິⓆ
ක࠿㐽ᢝࡈࡿࡱࡌࠊᙁโⓆකࡡ࡛ࡀࡢ ࠿ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞⅁ࡊࡱࡌࠊ ձ ࣒࢜ࣚࢅP࣓࣭ࢺ࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ղ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ㞹ࢪ࢕ࢴࢲࢅON࡞ࡌࡾ࡛ࠉTTLࡡ⾪♟࠿ᾦᬏࣂࢾ
ࣜ࡞ฝ࡙ࠉඖ㞹࠿ጙࡱࡽࡱࡌࠊ ճ ⿍෕మ࡞ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎࡱࡌࠊ մ ⿍෕మ࠿᧔ᙫྊ⬗⠂ᅑ࡞࠵ࡾ࠾ࠉᾦᬏࣂࢾࣜࡡ㊝㞫⾪♟࡚☔ヾࡊࡱ
ࡌࠊ յ ඖ㞹࠿Ᏸ஡ࡊࡒࡡࢅ☔ヾࡊ࡙࠾ࡼࠉࢨࣔࢴࢰ࣭࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖ᧔ᙫ࠿ḿᖏ࡞⾔ࢂࡿࡾ࡛ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡᾦᬏࣂࢾࣜࡡTTLࡡ⾪♟࠿5⛂㛣⁓ࡊࡱࡌࠊ⁓ࡊ
࡝࠷࡛ࡀࡢࠉක㔖࠿୘㊂ࡊ࡙࠷ࡱࡌࡡ࡚⿍෕మ࡞㎾ࡘࡀ᧔ᙫࡊࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ Ș-7࡚ࡢࠉࣆ࢛࣭ࣜࢹࣈࣞࢡ࣑࡚ࣚࡢ⮤ິⓆකࠉP࣓࣭ࢺ࡚ࡢᙁโⓆක࡞࡝ࡽࡱࡌࠊȘ-9807si࡚ࡢࠉP
࣓࣭ࢺ࡚ࡢᙁโⓆක࡞࡝ࡽࡱࡌࠊࡐࡡ௙ࡡ࣒࡚࢜ࣚࡢ⮤ິⓆක࡞࡝ࡽࡱࡌࠊ
ۋ ࣒࢜ࣚ࠿M࣓࣭ࢺ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿ࡙࠷ࡾ࡛ࠉ๑ᅂ౐⏕ࡊࡒ࣓࣭ࢺ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿࡱࡌࡡ࡚ࠉࡇἸណࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ඖ㞹࠿Ᏸ஡ࡌࡾ࡛ࠉࣆ࢒࢕ࣤࢱ࣭හ࡞ࣆࣚࢴࢨ࣏࣭ࣖࢠ࠿⅁ࡊࡱࡌࠊඖ㞹࠿Ᏸ஡ࡊ࡙࠷࡝࠷࡛ࠉࢨࣔ
ࢴࢰ࣭ࡢࣆࣚࢴࢨࣖ↋ࡊࡡ≟ឺ࡚㐲ḿ㟚ฝ࡛࡝ࡾࡻ࠹࡞ࠉࢪ࣭ࣞࢨࣔࢴࢰ࣭࡛࡝ࡽࡱࡌࡡ࡚ࠉࡇἸណࡂ
ࡓࡈ࠷ࠊ ۋ ㄢක㏻ິ㊝㞫࠿⾪♟ྊ⬗⠂ᅑࢅ㉰࠻ࡾ࡛ࠉᾦᬏࣂࢾࣜࡡ㊝㞫⾪♟ࣁ࣭࠿⁓ࡊࡱࡌࠊ
྘᧔ᙫ䝦䞀䝍䛭䛴䝙䝭䝇䜻䝩᧔ᙫ
A࣓࣭ࢺࡡ࡛ࡀ
⤘ࡽࢅ௴ណ࡞ࢬࢴࢹࡌࡾ࡛ࠉ᭩㐲࡝ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐ࠿⮤ິⓏ࡞㐽ࡣࡿࡱࡌࠊࣆࣚࢴࢨࣖࡢᙁโⓆක࡞࡝ࡽ ࡱࡌࠊ
S࣓࣭ࢺࡡ࡛ࡀ
ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࢅ௴ណ࡞ࢬࢴࢹࡌࡾ࡛ࠉ᭩㐲࡛࡝ࡾ⤘ࡽ࠿㐽ࡣࡿࡱࡌࠊ
ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖࡢᙁโⓆක࡞࡝ࡽࡱࡌࠊiࢨ࣭ࣛࢫ࡚ࡢࠉ⾪♟ࡢ 㸝ᙁโⓆක㸞࡚ࡌ࠿⮤ິⓆක࡞࡝ࡽࡱࡌࠊ ۋ Ș-Sweet S࡚ࡢࠉྜྷㄢ㏷ᗐࡻࡽ㏷࠷ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࡢ㐽࡬ࡱࡎࢆࠊȘ-303si SUPER㸤303si㸤xiࢨ࣭ࣛࢫ
9xiࢅ㝎ࡂ㸞㸤iࢨ࣭ࣛࢫࠉ࣊ࢠࢷ࢔ࢪࢨ࣭ࣛࢫ࡚ࡢࠉࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࡢ⮤ິⓏ࡞ᏽࡈࡿࡱࡌࠊ
M࣓࣭ࢺࡡ࡛ࡀ
ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐ࡛⤘ࡽࢅ⮤ฦ࡚㐽࡬ࡱࡌࠊ࣒࢜ࣚࡡྜྷㄢ㏷ᗐࡻࡽ㏷࠷ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࡢ㐽࡬ࡱࡎࢆࠊ
ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖࡢᙁโⓆක࡞࡝ࡽࡱࡌࠊ ۋ ࣒࢜ࣚࡡ㟚ฝࡡ⾪♟࡞ྙࢂࡎ࡙㐲ḿ㟚ฝࢅࢬࢴࢹࡌࡿࡣࠉ⠾༟࡞ࢸ࣭ࣚ࢕ࢹࢨࣤࢠࣞࡷࢪ࣭ࣞࢨࣤࢠ
ࣞ࠿⾔࠻ࡱࡌࠊịࡴࡒ㐲ᛮ㟚ฝࢅࡵ࡛࡞ࠉណᅒⓏ࡞㟚ฝࢅን໩ࡈࡎࡒ࠷࡛ࡀ࡞౼ฺ࡚ࡌࠊ
㏻⤾᧔ ᙫ󰪅 䛴䛚Ἰ ណ
㏻⤾Ⓠක࡞ࡻࡾຊ⇍࡚ࡡ຋໩ࢅ㜭Ḿࡌࡾࡒࡴࠉ௧ୖࡡ⾪࡞♟ࡌᅂᩐ௧ୖ࡚Ḿࡴ࡙10ฦ௧୕ఆࡱࡎ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
࣓࣭ࢺ
᭩ኬ㏻⤾Ⓠකᅂᩐ
TTL, M(1/1, 1/2)
15
M(1/4, 1/8)
20
7
M(1/161/32)
40
MULTI
10ࢦ࢕ࢠࣜ
䝢䝏䝩䜦䝯Ⓠක ᧔ᙫ
⿍෕మ᮪௲࡞ࡻࡖ࡙ࡢࠉTTL࡚ࡡ㟚ฝ࡚ࡢណᅒࡊࡒ⏤㟻࡛␏࡝ࡖ࡙ࡊࡱ࠹ࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊࡆࡡᵕ࡝࡛ࡀ࡞ࠉ ⮤ฦࡡណᅒࢅཬ󰩧ࡈࡎࡾࡆ࡛ࡡ࡚ࡀࡾ᪁Ἢ࡛ࡊ࡙ࠉ࣏ࢼࣖ࢓ࣜⓆක࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ࣏ࢼࣖ࢓ࣜࡡⓆක㔖ࡢ࣍ ࢰࣤࢅᢪࡌࡒࡦ࡞วࡽᥦࢂࡽࠉ1/11/64ࡡ⠂ᅑ࡚ᏽ࡚ࡀࡱࡌࠊ
ձ ࣒࢜ࣚࡡ᧔ᙫ࣓࣭ࢺࢅM࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ղ MODE࣍ࢰ࡚ࣤ M ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ճ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ մ 㸠ᡀ࠷ࡢ 㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖ࢅᏽࡊࡱࡌࠊ յ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ ն ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎࠉࣝࣤࢫࡡ㊝㞫┘┊ࡡ♟ࡌ᧔ᙫ㊝㞫࡛ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ
ᾦᬏࣂࢾࣜ୕࡞⾪♟ࡈࡿ࡙࠷ࡾ㐲ḿ᧔ᙫ㊝㞫࠿࠽࠽ࡳࡠୌ⮬ࡌࡾࡻ
࠹࡞ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡⓆක㔖ࡵࡊࡂࡢ⤘ࡽೋࢅን࠻ࡱࡌࠊ շ ඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ
ۋ ࣏ࢼࣖ࢓ࣜⓆක࡚ࡡ㐲ḿ㟚ฝࡢࠉḗࡡ⟤ᘟ࡚๪ࡽฝࡎࡱࡌࠊ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡⓆක㔖㸝࢝࢕ࢺࢻࣤࣁ࣭㸞㸤᧔ᙫ㊝㞫㸝m㸞㸲⤘ࡽೋ㸝F
㸝ࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡢࠉ୕⟤ࡻࡽ㐲ḿ㟚ฝ࡛࡝ࡾ᧔ᙫ㊝㞫ࢅ⟤ฝࡊ࡙⾪♟ࡊࡱࡌࠊ࢝࢕ࢺࢻࣤࣁ࣭ࡢ ᕬᮆࡡ㹐⾪1㹒ࢅཤ↯ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ㸞
䝓䜨䜽䝘 䞀䝍䜻䝷䜳䝱᧔ᙫHSSⓆක㸞
㏳ᖏࡡࣆࣚࢴࢨࣖ᧔ᙫࡢࠉࢨࣔࢴࢰ࣭ᖞ࠿ධ㛜࡞࡝ࡖࡒ࡛ࡀ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖࢅකࡼࡎࡱࡌࠊࡆࡡࡒࡴࠉྜྷㄢ ㏷ᗐࡻࡽ㧏㏷ࡡࢨࣔࢴࢰ࣭ࡢ౐⏕࡚ࡀࡱࡎࢆ࡚ࡊࡒࠊࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞࡢࣆࣚࢴࢨࣖࢅ㏻⤾Ⓠකࡈࡎ ࡙ࠉࢨࣔࢴࢰ࣭ࡡ㉦⾔㛜ጙ࠾ࡼ⤂஡ࡱ࡚Ⓠකࢅ⥌ᣚࡌࡾࡆ࡛࡞ࡻࡽࠉྜྷㄢ㏷ᗐࡻࡽ㧏㏷ࡡࢨࣔࢴࢰ࣭ࡡ౐ ⏕ࢅྊ⬗࡞ࡊࡱࡊࡒࠊ
ۋ Ș-SweetS360si303si SUPER303si101sixiࢨ࣭ࣛࢫ㸤i
ࢨ࣭ࣛࢫ㸤࣊ࢠࢷ࢔ࢪࢨ࣭ࣛࢫ࡚ࡢ౐⏕࡚ࡀࡱࡎࢆ ձ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ࣓࣭ࢺࢅMODE ࣍ࢰ࡚ࣤ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ㸝TTLMࡡ࣓࣭
ࢺ࡚౐⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ㸞 ղ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ ⿍෕మ࡞ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎࡱࡌࠊ մ ඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊ࡙࠾ࡼ᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ ۋ ࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫ࡚ࡢࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡ࢝࢕ࢺࢻࣤࣁ࣭࠿ࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐ࡞ࡻࡖ࡙ን໩ࡊࠉකࡡ
฽㐡㊝㞫࠿▯ࡂ࡝ࡽࡱࡌࡡ࡚ࡇἸណࡂࡓࡈ࠷ࠊ࢝࢕ࢺࢻࣤࣁ࣭ࡢᕬᮆࡡ㹐⾪2㹒ࢅཤ↯ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ よ㝎ࡌࡾ࡞ࡢࠉ ࡡ⾪♟ࢅᾐࡊࡱࡌࠊ
䝦䝋䝮䝷䜴 Ⓠ ක
࣓ࢸࣛࣤࢡⓆකᶭ⬗ࢅ౐⏕ࡌࡾ࡛ࠉࣆࣚࢴࢨࣖ᧔ᙫ࡞ࡻࡾ⿍෕మࡡᙫࡡฝ࠾ࡒࡷኣ⅁Ⓠක࡞ࡻࡾࣚ࢕ࢷ࢔ ࣤࢡࡡࣁࣚࣤࢪࢅ☔ヾࡌࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ ձ MODE࣍ࢰ࡚࣓࣭ࣤࢺࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ղ 㸠 ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ ඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊࡒࡼࠉTEST࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠකࡈࡎࡱࡌࠊ
8
䝢䝯䝅Ⓠ ක᧔ᙫ
ࢨࣔࢴࢰ࣭ࡡ㛜࠷࡙࠷ࡾ㛣࡞ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ㏻⤾Ⓠකࡊ࡙ࠉ⿍෕మࡡິࡀࢅ㸦ࢤ࣏ࡡ⏤㟻࡞㏻⤾ฦࡡࡻ࠹࡞ ෕ࡊࡳࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ⫴ᬊ࠿ᬧࡂࠉ⿍෕మ࠿󰩛ࡾ࠷᪁࠿ࡻࡽຝᯕⓏ࡚ࡌࠊ࣏ࣜࢲⓆකࡡⓆක࿔ἴᩐࡢ࣍ࢰࣤ ࢅᢪࡌࡒࡦ࡞วࡽᥦࢂࡽࠉ1100Hzࡡ⠂ᅑ࡚ᏽ࡚ࡀࡱࡌࠊࡱࡒࠉ㏻⤾Ⓠකྊ⬗ᅂᩐࡢ90ᅂࡱ࡚࡛࡝ࡖ࡙࠷ࡱ ࡌ࠿ࠉⓆක㔖࡛Ⓠක࿔ἴᩐ࡞ࡻࡖ࡙ንࢂࡽࡱࡌࠊ᭩ኬ㏻⤾Ⓠකᅂᩐࡢᕬᮆࡡ㹐⾪3㹒ࢅཤ↯ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ձ ࣒࢜ࣚࡡ᧔ᙫ࣓࣭ࢺࢅM࡞ࢬࢴࢹࡊࠉ௴ណࡡ⤘ࡽೋࢅᏽࡊࡱࡌࠊ ղ MODE࣍ࢰ࡚ࣤ MULTI ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ճ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක࿔ἴᩐ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ մ ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක࿔ἴᩐࢅᏽࡊࡱࡌࠊ յ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ն ᡀ࠷ࡢ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖ࢅᏽࡊࡱࡌࠊ շ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠකᅂᩐ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ո ᡀ࠷ࡢ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠකᅂᩐࢅᏽࡊࡱࡌࠊ չ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ
պ ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎࠉඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ
㸝Ⓠකᅂᩐ㸞¹㸝Ⓠක࿔ἴᩐ㸞 ௧୕ࡡࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࢅᏽࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
䝔䜪䝷䜽᧔ ᙫ
ᐄහ࡚ࣆࣚࢴࢨࣖ᧔ᙫࡌࡾ࡛ባ࡝࡜ࡡ⫴ᬊ࡞ᙁ࠷ᙫ࠿ฝࡾࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊࣆࣚࢴࢨࣖࡡⓆක㒂ࢅ୕࡫ྡྷࡄ࡙Ⓠ කࡊࠉኮ஬࡝࡜࡞ཬᑏࡈࡎࡾࡆ࡛࡞ࡻࡽࠉᙫࡡᑛ࡝࠷᯺ࡼ࠾࡝෕࠿᧔ᙫ࡚ࡀࡱࡌࠊ ࣁࢗࣤࢪࡢࣞࢴࢠ࣍ࢰࣤࢅ㝎ࡊᅂࡈࡎࡾࡆ࡛࡚ࠉ
୕㸯 0r60r75r90r ୖ㸯 0r 7r ྎ㸯 0r60r75r90r ᕞ㸯 0r60r75r90r120r150r180r
࡞วࡽᥦ࠻࠿ฝᮮࡱࡌࠊࣁࢗࣤࢪ᧔ᙫ󰪅࡞ࡢᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࠿⾪♟ࡈࡿ ࡱࡌࠊ ࣁࢗࣤࢪࡈࡎࡾཬᑏ㟻ࡡⰅ࠿෕ධమ࡞࠵ࡼࢂࡿࡱࡌࡡ࡚ࠉ࡝ࡾ࡬ࡂⓉ࠷ 㟻ࢅ㐽ࢆ࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊࡱࡒࠉࣁࢗࣤࢪࡈࡎࡾཬᑏ㟻ࡡ≟Ἓࡷ᧔ᙫ㊝㞫࡝࡜ ࡡ᧔ᙫ᮪௲࡞ࡻࡖ࡙ㄢක࡚ࡀࡾ⠂ᅑ࠿ን໩ࡊࡱࡌࡡ࡚ࠉ᧔ᙫᚃ࡞ᾦᬏࣂࢾ ࣜࡡ⾪♟࡚᧔ᙫ࡚ࡀࡒ࠾࡜࠹࠾☔ヾࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
㎾᥃᧔ᙫ
Ⓠක㒂ࢅୖ࡞7rലࡄࡾࡆ࡛࡚ࠉ㎾᥃᧔ᙫ࡞࠽࠷࡙⏤㟻ୖ㒂࡞༎ฦ࡞කࢅࢅࡱࢂࡌࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊࡆࡡᶭ⬗ࡢࠉ ⿍෕మࡱ࡚ࡡ㊝㞫࠿⣑0.52m௧හ࡚᭯ຝ࡚ࡌࠊ
ۋ ୖ᪁࡞7rࣁࢗࣤࢪࡈࡎ࡙࠷ࡾ󰪅ࡢ
⾪♟࠿⁓ࡊࡱࡌࠊ
䝳䜨䝨䝰䜽᧔ᙫ
ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࠾ࡼཱིࡽአࡊ࡙⨠ࡂన⨠ࢅᕝኰࡌࡾ࡛ࠉ㝔ᙫࢅࡗࡄࡒ❟మវࡡ࠵ࡾ෕ࡷ⮤࡝㝔ᙫ ࢅࡗࡄࡒ෕࡞ࡌࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊࡆࡡࡻ࠹࡝᧔ᙫࢅࡊࡒ࠷࡛ࡀ࡞ࡢࠉ࣒࡛࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࢅࢤ࣭ࢺ࡚ ᥃⤾ࡊ࡝ࡄࡿࡣ࡝ࡼ࡝࠷ࡆ࡛࠿ኣ࠷ࡡ࡚ࡌ࠿ࠉEF-500 SUPER࡚ࡢࠉ࣒࡛࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࡡಘྒࡡఎ㐡ࢅ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡකࢅฺ⏕ࡊ࡙⾔࠹ࡒࡴࠉࢤ࣭ࢺ࠿࡝ࡂ࡙ࡵ᧔ᙫࡌࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ࣠࢕ࣕࣝࢪⓆක᧔ᙫ࡚ ࡢࠉ㟚ฝࡢ࣒࢜ࣚ࠿⮤ິⓏ࡞㐲ḿ㟚ฝ࡞࡝ࡾࡻ࠹࡞โᚒࡊࡱࡌࠊ
ۋ ࡆࡆ࡚ࡢ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄࡾࣆࣚࢴࢨࣖࢅࠔࢤࣤࢹ࣭࣭ࣞࣚࠕࠉ࣒࢜ࣚ࠾ࡼ㞫ࡊ࡙⨠ࡂࣆࣚࢴࢨࣖࢅࠔ࢛
ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࠕ࡛⾪ࡊࡱࡌࠊ
ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࠾ࡼ㞫ࡊ࡙౐⏕ࡌࡾ࡛ࡀࡢࠉ௛ᒌࡡ࣐ࢼࢪࢰࣤࢺࢅཱིࡽ௛ࡄࡾ࡛౼ฺ࡚ࡌࠊ࣐ࢼࢪ
ࢰࣤࢺ࡞ࡢ୔⬦⏕ࡡࡠࡋ✨ࡵࡗ࠷࡙࠷ࡱࡌࠊ
ۋ ⏤㟻හ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖ࠿ථࡼ࡝࠷ࡻ࠹Ἰណࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
9
ۋ ⿍෕మࡻࡽࣆࣚࢴࢨࣖࡢ⣑0.5m㹳5mࠉ࣒࢜ࣚࡢ⣑1m㹳5mࡡ⠂ᅑහ࡞ࢬࢴࢹࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ۋ EF-500 SUPEREF-430ࠉEF-430 SUPER࡛ࡡ⤄ࡲྙࢂࡎ࡚ࡵ࠽౐࠷࠷ࡒࡓࡄࡱࡌ࠿ࠉEF-430EF-430
SUPERࡢ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࡡࡲ࡚ࡡ౐⏕࡛࡝ࡽࡱࡌࠊࡱࡒࠉEF-500 SUPER࡛࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨ ࣖ᧔ᙫ࠿ྊ⬗࡝࣐ࢿࣜࢰ⿿ࣆࣚࢴࢨ࡛ࣖࡡ⤄ࡲྙࢂࡎ࡚ࡵ࠽౐࠷࠷ࡒࡓࡄࡱࡌࠊ
ۋ ௙ࡡெ࠿࣠࢕ࣕࣝࢪ᧔ᙫࢅࡊ࡙࠷ࡾ࡛ࠉࡐࡡಘྒක࡞ࡻࡽ࠽౐࠷ࡡࣆࣚࢴࢨࣖ࠿Ⓠකࡊ࡙ࡊࡱ࠹ࡆ࡛࠿
࠵ࡽࡱࡌࠊࡆࡡࡻ࠹࡝ሔྙ࡞ࡢࠉ௙ࡡெ࡛ࡢ㐢࠹ࢲࣔࣤࢾࣜࢅᏽࡊࡱࡌࠊࡊࡂࡢ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴ ࢨࣖ᧔ᙫࡡ᧧ష᪁Ἢࢅࡇࡂࡓࡈ࠷ࠊ
10
ۋ ࡆࡡㄕ󰩛᭡࡚ࡢ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨࣖࡡᏽ᪁Ἢࢅ௧ୖࡡ3ࡗࡡ㡧࡞ࢂࡄ࡙ㄕ󰩛ࡊࡱࡌࠊ
A. ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࢅಘྒ࡞ࡌࡾሔྙ B. ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄࡒࣆࣚࢴࢨࣖࢅಘྒ࡞ࡌࡾሔྙ C. ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨ࣓ࣖࣛࢤࣤࢅಘྒ࡞ࡌࡾሔྙ
㻤㻑 䜯䝥 䝭䛴හⶮ䝙䝭䝇䜻䝩䜘ಘྒ䛱䛟䜑ሔ ྙ㻃
ۋ Ș-9Xiiࢨ࣭ࣛࢫ࡚ࡢ౐⏕࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ
A-1.䜮䝙䜯 䝥䝭䝙䝭 䝇䜻䝩 䛴䜅䜘 Ⓠක䛛䛡䜑 ሔྙ
ձ ࣒࢜ࣚ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖࢅཱིࡽ௛ࡄࠉ࣒࢜ࣚࢅ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨࣖ࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ
ۋᏽ᪁Ἢࡢ࣒࢜ࣚ࡞ࡻࡽ␏࡝ࡽࡱࡌࡡ࡚ࠉ࣒࢜ࣚࡡ౐⏕ㄕ󰩛᭡ࢅࡇ
ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ۋ ࣒࢜ࣚࢅ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨࣖ࡞ᏽࡌࡾ࡛ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡵ⮤ິⓏ
࡞࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨࣖ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿࠉ ࠿ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞⾪♟ࡈ
ࡿࡱࡌࠊ ղ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࢅᏽࡊࡱࡌࠊ ۋ Ș-3Xiࠉ࣊ࢠࢷ࢔ࢪS-100࡚ࡢࠉࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࡢ1ᏽࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ մ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࠾ࡼཱིࡽአࡊ࡙ࠉỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ յ ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣎ࢴࣈ࢓ࢴࣈࡊ࡙ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊࡱࡌࠊ ۋ ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨ࣓࣭ࣖࢺ࡚ࡢࠉAF⿭ຐක࠿⁓ࡊ࡙ඖ㞹Ᏸ஡ࢅ▩ࡼࡎࡱࡌࠊ ն ⿍෕మ࡞ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ ۋ ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖ࠿Ⓠකࡌࡾ࡛ྜྷ󰪅࡞Ⓠකࡊࡱࡌࠊ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࡢࠉEF-500 SUPER
ࡡโᚒࡡࡒࡴ࡞Ⓠකࡌࡾࡓࡄ࡚ࠉ୹᧔ᙫࡢEF-500 SUPERࡡⓆක࡚⾔ࢂࡿࡱࡌࠊ㟚ฝโᚒࡢTTL࣓࣭ࢺ࡛
ྜྷᵕ࡞ࠉ⿍෕మ࠿㐲ḿ㟚ฝ࡞࡝ࡾࡻ࠹࡞EF-500 SUPERࡡⓆක㔖ࢅ࣒࢜ࣚ࠿โᚒࡊࡱࡌࠊ ۋ Ș-7࡚ࡢ࣠࢕ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫ࠿ྊ⬗࡚ࡌࠊࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐ࡞ᚺࡋ࡙ࠉ㏳ᖏ᧔ᙫ࠾࣠࢕
ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫ࠾࡞⮤ິⓏ࡞วࡽᥦࢂࡽࡱࡌࠊȘ-7௧አࡡ࣒࡚࢜ࣚࡢࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡᾦ
ᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢ ࠿⾪♟ࡈࡿࡱࡌ࠿ࠉ࣠࢕ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫࡢ࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ
㻤㻐 㻕㻑ක㔖Ẓโᚒ᧔ᙫ䜘䛟䜑ሔྙ㻃
ۋ Ș-360si㸤101si࡚ࡢ࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢ ࠿⾪♟ࡈࡿࡱࡌ࠿ࠉ࣠࢕ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫࡢ࡚ࡀࡱࡎ
ࢆࠊ ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࢅ1ࠉ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࢅ2ࡡ๪ྙ࡚Ⓠකࡈࡎࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ᧧ష᪁Ἢࡢ ࣒࢜ࣚ࡞ࡻࡖ࡙␏࡝ࡽࡱࡌࡡ࡚ࠉ࣒࢜ࣚࡡ౐⏕ㄕ󰩛᭡ࢅࡇࡂࡓࡈ࠷ࠊ
B.䜯䝥 䝭䛱ཱི䜐௛䛗 䛥䝙 䝭䝇䜻䝩 䜘ಘ ྒ䛱䛟䜑ሔྙ
ۋ Ș-97807si707si507si9xi࡚ࡡࡲ౐⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ
㻥㻐㻔㻑䜮䝙䜯䝥䝭䝙䝭䝇 䜻䝩 䛴䜅䜘 Ⓠක䛛䛡 䜑ሔ ྙ㻃 㻃
ࢤࣤࢹ࣭࣭ࣞࣚࡡᏽࢅࡊࡱࡌ ձ MODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ղ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࢅᏽࡊࡱࡌࠊ մ SEL࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ յ ࣒࢜ࣚ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖࢅཱིࡽ௛ࡄࡱࡌࠊ
࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࡡᏽࢅࡊࡱࡌ ն MODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ
11
շ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ո 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢤࣤࢹ࣭࣭࡛ࣞࣚྜྷࡋࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࢅᏽࡊࡱࡌࠊ
չ SEL࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ պ ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࢅỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ջ ୦᪁ࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡡඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊࡱࡌࠊ ۋ ࢤࣤࢹ࣭࣭ࣞࣚഁ࡚ࡢࣝࢸ࢔ࣚ࢕ࢹ࠿⅁ࡊࠉ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖഁ࡚ࡢAF⿭ຐක࠿⁓ࡊ࡙ඖ㞹Ᏸ
஡ࢅ▩ࡼࡎࡱࡌࠊ ռ ⿍෕మ࡞ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ
ۋ Ș-7࡚ࡢ࣠࢕ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫ࠿ྊ⬗࡚ࡌࠊࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐ࡞ᚺࡋ࡙ࠉ㏳ᖏ᧔ᙫ࠾࣠࢕
ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫ࠾࡞⮤ິⓏ࡞วࡽᥦࢂࡽࡱࡌࠊȘ-7௧አࡡ࣒࡚࢜ࣚࡢࠉ࣠࢕ࣕࣝࢪࣀ࢕
ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫࡢ࡚ࡀࡱࡎࢆ࠿ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢḗࡡࡻ࠹࡞⾪♟ࡈࡿࡱࡌࠊࢤࣤࢹࣞ
࣭࣭ࣚࡡᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢ㏳ᖏ ࠿⾪♟ࡈࡿࡱࡌ࠿ࠉ࣭ࣝࣛࢫ≟ឺ󰪅࡞ࡢ⾪♟࠿ᾐ࠻ࡱࡌࠊ࢛ࣆ࣒࢜ࣚ
ࣆࣚࢴࢨࣖࡡᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢ ࠿⾪♟ࡈࡿࡱࡌࠊ
㻥㻐㻕㻑ක㔖Ẓโᚒ᧔ᙫ䜘䛟䜑ሔྙ㻃
ۋ ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࡡᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢ ࠿⾪♟ࡈࡿࡱࡌ࠿ࠉ࣠࢕ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫ
ࡢ࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ
ࢤࣤࢹ࣭࣭ࣞࣚࡡᏽࢅࡊࡱࡌ ձ MODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ղ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࢅᏽࡊࡱࡌࠊ մ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ յ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰ࡚ࣤ 㸤 ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ն SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ շ ࣒࢜ࣚ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖࢅཱིࡽ௛ࡄࡱࡌࠊ
࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࡡᏽࢅࡊࡱࡌ ո MODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ չ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ պ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢤࣤࢹ࣭࣭࡛ࣞࣚྜྷࡋࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࢅᏽࡊࡱࡌࠊ ջ SEL࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ ռ ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࢅỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ս ୦᪁ࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡡඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊࡱࡌࠊ ۋ ࢤࣤࢹ࣭࣭ࣞࣚഁ࡚ࡢࣝࢸ࢔ࣚ࢕ࢹ࠿⅁ࡊࠉ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖഁ࡚ࡢAF⿭ຐක࠿⁓ࡊ࡙ඖ㞹Ᏸ
஡ࢅ▩ࡼࡎࡱࡌࠊ վ ⿍෕మ࡞ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ
C.䝳䜨䝨䝰 䜽䝙 䝭䝇䜻䝩 䝮䝦 䜷䝷 䜘ಘ ྒ䛱䛟䜑ሔྙ
ۋ Ș-9㸤7㸤807si㸤707si㸤507si㸤9xi࡚ࡡࡲ౐⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ ۋ ࣐ࢿࣜࢰ⿿ࡡ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨ࣓ࣖࣛࢤࣤࢅ౐⏕ࡊࠉᩐྋࡡࣆࣚࢴࢨࣖࢅⓆකࡈࡎࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱ
ࡌࠊ ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ࡢ ࠿⾪♟ࡈࡿࡱࡌ࠿ࠉ࣠࢕ࣕࣝࢪࣀ࢕ࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ᧔ᙫࡢ࡚ࡀࡱࡎ
ࢆࠊ
࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࡡᏽࢅࡊࡱࡌ ձ MODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ղ ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࢅỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ
12
ۋ ᧔ᙫ᪁Ἢࡢ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨ࣓ࣖࣛࢤࣤࡡ౐⏕ㄕ󰩛᭡ࢅࡇࡂࡓࡈ࠷ࠊ
13
ක㔖Ẓโᚒ᧔ᙫ䜘䛟䜑ሔྙ
ۋ ࣐ࢿࣜࢰ⿿ࡡ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨ࣓ࣖࣛࢤ࡛ࣤࠉ2ྋࡡEF-500 SUPERࡡ⤄ࡲྙࢂࡎ࡚ࠉක 㔖Ẓ โᚒ ᧔
ᙫ࠿ ྊ⬗ ࡞࡝ ࡽࡱ ࡌࠊ 㸱࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࡡᏽࢅࡊࡱࡌࠊ㸳 ձ MODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ղ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰ࡚ࣤ 㸤 ᡀ࠷ࡢ 㸤 ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ մ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ յ ࢛ࣆ࣒࢜ࣚࣆࣚࢴࢨࣖࢅỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ۋ ᧔ᙫ᪁Ἢࡢ࣠࢕ࣕࣝࢪࣆࣚࢴࢨ࣓ࣖࣛࢤࣤࡡ౐⏕ㄕ󰩛᭡ࢅࡇࡂࡓࡈ࠷ࠊ
䜽䝰䞀䝚Ⓠක
㏳ᖏ䜽䝰䞀䝚Ⓠක
ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚᮇమ࠾ࡼ㞫ࡊ࡙ࠉ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࡷ௙ࡡࣆࣚࢴࢨࣖࢅ౐⏕ࡊ࡙ࠉྜྷㄢⓆකࡈ ࡎࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ ۋ ㏳ᖏࢪ࣭ࣝࣇⓆකࡢࠉ࣒࢜ࣚഁ࠿ADIㄢකࠉࡵࡊࡂࡢDIㄢක࠿⾔ࢂࡿࡾ⤄ࡲྙࢂࡎ࡞࠽࠷࡙ࡢࠉࣈࣛⓆ
ක࡞ࡻࡾㄏິషࢅ㉫ࡆࡊࡱࡌࡡ࡚౐⏕࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ ձ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄࡱࡌࠊ ղ ࣒࢜ࣚࡡ᧔ᙫ࣓࣭ࢺࢅࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ճ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ㞹ࢅON࡞ࡊࠉ࣒࢜ࣚࡡࢨࣔࢴࢰ࣭࣍ࢰࣤࢅ༖ᢪࡊࡊࡱࡌࠊ ۋ ISOវᗐ࡛⤘ࡽೋ࠿ࣆࣚࢴࢨࣖ࡞᠀ࡈࡿࡱࡌࠊ մ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࠾ࡼአࡊࡱࡌࠊ յ MODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ն SEL ࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙Ⓠක㔖⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ շ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖ࢅᏽࡊࡱࡌࠊ ۋ ࠵ࡼ࠾ࡋࡴỬࡴ࡙࠽࠷ࡒࣆࣚࢴࢨࣖࡡ⨠ሔᡜ࠾ࡼ⿍෕మࡱ࡚ࡡ㊝㞫࡛ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡ㊝㞫⾪♟࠿࠽࠽
ࡳࡠୌ⮬ࡌࡾࡻ࠹࡞Ⓠක㔖ࢅᏽࡊࡱࡌࠊୌ⮬ࡊ࡝࠷ሔྙࡢࠉ⤘ࡽࡡᏽࢅን᭞ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ۋ ࣆࣚࢴࢨࣖ༟మ࡚ࡵISOវᗐࡷ⤘ࡽೋࡡን᭞࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ
ISOវᗐࡢMODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࠉSEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎ࡙࠾ࡼࠉ㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰ
ࣤࢅᢪࡊ࡙ᩐೋࢅᏽࡊࠉ්ᗐSEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ
⤘ࡽೋࡢࢪ࣭ࣝࣇ࡞ᏽࡈࡿࡒ≟ឺࡡ࡛ࡀ࡞ࠉSEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⤘ࡽೋࢅ⁓ࡈࡎ࡙࠾ࡼࠉ㸠 ᡀ࠷ࡢ
㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ᩐೋࢅᏽࡊࠉ්ᗐSEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ ո SEL ࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ չ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ⏤㟻හ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖ࠿ථࡼ࡝࠷ࡻ࠹Ἰណࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ պ ࣒࢜ࣚࡡහⶮࣆࣚࢴࢨࣖࠉࡱࡒࡢ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄ࡙࠵ࡾࣆࣚࢴࢨ࡛ࣖࠉ⨠ࡊ࡙࠵ࡾࣆࣚࢴࢨࣖࡡඖ
㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ
ۋ EF-500 SUPERࡢඖ㞹Ᏸ஡ࢅAF⿭ຐක࠿⁓ࡊ࡙▩ࡼࡎࡱࡌࠊ ۋ ࢪ࣭ࣝࣇⓆකࢅᏽࡊࡒ≟ឺ࡚ࡢࠉ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄ࡙ࡵ㏻ິࡊࡱࡎࢆࡡ࡚ࠉࢪ࣭ࣝࣇⓆකࢅ㝎ࡊ࡙
࠾ࡼཱིࡽ௛ࡄ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
ᣞᏽ䜽䝰䞀䝚Ⓠක
ᩐࡡEF-500 SUPERࢅ౐⏕ࡌࡾ࡛ࠉᏽࡊࡒࢲࣔࣤࢾࣜ࠿ୌ⮬ࡌࡾࣆࣚࢴࢨࣖࡡࡲࢅྜྷㄢⓆකࡈࡎࡾࡆ ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ1ྋࢅโᚒ⏕࡛ࡊ࡙࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄ࡙ࠉ௙ࢅⓆක⏕࡛ࡊ࡙౐⏕ࡊࡱࡌࠊ
Ⓠක⏕ࣆࣚࢴࢨࣖࡡᏽ ձ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄࡱࡌࠊ ղ ࣒࢜ࣚࡡ᧔ᙫ࣓࣭ࢺࢅᏽࡊࡱࡌࠊ㸝SࠉM࣓࣭ࢺ࡚౐⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ㸞
14
ۋ ᣞᏽࢪ࣭ࣝࣇ࣓࣭ࢺ࡚ࡢⓆකࡌࡾ๑࡞ಘྒࢅ㏞ུಘࡊࡱࡌࡡ࡚ࠉࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࢅ130௧ୖ࡞ࢬࢴࢹࡊ
࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ճ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ㞹ࢅON࡞ࡊࠉ࣒࢜ࣚࡡࢨࣔࢴࢰ࣭࣍ࢰࣤࢅ༖ᢪࡊࡊࡱࡌࠊ ۋ ISOវᗐ࡛⤘ࡽೋ࠿ࣆࣚࢴࢨࣖ࡞᠀ࡈࡿࡱࡌࠊ մ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࠾ࡼአࡊࡱࡌࠊ յ MODE ࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ն SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ շ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ␊ྒࢅᏽࡊࡱࡌࠊ㸝C1࠾ࠉ
C2ࡡ࠷ࡍࡿ࠾࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ㸞 ո SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ չ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖ࢅᏽࡊࡱࡌࠊ ۋ ࠵ࡼ࠾ࡋࡴỬࡴ࡙࠽࠷ࡒࣆࣚࢴࢨࣖࡡ⨠ሔᡜ࠾ࡼ⿍෕మࡱ࡚ࡡ㊝㞫࡛ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡ㊝㞫⾪♟࠿࠽࠽
ࡳࡠୌ⮬ࡌࡾࡻ࠹࡞Ⓠක㔖ࢅᏽࡊࡱࡌࠊୌ⮬ࡊ࡝࠷ሔྙࡢࠉ⤘ࡽࡡᏽࢅን᭞ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ պ SEL࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ ջ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅỬࡴ࡙࠽࠷ࡒన⨠࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ⏤㟻හ࡞ࣆࣚࢴࢨࣖ࠿ථࡼ࡝࠷ࡻ࠹Ἰណࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
โᚒ⏕ࣆࣚࢴࢨࣖࡡᏽ ռ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽ௛ࡄࡱࡌࠊ ս MODE ࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ վ SEL ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࢲࣔࣤࢾࣜ⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ տ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක⏕ࣆࣚࢴࢨ࡛ࣖྜྷࡋࢲࣔࣤࢾࣜ␊
ྒࢅᏽࡊࡱࡌࠊ ր SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක㔖⾪♟ࢅ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ց 㸠࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ւ SEL ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ փ ධ࡙ࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡡඖ㞹Ᏸ஡ࢅ☔ヾࡊ࡙᧔ᙫࡊࡱࡌࠊ
ۋ Ⓠක⏕ࡡEF-500 SUPERࡢඖ㞹Ᏸ஡ࢅAF⿭ຐක࠿⁓ࡊ࡙▩ࡼࡎࡱࡌࠊ ۋ Ⓠක㔖ࡡᏽ࡚ ࢅ㐽ᢝࡌࡾ࡛ᣞᏽࢪ࣭ࣝࣇⓆකࡡโᚒ⏕࡞ᏽࡈࡿࠉSEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ࡵ⤘ࡽೋ
ᏽࡢ࡚ࡀ࡝ࡂ࡝ࡽࡱࡌࠊ ۋ โᚒ⏕ࡡࣆࣚࢴࢨࣖකࡢಘྒࡡ㏞ಘ⏕࡚ࡌࠊ୹᧔ᙫࡢⓆක⏕ࣆࣚࢴࢨ࡚ࣖ⾔ࢂࡿࡱࡌࠊ
ㅎ ඔ
ᙟ ᘟ㸯ࢠࣛࢴࣈ࢛ࣤᘟาโᚒTTL࢛࣭ࢹࢫ࣭࣑ࣆࣚࢴࢨࣖ ࢝࢕ࢺࢻࣤࣁ࣭㸯50㸝ISO 100㸤mࠉ105mmన⨠㸞 ක 㸯ࢸ࢕ࣚ࢕ࢹࢰ࢕ࣈ࣭࢜ࣚࣆ࢔࣑ࣜ࡞㐲ྙ ౐⏕㞹㸯༟୔ᙟ࢓ࣜ࢜ࣛஜ㞹ờ4ᮇཧࡢࠉ༟୔ᙟࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờ4ᮇࠉ༟୔ᙟࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờ4ᮇ ඖ㞹󰪅㛣㸯⣑6⛂㸝࢓ࣜ࢜ࣛஜ㞹ờ౐⏕㸞ࠉ⣑4⛂㸝ࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờཧࡢࠉࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờ౐⏕㸞 Ⓠකᅂᩐ㸯⣑220ᅂ㸝࢓ࣜ࢜ࣛஜ㞹ờ౐⏕㸞ࠉ⣑100ᅂ㸝ࢼࢴ࢜ࢺ㞹ờཧࡢࠉࢼࢴࢢࣜỀ⣪㞹ờ౐⏕㸞 㛕ක󰪅㛣㸯⣑1㸤700⛂㸝ࣆࣜⓆක󰪅㸞 ࢛࣭ࢹࣂ࣭࢛࣠ࣆ㸤࢛࣭ࢹࣂ࣭࢛࣠ࣤ㸯හⶮ ↯ᑏᗐ㸯28mm㹳105mmࡡ౐⏕ࣝࣤࢫ࡞ྙࢂࡎ࡙⮤ິࢬࢴࢹ(࣠࢕ࢺࣂࢾࣜ౐⏕࡚17mmࣝࣤࢫࡡ⏤ࢅ ࢜ࣁ࣭) 㔖㸯335g ᑇ Ἢ :㸝ᖕ㧏㛏㸞㸯776139117
䛮䜦䝙䝃䞀䜹䞀䝗 䜽 䛱䛪䛊䛬
⣵࡛࢓ࣆࢰ࣭ࢦ࣭ࣄࢪ࡞㛭ࡊ࡙ࡢࠉื⣤ࡡӐಕッぞᏽӑࢅࡇཤ↯ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
15
ENGLISH
Thank you very much for purchasing the Sigma EF-500 SUPER MA Electronic Flash. This product is specifically developed for the MINOLTA AF SLR cameras. Depending on the camera model, functions and operation may vary. Please read this instruction booklet carefully for your camera body. To add to your enjoyment of photography, the flash has a variety of features. To make the most of all these features, and to get the maximum performance and enjoyment from your flash, please read this instruction booklet, together with your camera’s instruction manual, before using the flash, and also keep it handy for your future reference.
PRECAUTIONS
In order to avoid causing any damage or injury, please read this instruction manual very carefully, paying attention to the cautionary signs below, before using the flash. Please take special note of the two cautionary signs below.
Warning !! Caution!!
Symbol denotes the important points, where warning and caution are required. Symbol contains information regarding the actions that must be avoided.
Using the product disregarding this warning sign might cause serious injury or other dangerous results.
Using the product disregarding this caution sign might cause injury or damage.
Warning !!
This flash contains high voltage circuits. To avoid electric shock or burns, do not attempt to disassemble the flash. If the outside shell of the unit is broken or cracked, do not touch the mechanism inside.
Do not fire the flash close to eyes. Otherwise the bright light could damage the eyes. Keep at least 1m/3feet distance between face and the flash unit, when taking a picture with flash.
Never use your camera in an environment where flammable, burnable, gas, liquids or chemicals, etc, exist. Otherwise, it might cause fire or explosion.
Caution !!
Do not use this flash unit on any camera other than the Minolta AF SLR cameras; otherwise the flash may damage the circuitry of these cameras. Also it is also not possible to use this flash unit directly with Maxxum / DYNAX 9000, 7000, 5000, 3000i cameras.
This flash unit is not waterproof. When using the flash and camera in the rain or snow or near water, keep it from getting wet. It is often impractical to repair internal electrical components damaged by water.
Never subject the flash and camera to shock, dust, high temperature or humidity. These factors might cause fire or malfunctioning of your equipment.
When the flash is subjected to sudden temperature change, as when the flash unit is brought from a cold exterior to warm interior, condensation might form inside. In such a case, place your equipment in a sealed plastic bag before such a change, and do not use the flash unit, until it reaches room temperature.
Do not store your flash in a drawer or cupboard etc., containing naphthalene, camphor or other insecticides. These chemicals will have negative effects on the flash unit.
Do not use a thinner, Benzene or other cleaning agents to remove dirt or finger prints from the component. Clean with a soft, moistened cloth.
For extended storage, choose a cool dry place, preferably with good ventilation. It is recommended that the flash be charged and fired several times a month, to maintain proper capacitor functioning.
16
DESCRIPTION OF THE PARTS
EXTERNAL PARTS
1.Flash Head 2.Built-in Wide Panel 3.AF Auxiliary Light 4.Bounce Angle; Up and Down 5.Bounce Angle; Right and Left 6.Bounce Lock and Release Button; Up and Down 7.Swivel Lock and Release Button; Right and Left 8.LCD Panel 9.Battery Cover 10. Release Button 11.Shoe
CONTROLS
12.MODE Button 13.<SEL> SELECT Button 14.< + > Increment Button 15.< - > Decrement Button
16.ZOOM Button 17.TEST Button 18.LIGHT Button 19.Ready Light 20.Power Switch
ABOUT THE BATTERY
This flash unit uses four “AA” type Alkaline dry cell batteries or Ni-Cad, Ni-MH, rechargeable batteries. Manganese batteries can also be used but as they have a shorter life than Alkaline batteries, we do not recommend using them. Please replace batteries if it takes more than 30seconds to light the Ready Lamp.
ۋ To assure proper electrical contact, clean the battery terminals before installing the batteries ۋ NiCad batteries do not have standardized contacts. If you use NiCad batteries, please confirm that the
battery contacts touch the battery compartment properly.
ۋ To prevent battery explosion, leakage or overheating, use four new AA batteries of the same type and
brand. Do not mix the type or new and used batteries.
ۋ Do not disassemble or short-circuit batteries, or expose them fire or water; they may explode. Also, do
not recharge the batteries other than Ni-Cd rechargeable batteries.
ۋ When the flash will not be used for an extended period of time, remove the batteries from the flash, to
avoid the possibility of damage from leakage.
ۋ
Battery performance decreases at low temperatures. Keep batteries insulated when using the flash in cold weather.
ۋ As with any flash, it is recommended you carry spare batteries when on a long trip, or when
photographing outdoors in cold weather.
BATTERY LOADING
1. Be sure to set the Power Switch to the off position then slide, the battery cover in the direction of the arrow to open.
2. Insert four AA size batteries into the battery chamber. Be sure the + and – ends of the batteries are aligned according to the diagram in the chamber.
3. Close the cover.
4. Slide the Power Switch to the ON position. After few seconds, the Ready Lamp will light, indicating that the flash unit can be fired.
5. Please press the “Test Button” to be sure that the flash is working properly.
AUTO POWER OFF
To conserve battery power, the flash unit automatically turns itself off when the flash is not used for approximately 240 seconds. To turn the flash on again, depress the “TEST” button, or depress the camera shutter button halfway. Please note that, “Auto Power Off” mechanism does not work with ‘Wireless’ off-camera flash mode, normal slave flash, and designated slave flash modes.
ERROR INDICATION
If the battery power is not sufficient or there is electric information error between the camera and flash unit, the “Er” mark will blink on the LCD panel. When this occurs, turn the power switch off and on. If it still blinks, after this procedure, check the battery power.
ADJUSTING THE FLASH HEAD
Depress the Bounce “Up and Down” Lock and Release Button, and adjust the flash head to the desired position.
ۋ appears on the LCD panel, when you turn on the flash, and if this
mark blinks, then the flash head is adjusted to an incorrect position.
17
ATTACHING AND REMOVING THE FLASH TO AND FROM THE CAMERA
Be sure turn off the Power Switch. Then insert the Shoe Base into the hot shoe of the camera until it clicks and locks. ձ ۋ When you attach or remove the flash, grasp the
bottom of the flash to prevent damage to the shoe foot and camera’s hot shoe.
ۋ If the camera’s built-in flash is set in up position,
please close it before you attach the flash unit.
When you remove the flash, slide the flash unit out of the camera’s hot shoe, while pressing the release button. ղ
SETTING OF FLASH COVERAGE ANGLE
When you press the ZOOM button symbol appears. Each time you press the ZOOM button, the LCD panel display will change and indicate the zoom position in sequence, as follows.
Ѝ
Ѝ
Ѝ
Ѝ
Ѝ
Ѝ
Auto
Ѝ
Generally, in the TTL mode, the flash will automatically set the zoom position according to the focal length of your lens. ۋ
When you turn on the main switch, the flash will memorize and set the zoom head position to the last setting used.
ۋ
If you use a lens wider than the flash head setting, there may be under exposed areas around the edge of the picture.
ۋ Depending on the flash head setting, the flash’s Guide Number will be changed.
WIDE PANEL
This flash is equipped with built in type wide panel, which can provide ultra wide 17mm angle of coverage. Slide out the wide panel and flip it down to cover flash’s head. Then the coverage angle setting of the flash will be set to 17mm automatically. ۋ If the built-in wide panel comes off accidentally, the
ZOOM
button will not function. In this case please contact the store where you have purchased the flash, or a service station.
LCD PANEL ILLUMINATION
When you press the LIGHT button, the LCD panel will illuminate for about 8 seconds. The illumination stays on longer than 8sec, if you press the LIGHT button once again.
TTL AUTO FLASH
In the TTL AUTO Mode, the camera will control the amount of flash lighting, to get the appropriate exposure for the subject. ۋ Depending on the camera model and lens combination, TTL Flash procedure varies. Please see the
below chart. In all combinations, TTL will be displayed on the LCD
Maxxum / Dynax 7
Maxxum / Dynax 9
Other Camera Models D type Lens
ADI metering
Pre-flash metering
Ordinary TTL metering Non-D type lens
Pre-flash metering
Pre-flash metering
Ordinary TTL metering
ۋ Depending on the Camera or Exposure mode, this equipment will choose fill flash or auto flash. When fill
flash is chosen will blink on the LCD panel of flash.
1. Set the camera’s exposure mode to P Mode.
2. Turn on the power switch of the flash, the TTL mark will appear on the LCD panel and the flash will start charging.
3. Focus on your subject.
4. Check that the subject is located within the effective flash distance
18
range, indicated on the LCD panel of the flash unit.
5. Press the shutter button, after the flash is fully charged.
ۋ When the camera receives the appropriate exposure, the TTL mark on the flash’s LCD panel will appear
for 5 seconds. If this indication does not appear, the flash illumination is not sufficient for that situation. Please re-take the picture, at a closer distance.
ۋ With Maxxum / Dynax 7) autoflash is used with full-auto program, and fill flash is used when P mode is
selected. Maxxum / Dynax 9, 807si (800si) will use fill flash in P mode. It will use autoflash with other cameras when the P mode is chosen.
ۋ The AF Auxiliary Light will turn on automatically if you focus on a subject in a dark area. The effective
range of the AF Auxiliary Light is up to about 0.7meter to 9meter (2.3-29.5 feet).
ۋ Please note that when the camera is set to M mode, the flash will be set to the mode settings last used. ۋ When the flash is fully charged, the flash mark will appear in the camera viewfinder. If the shutter is
released before the flash is fully charged, the flash will not fire, and the camera will take the picture at a slow shutter speed as if by ambient light only.
ۋ
If the flash range is less than 0.5meter (1.6 feet), the distance range bar marks on the LCD panel will blink.
USING FLASH IN OTHER CAMERA MODES
Shutter Speed Priority Setting
When you set the desired shutter speed, the camera will select the appropriate aperture value. You cannot choose shutter a speed faster than the camera’s sync speed. Fill flash is used when this mode is selected.
In the case of i series cameras, autoflash is used, even though the LCD panel shows markfill flash. Aperture Priority Setting
By selecting the A mode, after you select the desired aperture the camera will set the appropriate shutter speed for the background exposure. Fill flash is used when this mode is selected.
When used with M Mode
You can set the desired shutter speed and aperture value. You can set the shutter speed from top sync speed to bulb.
ۋ The fill flash is used when this mode is selected. ۋ If you adjust the exposure according to the exposure meter indication, the camera will work as for
Daylight synchronization flash or slow synchronization.
LIMITS OF CONTINUOUS SHOOTING
To prevent overheating of the flash’s circuitry, please do not use your Flash unit for at least 10minutes after using the number of flash exposures, shown in the below table have been made in quick succession.
Mode
Number of Flash Exposures
TTL, M(1/1,1/2)
15 Continuous Flash Shots
M(1/4, 1/8)
20 Continuous Flash Shots
M(1/16-1/32)
40 Continuous Flash Shots
Multi
10 Cycle
MANUAL FLASH OPERATION
Manual flash is provided when shooting the subjects when the correct, Exposure is difficult to obtain in the TTL mode. In the manual flash mode, you can set the flash power level from 1/1 (full) to 1/64 power in one step increments.
1. Set the camera’s exposure mode to M.
2. Press the MODE button on the flash unit to select M.
3. The guide number value blinks when you press the SEL button.
4. Press o button to set the desired flash power output.
5. The manual flash output display will stop blinking and remain displayed after you press the SEL button again.
6.
Adjust the focusing by pressing the shutter button, read-out subject distance from the focus ring on the lens. Then, adjust the F-stop or flash power, until the distance indicated on the LCD panel of the flash, and subject distance becomes about equal.
7. When the Ready Light of the flash is illuminated, the unit is ready for use.
ۋ You can calculate the correct exposure by using the following formula: Guide Number “GN” / Flash to Subject Distance = F-stop
19
This flash unit will automatically calculate and indicate the appropriate Subject Distance according to the above formula. (Please refer to table1 on the last page)
HIGH SPEED SYNC (FP) FLASHHSS
When you take a picture with an ordinary flash, you cannot use a shutter speed faster than the camera’s synchronized speed because the flash must fire when the shutter curtain is fully open. The FP flash keeps firing, while the shutter curtain is running. Thus you can use a shutter speed faster than the synchronized speed.
ۋ This function cannot be used with Maxxum / Dynax ST Si, QT Si,
500si, 400 Si, 300Si, xi series, i series or Vectis series cameras.
1. Choose the Flash Mode by using MODE button (“TTL” or “M” modes can be used).
2. Press the + or – button and make the indicate
indicator appear
on the LCD panel.
3. Focus on the subject
4. When the Ready Light of the flash is illuminated, the unit is ready for use.
ۋ Depending on the shutter speed, the Guide Number will be changed.(Please refer to table2 on the last
page)
ۋ If you want to cancel the FP Flash mode, please follow the FP flash procedure to make the
indicator
display from the LCD panel.
MODELING FLASH
If you use the Modeling flash, you can check the lighting and shadow effects, before you take the picture.
1. Press the MODE button and select the mode.
2. Press the + button or – button several times to make the icon on the LCD panel appear.
3. Confirm that the flash is charged, then press the TEST button to fire.
MULTI FLASH MODE
While the shutter is open, the flash will fire repeatedly. By doing so a series of images of the subject will be exposed in one frame. A dark background with a bright subject shows more effectively in this mode. It is possible to set the firing frequency between 1Hz and 100Hz. Up to 90 flashes can be fired continuously. The maximum number of flashes varies, depending on the flash guide number and firing frequency settings. (Please refer to table 3 on the last page)
1.
Set the camera’s exposure mode to M mode, and set the F number
2. Press the MODE button until the Multi-flash mode appears
3.
Press the SEL button until the flash firing frequency starts to blink.
4.
Press the or button to set the desired flash frequency value.
5.
After pressing the SEL button again, the flash power level will blink.
6. Press the or button to set the desired power level.
7. Press the SEL button again, the number of flashes will blink.
8. Press the or button to set the desired number of flashes.
9. Press the SEL button again, the display will stop blinking.
10. When the ready light of the flash is illuminated, the unit is ready to use.
Note: Please set the shutter speed longer than; Number of Flashes you want ¹ Firing Frequency
BOUNCE FLASH
When you take a photo with flash in a room, sometimes a strong shadow will appear behind the subject, if you point the flash head upwards or sideways to reflect the light off the ceiling, wall etc. the subject will be illuminated softly. Press the lock button and adjust the flash head to set the bounce angle. UP: 0°, 60°, 75°, 90°
DOWN: 0°,7°
RIGHT: 0°, 60°, 75°, 90r LEFT: 0°, 60°, 75°,90°, 120°, 150°, 180°
20
When the bounce flash mode is activated, a bounce indicator will appear on the LCD panel.
The picture will receive the color from the reflecting surface. Please choose a white surface for bouncing. Depending on the reflecting surface, the subject distance and other factors, the effective distance range for the TTL AUTO may change. Please check for correct exposure confirmation ( TTL mark on the LCD panel) after releasing the shutter.
Close-up Exposures
For bounce flash can be tilted 7° downward for close-ups. The Flash will be effective only for the subjects
0.5 meter to 2 meters. When the flash head is tilted 7° will blink.
WIRELESS FLASH
When you use the “Wireless Flash” mode, you can take pictures with a more three-dimensional effect by shadow, or you can make natural image by shadow depending on the flash position, without any extension cordconnecting the camera body and the flash. In the case of the EF-500 Super, communication between the camera body and the flash will be done by the means of the light of the flash. In the “Wireless Flash” mode, the camera will calculate the correct exposure automatically.
ۋ In this instruction, we call a flash unit, which is attached to the camera body the “Controller”, and we call a
flash unit at a remote position the “off-camera flash”.
ۋ It would be helpful to use a mini-stand when the flash unit is separated from the camera. The mini-stand
has a threaded hole to attach the flash unit to a tripod.
ۋ Make sure not to position the flash your picture area. ۋ Place the flash approximately between 0.5m~5m(1.5-5.6ft) range, and camera approximately
1m~5m(3-16ft) range from the subject.
ۋ It is also possible to use EF-500 SUPER and EF-430 or EF-430 SUPER in combination; however,
EF-430 and EF-430 SUPER can only used with off-camera flash mode. In addition, a combination of EF-500 Super and Minolta Flash, compatible with wireless flash, function can be used together.
ۋ In case of other people using Wireless Flash mode near you, your flash may be influenced by the other
person’s flash and your flash may fire. In this circumstance, please set your flash to a different channel; from that of the other person’s flash. Please refer to above settings.
ۋ This instruction manual describes three types of wireless flash setting methods.
A. When signal is sent from camera’s built in flash. B. When the signal is sent from the external flash, which is attached to the camera. C. When using wireless remote flash controller.
A. USING THE SIGNAL OF BUILT-IN FLASH AS A TRIGGER.
ۋ This function cannot be used with Maxxum / Dynax 9xi and i series cameras.
㻤㻐 㻔㻑㻃㻬㼑 㻃㼗㼋 㼈㻃 㼆㼄 㼖㼈 㻃㼒㼉㻃 㼘㼖 㼌㼑㼊 㻃㼒 㼑㼏 㼜㻃㼒 㼉 㼉㻐㼆 㼄㼐 㼈㼕 㼄㻃 㼉㼏 㼄㼖㼋㻃
1. Attach the flash to the camera, and set the camera to wireless flash.
ۋ Since the settings vary depending on the camera model, please
refer to the instruction manual for your camera.
ۋ When the camera is set to wireless mode, the flash will automatically
be set to wireless flash, and will be appear on the LCD screen.
2. Channel information will blink when the SEL button is pressed.
3. Set the channel number by pressing + or – button.
ۋ For 3XiVectis S-100select the channel number 1.
4. Remove your flash from the camera and place it at the desired position.
5. Pop-up the built-in flash of your camera, and confirm that it is fully charged.
ۋ In wireless flash mode, AF Auxiliary Light will blink to indicate that the flash is fully charged.
6. Adjust the focus of your camera for taking picture.
ۋ The EF-500 will fire when the built-in flash fires. The camera’s built-in flash is fired only for control of the
EF-500. The illimunation of the subject is done by the EF-500 SUPER. The camera will control the flash power as a TTL Auto flash, to obtain the correct exposure.
ۋ Wireless high-speed synchro can be used with the Maxxum / Dynax 7 camera, and depending on the
Shutter Speed, it will automatically switch to ordinary photography or wireless high-speed sync. with other
21
camera models other than Maxxum / Dynax 7, will be displayed on the screen but it is not possible to use wireless high-speed sync with them.
A-2. Ratio-Flash Contol
ۋ This function is not available for Ș-360si (Maxxum QT Si)101si (Maxxum 300Si). ۋ will be displayed on the screen, but it is not possible to take pictures with wireless high-speed sync.
The camera’s built-in flash and the off-camera flash may be controlled to flash in the ratio of 1 : 2 respectively. The procedure varies with the camera model. Please refer to the camera manual for more details.
B.
USING THE SIGNAL OF THE FLASH THAT IS ATTACHED TO THE CAMERA AS THE TRIGGER
This function is available with Maxxum / Dynax 9, 7, 800i, 700 Si, 600Si, 9xi.
㻥㻐㻔㻑㻃㻲 㻩㻩㻐 㻦㻤 㻰㻨 㻵㻤 㻃 㻩㻯 㻤㻶㻫 㻃㻶 㻨㻷㻷㻬㻱㻪㻃
Controller Setting
1. Press the MODE button to select mark.
2. Press SEL button, to make the channel indicator blink on the display.
3. Press + or – button to set the desired channel number.
4. Press the SEL button several times until the display stops blinking.
5. Attach the flash unit to the camera.
Off-Camera Flash Setting
6. Press the MODE button to select .
7. Press SEL button, to make the channel indicator blink, on the display.
8. Press + or – button to choose the same channel number as set on the controller.
9. Press the SEL button several times until the indicator stops blinking.
10. Place the off-camera flash at the desired position.
11. Check that both flashes are fully charged. ۋ
Ready light lamp will light, and the AF Auxiliary lamp will blink to indicate that the flash is ready for shooting.
12. Adjust the focus on the subject, and take the picture. ۋ Wireless high-speed sync can be used with the Maxxum / Dynax 7 camera, and depending on the Shutter
Speed selected, it will automatically switch to ordinary flash photography or wireless high-speed sync. It is not possible to use wireless high-speed sync with camera models other than Maxxum / Dynax 7, however, the LCD on the flash will display the following: On the LCD panel of the controller, ordinary mark will appear, but will disappear during the shutter release; mark will appear on the off-camera flash.
㻥㻐㻕㻑㻃㻵 㼄㼗㼌㼒㻐 㻩㼏 㼄 㼖㼋 㻃㻦㼒 㼑㼗㼒 㼏㻃
will be displayed on the LCD panel of the Off-Camera flash, but it is not possible to use wireless high-speed sync.
Controller Setting
1. Press the MODE button to select mark.
2. Press SEL button, to make the channel indicator blink on the display.
3. Press + or – button to set the desired channel number.
4. Press SEL button to make mark blink.
5. Press + or – button to select .
6. Press SEL button to make the indicator stop blinking.
7. Attach the Flash to the camera.
Off-Camera Flash Setting
8. Press the MODE button to select .
9. Press SEL button, to make the channel indicator blink on the display.
10. Press + or – button to choose the same channel number as on the controller.
11. Press the SEL button several times until blinking stops.
12. Place the off-camera flash at the desired position.
13. Check that both flashes are fully charged. ۋ Ready lights will be lit and the AF Auxiliary lamp will blink, to indicate that the flash is ready for shooting.
14. Adjust the focus on the subject and take the picture.
C. Wireless Remote Flash Controller Setting.
ۋ Maxxum / Dynax 9, 7, 800I, 700 Si, 600Si, 9xi.
22
ۋ By using Minolta’s wireless remote flash control, you can fire one or more flash units. ۋ will be displayed on the LCD panel of the Off-Camera flash, but it is not possible to use wireless
high-speed syn.
Off-camera flash setting
1. Press MODE button to select .
2. Place the off-camera flash at the desired position. ۋ The procedure may vary depending on the camera model. Please refer to the wireless flash remote
control unit’s manual for more details.
Ratio-Flash Contol
With Minolta’s wireless remote flash control unit, it is possible to provide ratio-flash control by using two EF-500 Super flash units. Off-camera flash setting
1. +Press MODE button to select .
2. Press SEL button to make the mark blink.
3. Press + or – button to select or .
4. Press SEL button to make the indicator stop blinking.
5. Set the off-camera flash to the desired position. ۋ The procedure may vary depending on the camera model. Please refer to the wireless flash remote
control manual for more details.
Slave Flash
Normal Slave Flash
Even if the EF-500 Super is not attached to the camera body, you can fire the flash by using the camera’s built-in flash or another flash unit
1. Attach the flash unit to the camera’s hot shoe.
2.
Set the camera’s exposure mode to the desired mode. If you use A or M mode, set the desired aperture value also.
3. Turn on the flash unit. Then press the shutter button half way. ۋ Now, the aperture value and film speed are automatically
transmitted to the flash unit.
4. Remove the flash unit from camera.
5. Press the MODE button and select the / (Slave) mode.
6. Press the SEL button several times to make the flash output amount
indicator blink.
7. Press the + button or – button to set the flash output amount. ۋ Determine the appropriate flash power by setting the distance indicator on the LCD panel to coincide as
closely as possible, with the actual distance from the slave flash to the subject. If the actual distance is out of range, you need to change the aperture value.
ۋ You can set the film speed or aperture value on the flash unit manually, if desired.
a. For the film speed … Press the
MODE
to select the
ISO
, then press the
SEL
button to make the indicator
blink. Press the + button or – button and set the desired film speed, then press the SEL button once again.
b. For the aperture value … When the flash unit is set to the Slave mode, press the SEL button to make
the indicator for the aperture value blink, and press the + button or – button to set the desired aperture value. Then press the SEL button.
8. Press the SEL button several times to make the display stop blinking.
9. Place the slave unit in the desired location. Do not place the slave unit within the Picture area.
10. After you confirm that all flash units are fully charged, press the shutter button to take the picture. ۋ If you are using a Minolta brand flash unit , or the camera’s built-in flash TTL function on your camera, and the
EF-500 Super flash unit as a slave unit, please do not use ADI,DI function, as the monitor pre-flash may cause the slave to fire prematurely.
ۋ When the EF-500 Super is fully charged, the AF Auxiliary Light will blink. ۋ
The flash will not fire if the EF-500 Super is attached to the camera body while it is in the Slave Mode setting.
23
Designated Slave Flash
If you use two or more EF-500 Super flash units, you can designate which flashes will fire together by using the channel settings. In this mode, one flash unit will be used as the Slave Controller and the others for firing as Slaves.
Setting the Slave Flash unit(s) for firing
1. Attach the firing flash unit to the camera body.
2. Set the camera’s exposure mode to S or M mode. ۋThen set the shutter speed to 1/30 or slower. The slave Controller
will transmit the designated signal before the others fire. Thus if you use a shutter speed faster than 1/30, the firing flash units will not be synchronized.
3. Switch “ON” the flash unit, and press the camera’s shutter button halfway. ۋNow, aperture value and film speed are automatically transmitted to the slave flash unit.
4. Remove the slave flash unit from camera.
5. Press the MODE button and select the / . (Slave Mode)
6. Press the SEL button to make the channel display indicator blink.
7. Press the + button or – button to set the channel number. (C1 or C2)
8. Press the SEL button to make the output amount display indicator of flash blink.
9. Press the + button or – button to set the flash output amount. ۋ Set the flash power by setting the distance indicator on the LCD panel to coincide as closely as possible
with the actual distance from the slave flash to the subject. If the actual distance is out of range, you need to change the aperture value.
10. Press the SEL button several times to make the display stop blinking.
11. Place the slave unit in the desired location. Do not place the slave unit within the picture area.
Setting for Slave Controller unit
12. Attach the Slave Controller flash unit to the camera body.
13. Press the MODE button and select the / (Slave Mode).
14. Press the SEL button to make the channel display indicator blink.
15. Press the + button or – button to set the same channel number as that set on the firing flash unit.
16. Press the SEL button to make the flash output amount display indicator blink.
17. Press the + button
mark displayed.
18. Press the SEL button to make the display stop blinking.
19. After you confirm that all flash units are fully charged, press the shutter button to take the picture.
ۋ When the firing flash unit of EF-500 Super is fully charged, the AF Auxiliary Light will blink.
ۋ You cannot set the aperture value by SEL button, if you select the mark at the setting of flash output
amount. The flash unit will be set to the Slave Controller mode.
ۋ The Slave Controller unit functions only to control the slave unit.
SPECIFICATIONS
TYPE : Clip-on type serial-controlled TTL auto zoom electric flash GUIDE NUMBER : 50 (ISO 100/m, 105mm head position) POWER SOURCE : Four AA type alkaline batteries or, : Four AA type Ni-Cd batteries or, : Four AA type Ni-MH Nickel-Metal Hydride RECYCLING TIME : about 6.0 sec. (Alkaline batteries) : about 4.0 sec. (Ni-Cd, Ni-MH Nickel-Metal Hydride) NUMBER OF FLASHES : about 220 flashes (Alkaline batteries) : about 100 flashes (Ni-Cd, Ni-MH Nickel-Metal Hydride) FLASH DURATION : about 1 / 700 sec. (full power firing)
FLASH ILLUMINATE ANGLE : 28mm 105mm motor powered control (17mm with Built-in Wide Panel) AUTO POWER OFF : Available COLOR TEMPERATURE : Suitable for Daylight type Color Films
WEIGHT : 335 g/11.8oz. DIMENSIONS : 77mm(W)/3.0in. x 139mm(H)/5.5in. x 117mm(L)/4.6in.
24
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-500 Super MA Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde speziell für den Einsatz an der MINOLTA AF Spiegelreflexkameraserie entwickelt. Abhängig von dem jeweiligen Kameramodell können Funktionen und Handhabung differieren. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bezogen auf Ihr Kameramodell sorgfältig durch. Um Ihre Freude an der Fotografie zu steigern, besitzt dieses Gerät eine Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen. Sie sollten diese Gebrauchsanleitung im Zusammenhang mit Ihrer Kamerabedienungsanleitung studieren und für zukünftiges Nachschlagen griffbereit halten, um die Funktionen in vollem Umfang nutzen und die maximale Leistung des Gerätes ausschöpfen zu können.
Vorsichtsmaßnahmen
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu verhindern, lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Blitzgerätes bitte sehr sorgfältig und vollständig durch und beachten Sie unbedingt die untenstehenden Warnzeichen. Bitte beachten Sie speziell die beiden folgenden Warnzeichen.
Warnung!! Achtung!!
Dieses Symbol verweist auf die wichtigen Punkte, an denen Vorsicht geboten ist. Dieses Symbol enthält Informationen bezüglich zu unterlassender Handlungen.
Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, kann dies zu ernsthaften Verletzungen oder anderen gefährlichen Folgen führen.
Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, können Verletzungen oder Schäden entstehen.
Warnung!!
Dieses Blitzgerät enthält hochspannungsführende Schaltkreise. Um elektrische Schläge oder Verbrennungen zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Sollte das äußere Gehäuse gebrochen oder zersprungen sein, berühren Sie keine inneren Geräteteile.
Blitzen Sie nicht aus kurzer Entfernung direkt in die Augen. Andernfalls kann das grelle Licht die Augen verletzen. Halten Sie beim Fotografieren zumindest einen Abstand von einem Meter zwischen Gesicht und Blitzgerät ein.
Benutzen Sie Ihre Ausrüstung nie in der Umgebung entflammbarer, brennbarer Gase, Flüssigkeiten oder Chemikalien etc. Andernfalls könnte dies zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Achtung!!
Benutzen Sie dieses Blitzgerät nicht an einer anderen Kamera als an einer Minolta AF Spiegelreflexkamera; andernfalls könnte das Blitzgerät die Schaltkreise der Kamera beschädigen. Das Gerät kann nicht direkt an einer Minolta 5000, 7000, 9000 oder 3700i benutzt werden.
Dieses Blitzgerät ist nicht wasserdicht. Wenn Sie die Ausrüstung im Regen, Schnee oder in der Nähe von Wasser verwenden, bewahren Sie sie davor, nass zu werden. Es ist häufig unmöglich, Wasserschäden interner elektrischer Komponenten zu reparieren.
Setzen Sie das Blitzgerät niemals Stößen, Staub, Hitze oder Feuchtigkeit aus. Diese Faktoren könnten einen Brand oder Fehlfunktionen Ihrer Ausrüstung verursachen.
Wenn das Gerät plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt, etwa aus einer kalten Umgebung in einen warmen Innenraum gebracht wird, kann sich Kondensniederschlag im Inneren des Gerätes bilden. In solchen Fällen stecken Sie das Gerät bitte vor dem Temperaturwechsel in eine zu verschließende Plastiktasche und benutzen Sie es erst wieder, wenn es sich der Raumtemperatur angepasst hat.
Bewahren Sie das Gerät nicht in einer Schublade oder einem Schrank auf, wo es schädlichen Dämpfen wie derer von Naphthalin, Kampfer oder Insektiziden ausgesetzt ist.
Verwenden Sie weder Verdünner, Benzin noch andere Reinigungsmittel, um Schmutz oder Fingerabdrücke von dem Gerät zu entfernen. Benutzen Sie ein weiches, gegebenenfalls angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Bewahren Sie das Blitzgerät an einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Ort auf. Lösen Sie den Blitz von Zeit zu Zeit aus, um seine volle Leistungsfähigkeit langfristig zu erhalten.
25
Beschreibung der Teile
Externe Teile
1.Blitzkopf 2.Eingebaute Weitwinkel-Streuscheibe 3.AF-Hilfsilluminator 4.Verstellwinkel vertikal
5.Schwenkwinkel horizontal 6.Verstellver –u. entriegelung vertikal 7.Schwenkver –u. entriegelung horizontal 8.Flüssigkeitskristallanzeige 9.Batteriefachdeckel 10.Entriegelungsknopf 11.Aufsteckfuß
Bedienungselemente
12.Betriebsartentaste <MODE> 13.Wahltaste <SEL> 14.<+> Steigerungstaste
15.<-> Reduzierungstaste 16.ZOOM Taste <ZOOM> 17.Testauslöser <TEST>
18.Beleuchtungstaste <LIGHT> 19.Bereitschaftslampe 20.Hauptschalter
Batteriehinweise
Dieses Blitzgerät benötigt vier „AA“ Alkaline Trockenbatterien oder wiederaufladbare Ni-Cad oder Ni-MH Akkus. Wechseln Sie den kompletten Batteriesatz aus, wenn die Aufladezeit mehr als 30 Sekunden beträgt. ۋ Um einwandfreien elektrischen Kontakt zu gewährleisten, reinigen Sie die Batteriekontakte, bevor Sie die
Batterien einsetzen.
ۋ NiCad Akkus besitzen keine standardisierten Kontakte. Falls Sie NiCad Akkus verwenden, vergewissern
Sie sich, dass die Batteriekontakte jene des Batteriefaches einwandfrei berühren.
ۋ Verwenden Sie ausschließlich vier frische „AA“ Mignonzellen einer Marke und eines Typs, um die Gefahr
des Platzens einer Batterie, des Austritts von Batteriesäure oder der Überhitzung vorzubeugen. Mischen Sie keinesfalls frische und gebrauchte Batterien.
ۋ
Batterien dürfen weder geöffnet, noch kurzgeschlossen bzw. ins Feuer geworfen werden, da sie explodieren können. Zur Wiederaufladung dürfen nur hierfür geeignete Zellen verwendet werden, wie etwa NiCad.
ۋ Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen wollen, entnehmen Sie bitte die Batterien, um
Schäden durch austretende Batteriesäure zu verhindern.
ۋ Bei niedrigen Temperaturen lässt die Leistung jeder Batterie nach. Bewahren Sie die Batterien daher bei
kalter Witterung bis zur Aufnahme getrennt vom Blitzgerät möglichst körperwarm auf.
ۋ Wie bei jedem Blitzgerät empfiehlt sich die Mitnahme von Ersatzbatterien auf einer Reise oder für
Außenaufnahmen bei winterlichen Temperaturen.
Einlegen der Batterien
1.
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter auf OFF steht und öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch Schieben in Pfeilrichtung und klappen Sie ihn nach oben.
2.
Setzen Sie vier Mignonzellen Typ „AA“ entsprechend der Markierung der Polung (+ und -) in das Batteriefach ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
4. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter ein. Nach einigen Sekunden leuchtet die Blitzbereitschaftslampe auf und zeigt somit an, dass das Gerät nunmehr zündbereit ist.
5.
Um sich von der Funktionsfähigkeit durch einen Probeblitz zu überzeugen, genügt ein Druck auf den Testauslöser.
Automatische Abschaltung
Um Strom zu sparen, schaltet sich das Gerät 240 Sekunden nach der letzten Betätigung automatisch ab. Zur Wiedereinschaltung genügt ein Druck auf den Testauslöser oder das Antippen des Kameraauslösers. Die automatische Abschaltung steht nicht im kabellosen Blitzbetrieb zur Verfügung.
Fehleranzeige
Bei ungenügender Batteriespannung bzw. fehlerhaftem Informationsaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät erscheint “Er” in der LCD. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall kurzfristig aus und wieder ein. Führt dies nicht zum Erlöschen der Anzeige, prüfen Sie bitte die Batteriespannung.
Einstellen des Blitzkopfes
Drücken Sie die Verstellwinkelver- und -entriegelungstaste, während Sie den Blitzkopf in die gewünschte Position neigen.
ۋ
Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint auf dem LCD. Sollte das Symbol blinken, befindet sich der Blitzkopf in einer unzulässigen Position.
Loading...
+ 56 hidden pages