Sigma 1-14 Operating Manual

Page 1
Translation of the original operating manual sb
08/2012 Rev. 3.14 of 11/08/2017 Sigma 1-14; ;
part no. 0700002
Sigma 1-14
from serial no. 146194
Laboratory centrifuge
Operating Manual
Please retain for later use!
Page 2
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
2 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Page 3
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
3 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
In case of inquiries, please state the following numbers:
Order number: Serial number:
© Copyright by Sigma Laborzentrifugen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode am Harz Germany
Tel.: +49 (0) 5522 / 5007-0 Fax: +49 (0) 5522 / 5007-12 Web: www.sigma-zentrifugen.de E-mail: info@sigma-zentrifugen.de
Page 4
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
4 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Page 5
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Table of contents
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
5 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
1 General information ............................................................................................................. 9
1.1 Importance of the operating manual .................................................................................. 9
1.2 Intended use ..................................................................................................................... 9
1.3 Warranty and liability......................................................................................................... 9
1.4 Copyright ........................................................................................................................ 10
1.5 Standards and regulations .............................................................................................. 10
1.6 Scope of supply .............................................................................................................. 10
2 Layout and mode of operation .......................................................................................... 11
2.1 Layout of the centrifuge .................................................................................................. 11
2.1.1 Functional and operating elements ............................................................................ 11
2.1.2 Name plate ................................ ................................................................ ................ 12
2.2 Mode of operation ........................................................................................................... 13
2.2.1 Centrifugation principle .............................................................................................. 13
2.2.2 Area of application ..................................................................................................... 13
2.2.2.1 Speed, radius, and relative centrifugal force ...................................................... 14
2.2.2.2 Density ............................................................................................................... 14
3 Safety .................................................................................................................................. 15
3.1 Marking of the unit ................................................................................................ .......... 15
3.2 Explanation of the symbols and notes ............................................................................. 16
3.3 Responsibility of the operator .......................................................................................... 17
3.4 Operating personnel ....................................................................................................... 17
3.5 Informal safety instructions ............................................................................................. 17
3.6 Safety instructions .......................................................................................................... 18
3.6.1 Electrical safety ......................................................................................................... 18
3.6.2 Mechanical safety ...................................................................................................... 18
3.6.3 Fire prevention ........................................................................................................... 19
3.6.4 Chemical and biological safety .................................................................................. 19
3.6.5 Safety instructions for centrifugation .......................................................................... 20
3.6.6 Resistance of plastics ................................................................................................ 20
3.6.7 Safety of rotors and accessories ................................................................................ 21
3.6.7.1 Service life ......................................................................................................... 21
3.7 Safety devices ................................................................................................................ 22
3.7.1 Lid lock device ........................................................................................................... 22
3.7.2 System check ............................................................................................................ 22
3.8 Measures in the event of hazards and accidents ............................................................ 22
3.9 Remaining hazards ......................................................................................................... 22
4 Storage and transport ....................................................................................................... 23
4.1 Dimensions and weight ................................................................................................... 23
4.2 Storage conditions .......................................................................................................... 23
4.3 Notes on transport .......................................................................................................... 23
4.4 Packaging ....................................................................................................................... 24
4.5 Transport safety device ................................................................................................... 24
Page 6
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Table of contents
6 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
5 Set-up and connection ................................................................................................ ...... 25
5.1 Installation site ................................................................................................................ 25
5.2 Power supply .................................................................................................................. 25
5.2.1 Type of connection .................................................................................................... 25
5.2.2 Customer-provided fuses ........................................................................................... 25
6 Using the centrifuge .......................................................................................................... 26
6.1 Initial start-up .................................................................................................................. 26
6.2 Switching the centrifuge on ............................................................................................. 26
6.2.1 Opening and closing the lid ........................................................................................ 26
6.2.2 Installation of rotors and accessories ......................................................................... 26
6.2.2.1 Installation of the rotor ........................................................................................ 26
6.2.2.2 Installation of the microhaematocrit rotor............................................................ 29
6.2.2.3 Installation of accessories .................................................................................. 30
6.2.2.4 Tubes ................................................................................................ ................. 30
6.3 Control System "Spincontrol Basic" ................................................................................ 31
6.3.1 User interface ............................................................................................................ 31
6.3.2 Display ....................................................................................................................... 31
6.3.3 Starting a centrifugation run ....................................................................................... 32
6.3.4 Interrupting a centrifugation run ................................................................................. 32
6.3.5 Interrupting a deceleration process ............................................................................ 32
6.3.6 Speed / Relative centrifugal force (RCF) .................................................................... 32
6.3.6.1 Changing the speed/RCF value during centrifugation ........................................ 32
6.3.7 Runtime ..................................................................................................................... 33
6.3.7.1 Changing the runtime during centrifugation ........................................................ 33
6.3.7.2 Short run (quick run) .......................................................................................... 33
6.3.7.3 Continuous run................................................................................................... 34
6.3.8 Softstart and softstop function ................................................................................... 34
6.3.9 Rotor selection ........................................................................................................... 35
6.4 Switching the centrifuge off ............................................................................................. 35
7 Malfunctions and error correction .................................................................................... 36
7.1 General malfunctions ...................................................................................................... 36
7.1.1 Emergency lid release ............................................................................................... 37
7.2 Table of error codes ........................................................................................................ 38
7.3 Service contact ............................................................................................................... 39
Page 7
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Table of contents
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
7 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
8 Maintenance and service ................................................................................................... 40
8.1 Maintenance ................................................................................................................... 40
8.1.1 Centrifuge .................................................................................................................. 40
8.1.2 Accessories ............................................................................................................... 41
8.1.2.1 Plastic accessories ............................................................................................ 41
8.1.3 Rotors ........................................................................................................................ 42
8.1.4 Microhaematocrit rotor ............................................................................................... 42
8.1.5 Glass breakage ......................................................................................................... 43
8.2 Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories ................................ 43
8.2.1 Autoclaving ................................................................................................................ 44
8.3 Service ........................................................................................................................... 45
8.4 Return of defective parts ................................................................................................. 46
9 Disposal .............................................................................................................................. 48
9.1 Disposal of the centrifuge ............................................................................................... 48
9.2 Disposal of the packaging ............................................................................................... 48
10 Technical data .................................................................................................................... 49
10.1 Ambient conditions ......................................................................................................... 49
10.2 Technical documentation ................................................................................................ 50
11 Appendix ............................................................................................................................ 51
11.1 Range of accessories ..................................................................................................... 51
11.1.1 Rotor radii .................................................................................................................. 52
11.2 Speed-gravitational-field-diagram ................................................................................... 53
11.3 Table of the service life of rotors and accessories ........................................................... 54
11.4 Resistance data ................................................................ .............................................. 55
11.5 EC declaration of conformity ........................................................................................... 60
11.6 Declaration of conformity – China RoHS 2 ...................................................................... 62
12 Index ................................ ................................................................................................ ... 64
Page 8
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Table of contents
8 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Page 9
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
1 General information
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
9 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 1 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/010 Allgemeine In formationen/010 Allgemeine Informatione n ======================== ============ @ 26\mod_1405318948131_68.docx @ 191680 @ 1 @ 1
1 General information
Pos: 2 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/010 Allgemeine In formationen/010-0010 Stellenwert der B etriebsanleitung------------------------------------------------------- @ 26\mod_1405318949962_68.docx @ 191694 @ 2 @ 1
1.1 Importance of the operating manual
A fundamental requirement for the safe and trouble-free operation of the centrifuge is to be familiar with the fundamental safety instructions and all possible hazards.
The operating manual includes important information concerning the safe operation of the centrifuge.
This operating manual and, in particular, the notes on safety and hazards must be observed by all persons operating the centrifuge.
In addition, the local rules and regulations for the prevention of accidents must be complied with.
Pos: 3 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 4 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/010 Allgemeine Infor mationen/010-0020 Bestimmungsgem äße Verwendung------------------------------------------- @ 26\mod_1405318951312_68.docx @ 191709 @ 2 @ 1
1.2 Intended use
Centrifuges are power-driven machines that separate liquids from solid matter, liquid mixtures, or solid mixtures by centrifugal force. They are solely intended for this purpose. Any other use beyond this area of application is regarded as improper use. Sigma Laborzentrifugen GmbH cannot be held liable for any damage resulting from such improper use.
The intended use also includes
observation of all the notes and instructions included in the operating manual and
compliance with the care, cleaning, and maintenance instructions.
Pos: 5 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 6 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/010 Allgemeine Infor mationen/010-0030 Gewährleistung und Haftung-------------------------------------------------- @ 26\mod_1405318955234_68.docx @ 191737 @ 2 @ 1
1.3 Warranty and liability
The warranty and liability are subject to our "General Conditions" that were distributed to the operator upon the conclusion of the contract.
Warranty and liability claims are excluded if they are due to:
improper use.
non-compliance with the safety instructions and hazard warnings in the
operating manual.
improper installation, start-up, operation, or maintenance of the centrifuge.
Pos: 7 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 10
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
1 General information
10 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 8 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/010 Allgemeine In formationen/010-0040 Urheberrecht----------------------------------------------------------------- @ 26\mod_1405318956858_68.docx @ 191751 @ 2 @ 1
1.4 Copyright
The copyright concerning the operating manual remains with Sigma Laborzentrifugen GmbH.
The operating manual is solely intended for the operator and their personnel. It includes instructions and information that must not be
duplicated,
distributed, or
communicated in any other way.
Non-compliance may be prosecuted under criminal law.
Pos: 9 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 10 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/010 Allgemein e Informationen/010-0050 Normen und V orschriften------------------------------------------------------ @ 26\mod_1405318958202_68.docx @ 191765 @ 2 @ 1
1.5 Standards and regulations
EC declaration of conformity (see chapter 11.5 - "EC declaration of conformity")
Pos: 11 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 12 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/010 Allgem eine Informationen/010-0060 Lieferumfa ng 1-14_1-14K------------------------------------------------------- @ 28\mod_140532074 8030_68.docx @ 195237 @ 2 @ 1
1.6 Scope of supply
The centrifuge comprises:
1 connection cable
depending on the voltage variant
1 spanner for emergency lid release
part no. 930 014
1 rotor fastening nut
part no. 80 301
Documentation
Operating manual incl. EC declaration of conformity (see chapter 11.5 - "EC declaration of conformity")
Accessories
according to your order, our order confirmation, and our delivery note.
Pos: 13 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.doc x @ 418 @ @ 1
Pos: 14 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 11
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
2 Layout and mode of operation
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
11 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 15 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/020 Aufbau und Wir kungsweise/020 Aufbau und Wirkungsw eise================================== @ 26\mod_1405318981820_68.docx @ 191779 @ 1 @ 1
2 Layout and mode of operation
Pos: 16 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/020 Aufbau und Wir kungsweise/020-0010 Aufbau der Z entrifuge---------------------------------------------------- @ 26\mod_1405318982945_68.docx @ 1 91793 @ 2 @ 1
2.1 Layout of the centrifuge
Pos: 17 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/020 Aufbau und Wirkungsweise/020-0010-0010 Fu nktions- und Bedienelemente 1-14 @ 28\ mod_1405320758718_68.docx @ 19526 5 @ 3 @ 1
2.1.1 Functional and operating elements
1Lid 2Display 3User interface
(see chapter 6.3.1 ­"User interface")
Fig. 1: Total view of the centrifuge
4 Name plate (see chapter
2.1.2 - "Name plate") 5Mains power switch 6Mains power input
Fig. 2: Rear view of the centrifuge
Pos: 18 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 12
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
2 Layout and mode of operation
12 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 19 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/020 Aufbau und Wirkungsweise/020-0010-0020 T ypenschild 1-14 @ 28\mod_14053207 60579_68.docx @ 195293 @ 3 @ 1
2.1.2 Name plate
1Manufacturer and
registered office 2Type 3Serial number 4Max. density 5Nominal voltage 6Input fuse 7Symbol for special
disposal (see chapter
9 - "Disposal") 8CE-mark in
compliance with the
directive 2006/42/EG 9Part number 10 Year of manufacture 11 Max. speed 12 Max. kinetic energy 13 Power consumption
Fig. 1: Example of a name plate
Pos: 20 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 13
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
2 Layout and mode of operation
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
13 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 21 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020-0020 Wirkungs weise---------------------------------------------------------- @ 26\mod_1405318984194_68.docx @ 191807 @ 2 @ 1
2.2 Mode of operation
Pos: 22 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020-0020-0010 Prinzi p der Zentrifugation @ 26\mod_1405318985 448_68.docx @ 191821 @ 3 @ 1
2.2.1 Centrifugation principle
Centrifugation is a process for the separation of heterogeneous mixtures of substances (suspensions, emulsions, or gas mixtures) into their components. The mixture of substances, which rotates on a circular path, is subject to centripetal acceleration that is several times greater than the gravitational acceleration.
Centrifuges use the mass inertia inside the rotor chamber for separating the substances. Due to their higher inertia, particles or media with a higher density travel outwards. In doing so, they displace the components with a lower density, which in turn travel towards the centre.
The centripetal acceleration of an object inside a centrifuge, as the effect of centripetal force, depends on the distance between the object and the axis of rotation as well as on the angular velocity. It increases linearly as a function of the distance with regard to the axis of rotation and quadratically as a function of the angular velocity. The bigger the radius in the rotor chamber is and the higher the speed is, the higher the centripetal acceleration is. However, the forces acting on the rotor also increase.
Pos: 23 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 24 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/020 Aufbau und Wirkungsweise/020-0020-0020 Anwe ndungsbereich @ 26\mod_1405318986763_ 68.docx @ 191835 @ 3 @ 1 Das
2.2.2 Area of application
Depending on the area of application of the centrifuge and also on the particle size, solids content, and volume throughput of the mixture of substances that is to be centrifuged, there are different types of centrifuges.
The areas of application go from household use as a salad spinner or honey separator up to specialised technical applications in the clinical, biological, or biochemical context:
For numerous clinical examinations, cellular material must be separated from the liquid to be analysed. The normal separation process can be sped up considerably by using laboratory centrifuges.
In the metal-working industry, centrifuges are used for separating oil from metal cuttings. Dairies use centrifuges in order to separate cow’s
milk into cream and low-fat milk.
Particularly big centrifuges are used in the sugar industry for separating the syrup from the crystalline sugar.
Ultracentrifuges are predominantly used in biology and biochemistry in order to isolate particles, e.g. viruses. They are specifically designed for high speeds up to 500,000 rpm. The rotor moves in a vacuum in order to avoid air friction.
Pos: 25 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 14
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
2 Layout and mode of operation
14 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 26 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/020 Aufbau und Wir kungsweise/020-0020-0020-0010 Dr ehzahl, Radius, Relative Zentrifugalbeschl eunigung @ 26\mod_1405318988082 _68.docx @ 191849 @ 4 @ 1
2.2.2.1 Speed, radius, and relative centrifugal force
The acceleration g, which the samples are subject to, can be increased by increasing the radius in the rotor chamber and by increasing the speed. These three parameters are interdependent and linked with each other via the following formula:
Relative centrifugal force RCF = 11.18 x 10-6 x r x n2
r = radius in cm n = speed in rpm RCF without any dimension
If two values are entered, the third value is determined by way of the stated formula. If, afterwards, the speed or the radius is changed, the resulting relative centrifugal force will be recalculated automatically by the control unit. If the RCF is changed, the speed will be adapted while the specified radius is maintained.
The speed-gravitational-field-diagram provides an overview of the relationship between speed, radius, and RCF (see chapter 11.2 - "Speed­gravitational-field-diagram").
Pos: 27 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 28 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/020 Aufbau und Wir kungsweise/020-0020-0020-00 20 Dichte @ 26\mod_1405318989359_6 8.docx @ 191863 @ 4 @ 1
2.2.2.2 Density
The laboratory centrifuge is suitable for the separation of constituents of different densities in mixtures with a maximum density of 1.2 g/cm3. All information concerning the speed of rotors and accessories refers to liquids with a density corresponding to this specification. If the density is above this value, the maximum permissible speed of the centrifuge must be reduced based on the following formula:
n = n
max
x
)/2,1( Rho
Rho = density in g/cm3
Pos: 29 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.doc x @ 418 @ @ 1
Pos: 30 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 15
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
15 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 31 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0 Sicherheit=============== ======================== @ 26\mod_140 5319007254_68.docx @ 191877 @ 1 @ 1
3 Safety
Pos: 32 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0011 Beschilderung des Geräts (nur 1-14, 1-14K) @ 30\mod_14054040034 31_68.docx @ 203935 @ 2 @ 1
3.1 Marking of the unit
The following symbols are used for all types of centrifuges manufactured by Sigma:
Dangerous voltage
I
On (Power)
Hot surface
0
Off (Power)
Caution! Risk of bruising
Name plate (see chapter
2.1.2 - "Name plate")
Protective earth (ground)
CE mark in compliance with the directive 2006/42/EC
Earth (ground)
Do not dispose as part of domestic waste
Unplug the mains plug
GS mark (tested safety; only for Germany)
Arrow indicating the direction of rotation
NRTL mark (only for the USA and Canada)
4°C Guarantee
RCM mark (only for Australia)
Label indicating the emergency release system
China RoHS 2 mark (only for China)
Page 16
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
16 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
NOTE
Safety indications on the centrifuge must be kept readable at all times. If necessary, they must be replaced.
NOTE
Not all of the symbols/labels are used for this centrifuge type.
Pos: 33 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 34 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 35 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0020 Symbol- und Hinweiserklärung en @ 26\mod_1405319013955_68.docx @ 19194 7 @ 2 @ 1
3.2 Explanation of the symbols and notes
In this operating manual, the following names and symbols to indicate hazards are used:
DANGER
This symbol stands for a direct hazard to the life and health of persons.
Non-observance of these symbols causes serious health problems up to life-endangering injuries.
DANGER
This symbol stands for a direct hazard to the life and health of persons due to electrical voltage.
Non-observance of these symbols causes serious health problems up to life-endangering injuries.
WARNING
This symbol stands for a potential hazard to the life and health of persons.
Non-observance of these symbols can cause serious health problems up to life-endangering injuries.
CAUTION
This symbol indicates a potentially hazardous situation
Non-observance of these notes can cause minor injuries or damage to property.
NOTE
This symbol indicates important information.
Pos: 36 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 17
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
17 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 37 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0030 Verantwortung des Betreibers @ 26\mod_1405319015364_68.docx @ 19 1961 @ 2 @ 1
3.3 Responsibility of the operator
The operator is responsible for authorising only qualified personnel to work on the centrifuge (see chapter 3.4 - "Operating personnel").
The areas of responsibility of the personnel concerning the operation, maintenance, and care of the unit must be clearly defined.
The safety-conscious work of the personnel in compliance with the operating manual and the relevant EC and national health and safety regulations as well as with the accident prevention regulations must be checked at regular intervals (e.g. every month).
Under the international rules for health and safety at work, the operator is obliged to:
take measures in order to prevent all danger to life or health during work.
ensure that centrifuges are operated properly and entirely as intended (see chapter 1.2 - "Intended use").
take protective measures against fire and explosion when working with hazardous substances.
take measures for the safe opening of centrifuges.
Pos: 38 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 39 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0040 Bedienpersonal @ 26\mod_1 405319017634_68.docx @ 191989 @ 2 @ 1
3.4 Operating personnel
Persons operating the unit must
be familiar with the fundamental regulations concerning workplace safety and accident prevention
have read and understood this operating manual (and in particular the safety sections and warning notes) and confirmed this with their signature.
Pos: 40 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 41 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0050 Informelle Sicherheitshinweise @ 26\mod_1405319019966_68.docx @ 192017 @ 2 @ 1
3.5 Informal safety instructions
This operating manual is a part of the product.
The operating manual must be kept at the location of use of the
centrifuge. Ensure that it is accessible at all times.
The operating manual must be handed over to any subsequent owner or operator of the centrifuge.
Any changes made must be added to the operating manual.
In addition to the operating manual, the general and local rules and
regulations concerning the prevention of accidents and the protection of the environment must also be supplied.
Safety and danger indications on the centrifuge must be kept readable at all times. If necessary, they must be replaced.
Pos: 42 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 18
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
18 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 43 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060 Sicherheitshinweise------------------------------------------------------------- @ 26\mod_1405319021480_68.docx @ 192031 @ 2 @ 1
3.6 Safety instructions
Pos: 44 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060-0010 Elektrische Sicherheit @ 2 6\mod_1405319022891_68.docx @ 192 045 @ 3 @ 1
3.6.1 Electrical safety
To reduce the risk of electrical shock, the centrifuge uses a three-wire electrical cord and plug to connect the equipment to earth-ground. To preserve this safety feature:
DANGER
Ensure that the wall socket is properly wired and grounded.
Check that the mains voltage agrees with the nominal voltage listed on
the name plate.
Do not place vessels containing liquid on the centrifuge lid or within the safety distance of 30 cm around the centrifuge. Spilled liquids may get into the centrifuge and damage electrical or mechanical components.
Work on the power supply system must only be performed by certified electricians.
Inspect the electrical equipment of the unit regularly. Defects such as loose or burnt cables must be eliminated immediately.
Pos: 45 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 46 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060-0020 Mechanische Sicherheit (a ußer 1-16/1-16K) @ 26\mod_140531902 4314_68.docx @ 192059 @ 3 @ 1
3.6.2 Mechanical safety
In order to ensure the safe operation of the centrifuge, observe the following:
WARNING
Do not open the lid when the rotor is in motion!
Do not reach into the rotor chamber when the rotor is in motion!
Do not use the centrifuge if it was installed incorrectly.
Do not use the centrifuge without panels.
Do not use the centrifuge if the rotors and inserts show signs of
corrosion or other defects.
Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved by the manufacturer. In case of doubt, contact the manufacturer (see chapter 7.3 - "Service contact").
Do not hold your fingers between the lid and the housing when closing the lid. Risk of crushing!
Defective lid relieving devices could cause the centrifuge lid to fall (contact the service department, if necessary). Risk of crushing!
Do not hit or move the centrifuge during its operation.
Do not lean against or rest on the centrifuge during its operation.
Do not spin any substances that could damage the material of the
rotors and buckets of the centrifuge in any way. Highly corrosive substances, for example, damage the material and affect the mechanical strength of the rotors and buckets.
Stop the centrifuge immediately in the event of a malfunction. Eliminate the malfunction (see chapter 7 - "Malfunctions and error correction") or inform the service department of the manufacturer (see chapter 7.3 ­"Service contact").
Ensure that all repairs are performed only by authorised and specialised personnel.
Page 19
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
19 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
WARNING
Prior to any start-up, check the centrifuge, rotor, and accessories for signs of damage that can be discerned from the outside. Special attention must be paid to all of the rubber parts (e.g. motor cover, lid seal, and adapters) in terms of visible structural changes. Defective parts must be replaced immediately.
Open the centrifuge when it is not in use so that moisture can evaporate.
Pos: 47 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 48 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060-0031 Brandschutz Wechselsic herungen @ 26\mod_1405319027110_68.doc x @ 192087 @ 3 @ 1
3.6.3 Fire prevention
DANGER
Always use fuses with the same type and rating specified.
Do not spin explosive or inflammable substances.
Do not use the centrifuge within hazardous locations.
Pos: 49 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 50 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060-0040 Chemische und biologisc he Sicherheit @ 26\mod_14053190281 41_68.docx @ 192101 @ 3 @ 1
3.6.4 Chemical and biological safety
If pathogenic, toxic, or radioactive samples are intended to be used in the centrifuge, it is in the responsibility of the user to ensure that all necessary safety regulations, guidelines, precautions, and practices are adhered to accordingly.
DANGER
Infectious, toxic, pathogenic, and radioactive substances may only be used in special, certified containment systems with a bio-seal in order to prevent the material from being released.
Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic contamination
Materials that chemically react with each other with a high level of energy are prohibited.
WARNING
Keep informed about local measures to avoid harmful emissions (depending on the substances to be centrifuged).
Protective clothing is not required for the operation of the centrifuge. The materials to be centrifuged may, however, require special safety measures (e.g. centrifugation of infectious, toxic, radioactive, or pathogenic substances).
Pos: 51 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 20
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
20 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 52 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060-0050 Sicherheitshinweise zur Z entrifugation @ 26\mod_1405319029 632_68.docx @ 192115 @ 3 @ 1
3.6.5 Safety instructions for centrifugation
For safe operation, observe the following before starting the centrifuge:
WARNING
Ensure that the centrifuge was set up properly (see chapter 5 - "Set-up and connection").
Maintain a safety distance of at least 30 cm (12 inches) around the centrifuge.
Do not store any dangerous goods in the centrifuge area.
Do not stay in the safety area longer than what is absolutely necessary
for the operation of the centrifuge.
Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved by the manufacturer. We explicitly warn against the use of equipment of poor quality. Breaking glass or bursting vessels can cause dangerous imbalances at high speeds
Ensure that rotor and buckets are correctly fitted (see chapter 6.2.2.1 ­"Installation of the rotor").
Observe the instructions on the installation of accessories (see chapter
6.2.2.3 - "Installation of accessories").
WARNING
The rotor must be loaded axial symmetrically at equal weights.
If liquids with a density > 1.2 g/cm3 are used, reduce the speed (see
chapter 2.2.2.2 - "Density").
Do not use the centrifuge if the rotor is loaded asymmetrically.
Do not use the centrifuge with tubes that are excessively long.
Pos: 53 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 54 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/0 30-0060-0060 Beständigkeit von Kunstst offen @ 26\mod_1405319031161_68.doc x @ 192129 @ 3 @ 1
3.6.6 Resistance of plastics
Chemical influences have a strong effect on the polymeric chains of plastics, and, therefore, on their physical properties. Plastic parts can be damaged if solvents, acids, or alkaline solutions are used.
NOTE
Refer to the resistance data (see chapter 11.4 - "Resistance data")!
Pos: 55 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 21
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
21 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 56 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060-0070 Sicherheit von Rotoren u nd Zubehör @ 44\mod_1470119200568_ 68.docx @ 437008 @ 3 @ 1
3.6.7 Safety of rotors and accessories
Pos: 57 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0060-0070-0010 Lebensdauer @ 2 6\mod_1405319032612_68.docx @ 19214 3 @ 3 @ 1
3.6.7.1 Service life
The rotors and accessories have a limited service life.
WARNING
Perform regular checks (at least once per month) for safety reasons!
Pay special attention to changes, such as corrosion, cracks, material
abrasion, etc.
After 10 years, they must be inspected by the manufacturer.
After 50,000 cycles, the rotor must be scrapped for reasons of safety.
If other data concerning the service life are engraved on the rotor or
bucket, these data shall apply accordingly. For example, a bucket with
the engraving “max. cycles = 10,000” has a service life of 10,000 cycles, and a rotor with the engraving “Exp. date 02/20” must be
scrapped in February 2020 at the latest (see figure).
Fig. 2: Different service life – engraving on the bucket/rotor
NOTE
Refer to the table of rotors and accessories with a different service life (see chapter 11.3 - "Table of the service life of rotors and accessories")!
Pos: 58 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 22
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
3 Safety
22 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 59 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sigma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0070 Sicherheitseinrichtungen----------------------------------------- @ 27\mod_1405319034809_68.docx @ 192157 @ 2 @ 1
3.7 Safety devices
Pos: 60 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0070-0010 Deckelverriegelung @ 27\ mod_1405319036321_68.docx @ 19217 1 @ 3 @ 1
3.7.1 Lid lock device
The centrifuge can only be started when the lid is properly closed. The electrical lock must be locked. The lid can only be opened when the rotor has stopped. If the lid is opened by way of the emergency release system during operation, the centrifuge will immediately switch off and decelerate brakeless. If the lid is open, the drive is completely separated from the mains power supply, i.e. the centrifuge cannot be started (see chapter 7.1.1
- "Emergency lid release").
Pos: 61 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 62 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/0 30-0070-0032 Systemkontrolle Spincontr ol Basic+Easy+Universal @ 27\mod_14 05319041777_68.docx @ 192227 @ 3 @ 1
3.7.2 System check
An internal system check monitors the data transfer and sensor signals with regard to plausibility. Malfunctions are indicated by error messages with a number in the speed/rcf display (see chapter 7.2 - "Table of error codes").
Pos: 63 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 64 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 65 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0080 Verhalten bei Gefahren und Un fällen @ 27\mod_1405319051188_68.doc x @ 192325 @ 2 @ 1
3.8 Measures in the event of hazards and accidents
DANGER
If an emergency arises, switch off the centrifuge immediately!
If in doubt, call the emergency doctor!
Pos: 66 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 67 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 68 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/030 Sicherheit/03 0-0100 Restrisiken @ 27\mod_140531 9052885_68.docx @ 192339 @ 2 @ 1
3.9 Remaining hazards
The unit was built state- of- the- art and according to the accepted safety rules. However, danger to life and limb of the operator, or of third parties, or impairments of the unit or other material assets cannot be completely excluded when the unit is being used.
Use the unit only for the purpose that it was originally intended for (see chapter 1.2 - "Intended use").
Use the unit only if it is in a perfect running state.
Immediately eliminate any problems that can affect safety.
Pos: 69 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.doc x @ 418 @ @ 1
Pos: 70 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 23
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
4 Storage and transport
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
23 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 71 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/040 Lagerung und Tr ansport/040 Lagerung und Trans port========================= = @ 27\mod_1405319160149_68.docx @ 19 2353 @ 1 @ 1
4 Storage and transport
Pos: 72 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/040 Lager ung und Transport/040-0010 Abmessung en und Gewicht 1-14 @ 28\mod_14053207 74095_68.docx @ 195321 @ 2 @ 1
4.1 Dimensions and weight
Sigma 1-14
Height:
176 mm
Height with open lid:
310 mm
Width:
212 mm
Depth:
266 mm
Weight:
6 kg
Pos: 73 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 74 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/040 Lagerung und Tr ansport/040-0020 Lagerbedingunge n @ 27\mod_1405319161442_68.docx @ 192367 @ 2 @ 1
4.2 Storage conditions
The centrifuge can be stored in its original packaging for up to a year.
Store the centrifuge only in dry rooms.
The permissible storage temperature is between -20°C and +60°C.
If you would like to store it for more than one year, or if you intend to
ship it overseas, please contact the manufacturer.
Pos: 75 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 76 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/040 Lager ung und Transport/040-0030 Transporthin weise 1-14 @ 28\mod_1405320775528_6 8.docx @ 195349 @ 2 @ 1
4.3 Notes on transport
The centrifuge is not equipped with a transport safety device.
When lifting the centrifuge, always reach under the centrifuge from the
side.
CAUTION
The centrifuge weighs approx. 6 kg!
For transport use suitable packaging and, if at all possible, the original packaging. (see chapter 4.4 - "Packaging").
Pos: 77 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 24
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
4 Storage and transport
24 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 78 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/040 Lager ung und Transport/040-0040 Verpackung 1- 14 @ 28\mod_1405320777051_68.doc x @ 195377 @ 2 @ 1
4.4 Packaging
The centrifuge is packaged in a cardboard box.
Open the box.
Take out the box containing the accessories.
Lift the centrifuge with both foam cushions out of the cardboard box.
When lifting the centrifuge, always reach under the centrifuge from the side.
CAUTION
The centrifuge weighs approx. 6 kg!
Retain the packaging for any possible future transport of the centrifuge.
Pos: 79 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 80 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/040 Lager ung und Transport/040-0050 Transportsicheru ng 1-14_1-14K @ 28\mod_140532 0778751_68.docx @ 195405 @ 2 @ 1
4.5 Transport safety device
The centrifuge is not equipped with a transport safety device.
Pos: 81 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.doc x @ 418 @ @ 1
Pos: 82 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 25
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
5 Set-up and connection
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
25 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 83 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/050 Aufstellung un d Anschluss/050 Aufstellung und Anschluss= ================================= @ 27\mod_1405319173071 _68.docx @ 192381 @ 1 @ 1
5 Set-up and connection
Pos: 84 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/050 Aufstellung un d Anschluss/050-0010 Aufstellort (auß er 8KS) @ 27\mod_1405319174276_68.doc x @ 192395 @ 2 @ 1
5.1 Installation site
Operate the centrifuge only in closed and dry rooms. All the energy supplied to the centrifuge is converted into heat and emitted
to the ambient air.
Ensure sufficient ventilation.
Keep a safety distance of at least 30 cm around the centrifuge so that
the vents in the centrifuge remain fully effective.
Do not subject the centrifuge to thermal stress, e.g. by positioning it near heat generators.
Avoid direct sunlight (UV radiation).
The table must be stable and have a solid, even surface.
Attention: During transport from cold to warmer places, condensational
water will collect inside the centrifuge. It is important to allow sufficient time for drying (min. 24 h) before the centrifuge can be used again.
Pos: 85 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 86 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/050 Aufstellung un d Anschluss/050-0020 Energieversorg ung------------------------------------------------------ @ 27\mod_1405319175630_68.docx @ 192409 @ 2 @ 1
5.2 Power supply
Pos: 87 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/050 Aufstellung un d Anschluss/050-0020-0010 Anschl ussart (Kaltgerätestecker) @ 32\mod_1417 599670621_68.docx @ 222346 @ 3 @ 1
5.2.1 Type of connection
DANGER
The operating voltage on the name plate must correspond to the local supply voltage!
Sigma centrifuges are units of protection class I. The centrifuges of this model series have a three-wire power cord with an IEC C13 connector.
Pos: 88 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 89 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/050 Aufstellung un d Anschluss/050-0020-0020 Sicheru ngen bauseits (außer 3-30KS) @ 7\mod _1306312302397_68.docx @ 43513 @ 3 @ 1
5.2.2 Customer-provided fuses
Typically, the centrifuge must be protected with 16 Amp L or B fuses that are to be provided by the customer.
Pos: 90 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.doc x @ 418 @ @ 1
Pos: 91 /010 Universalmodule/Seitenwec hsel @ 0\mod_1202116244312_0.docx @ 105 @ @ 1
Page 26
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
26 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 92 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinco ntrol Basic/061 Betrieb============ ============================= @ 27\mod_1405320313794_68.docx @ 193669 @ 1 @ 1
6 Using the centrifuge
Pos: 93 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinco ntrol Basic/061-0010 Erste Inbetriebn ahme @ 27\mod_1405320314744_68. docx @ 193683 @ 2 @ 1
6.1 Initial start-up
DANGER
Before the initial start-up, please ensure that your centrifuge is properly set up and installed (see chapter 5 - "Set-up and connection").
Pos: 94 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 95 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_S pincontrol Basic/061-0020 Einschalten @ 27\ mod_1405320315792_68.docx @ 1936 97 @ 2 @ 1
6.2 Switching the centrifuge on
Press the mains power switch. The display then illuminates. The centrifuge is ready for operation.
Pos: 96 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 97 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinco ntrol Basic/061-0020-0010 Öffnen u nd Schließen des Deckels @ 27\mod_14 05320316807_68.docx @ 193711 @ 3 @ 1
6.2.1 Opening and closing the lid
The lid can be opened if the centrifuge is at a standstill.
Press the lid key in order to open the lid. The centrifuge cannot be started if the lid is opened.
To close, press with both hands slightly on the lid until the lid lock is locked.
WARNING
Do not place your fingers between the lid and the housing when closing the lid. Risk of crushing!
Pos: 98 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 99 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinco ntrol Basic/061-0020-0020 Einsetze n von Rotoren und Zubehör @ 27\mod_1 405320317739_68.docx @ 193725 @ 3 @ 1
6.2.2 Installation of rotors and accessories
Pos: 100 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/060-0020-0020-0010 Einsetzen des Rotors _1-14_1-14K @ 28\mod_1405320810 451_68.docx @ 195461 @ 4 @ 1
6.2.2.1 Installation of the rotor
1Safety lock 2Snap-on lid 3Rotor fastening nut 4Motor shaft 5Angle rotor
Fig. 3: Installation of rotor and rotor lid
Page 27
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
27 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Page 28
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
28 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Open the centrifuge lid by pressing the lid key.
Unscrew the rotor fastening nut from the motor shaft (counter-
clockwise).
Lower the rotor with its central bore straight down onto the motor shaft.
Hand-tighten the rotor fastening nut clockwise (corresponds to 1 Nm).
The rotor fastening nut and conical spring washer must face the rotor (i.e. the writing must be shown on top).
1Conical spring washer
Fig. 4: Rotor fastening nut from above (A) and from below (B)
To lock the snap-on lid, pull the safety lock in the middle of the lock upwards and put the lid on the rotor. The snap-on lid will be locked when the safety lock is released.
WARNING
Once a day or after 20 cycles, the rotor tie-down screw must be loosened by some turns, and the rotor must be lifted and fastened again. This ensures a proper connection between the rotor and the motor shaft.
NOTE
Rotors can be used without a cover. This leads, however, to higher levels of noise and temperatures when running.
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 ­"Safety")!
Pos: 101 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 29
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
29 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 102 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/060-0020-0020-0020 Einsetzen des Mi krohämatokrittellers 1-14_1-14K @ 28\ mod_1405320812176_68.docx @ 195489 @ 4 @ 1
6.2.2.2 Installation of the microhaematocrit rotor
Fig. 5: Microhaematokrit rotor (part no. 11026) with reader (part no. 17028)
Unscrew the rotor fastening nut from the motor shaft (anti-clockwise).
Lower the microhaematocrit rotor with its central bore straight down
onto the motor shaft.
Hand-tighten the rotor fastening nut clockwise (corresponds to 1 Nm). The rotor fastening nut and conical spring washer must face the microhematocrite rotor (i.e. the writing must be shown on top).
1Conical spring washer
Fig. 6: Rotor fastening nut from above (A) and from below (B)
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 ­"Safety")!
Operation
Fill the capillary tubes with blood and seal them at one end with putty or by fusion.
Place the capillary tubes into the recesses of the rotor with the sealed end against the rubber ring. Ensure that the capillary tubes fit tightly against the rubber ring. The opposite places must be loaded.
Put the rotor cover on and lock it.
Close the centrifuge lid.
Enter the following parameters: speed 13,000 rpm, gravitational field
RCF max. 11,903 x g, time approx. 5 min.
Start the centrifuge.
Open the centrifuge lid when the rotor has stopped.
Unlock the rotor cover and lift it off.
Page 30
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
30 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Evaluation
Put the reader onto the rotor.
Turn the reader and perform a fine adjustment with the aid of the central
eccentric mechanism in order to localize the O-point and the maximum liquid point in the capillary tubes. You can now read the percentage value.
Remove the capillary tubes. Some of the tubes can also be evaluated with the reader outside of the rotor (see the instructions for use on the back of the reader).
Pos: 103 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 104 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinc ontrol Basic/061-0020-0020-0030 Eins etzen von Zubehör @ 27\mod_140532 0318688_68.docx @ 193739 @ 4 @ 1
6.2.2.3 Installation of accessories
Only use tubes that are suitable for the rotor (see chapter 11.1 ­"Range of accessories").
Always load the axial symmetrical inserts of the rotors with the same accessories and fill to avoid imbalance.
Centrifugation with low capacity
Install the tubes axial symmetrically so that the rotor is loaded evenly.
It is not permissible to load angle rotors on only one axis.
correct
incorrect
Fig. 7: Permissible and impermissible loading of an angle rotor (example illustration)
Pos: 105 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 106 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinc ontrol Basic/061-0020-0020-0040 Gef äße @ 27\mod_1405320320154_68.doc x @ 193753 @ 4 @ 1
6.2.2.4 Tubes
Load the tubes outside of the centrifuge. Liquids in the bores of the rotor cause corrosion.
Fill the tubes carefully and arrange them according to their weight. Imbalances result in the excessive wear of the bearings.
Follow the safety instructions and hazard warnings (see chapter 3 ­"Safety")!
Pos: 107 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 31
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
31 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 108 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinc ontrol Basic/Spincontrol Basic /061-0 030 Spincontrol Basic----------------------------------------- @ 27\mod_1405320347920_68.docx @ 193781 @ 2 @ 1
6.3 Control System "Spincontrol Basic"
Pos: 109 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0010 Bedie noberfläche 1-14 @ 28\mod_14053208 23296_68.docx @ 195503 @ 3 @ 1
6.3.1 User interface
1Display 2Select key 3Arrow keys 4Lid key 5Start/Stop key
Fig. 8: User interface
The centrifuge is started directly via the user interface. When the centrifuge is switched on, all segments will be illuminated for a short time. It is now ready for operation.
Pos: 110 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 111 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0020 Displ ay 1-14 @ 28\mod_1405320825270_68. docx @ 195531 @ 3 @ 1
6.3.2 Display
The centrifuge display has the following display fields:
1 Speed / RCF field 2Field for
acceleration / deceleration curves and run mode
3Time field
Fig. 9: Display, completely active
Pos: 112 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 32
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
32 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 113 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinc ontrol Basic/Spincontrol Basic /061-0 030-0030 Starten einer Zentrifugation (auß er 2-7) @ 27\mod_1405320349296_68.d ocx @ 193795 @ 3 @ 1
6.3.3 Starting a centrifugation run
The centrifuge is ready for operation when the mains power switch is on and the lid is closed.
Press the start/stop key in order to start a centrifugation run.
Pos: 114 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 115 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinc ontrol Basic/Spincontrol Basic /061-0 030-0040 Unterbrechen einer Zentrifugati on @ 27\mod_1405320350701_68.doc x @ 193809 @ 3 @ 1
6.3.4 Interrupting a centrifugation run
Press the start/stop key in order to interrupt a centrifugation run. The centrifugation run will be terminated prematurely.
Pos: 116 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 117 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinc ontrol Basic/Spincontrol Basic /061-0 030-0050 Unterbrechen eines Bremsvorg angs @ 27\mod_1405320352187_68.docx @ 193823 @ 3 @ 1
6.3.5 Interrupting a deceleration process
Press the start/stop key during a deceleration process in order to interrupt it and to restart the centrifuge.
Pos: 118 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 119 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0060 Dre hzahl / Relative Zentrifugalbeschleunigung (RZ B) - nur 1-14 @ 28\mod_140532082 7081_68.docx @ 195559 @ 3 @ 1
6.3.6 Speed / Relative centrifugal force (RCF)
The RCF value is determined by the rotor geometry and speed. The RCF and speed values, therefore, depend on each other. If one of the two values is entered, the other value will be set automatically.
To preselect a speed value or a RCF value, press the select key repeatedly until the corresponding unit flashes on the display.
Select the desired speed or RCF value via the arrow keys.
Confirm the selection by pressing the start/stop key.
The data will also be accepted and saved after approx. 20 seconds if no other key is pressed within this time period.
During operation, you can switch from the speed value to the RCF value and vice versa via the arrow keys.
Pos: 120 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 121 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0060-001 0 Ändern des Drehzahl-/RZB- Wertes während des Laufs - nur 1-14 @ 28\ mod_1405320827915_68.docx @ 19557 3 @ 4 @ 1
6.3.6.1 Changing the speed/RCF value during centrifugation
The preselected speed or RCF value can be changed during centrifugation.
Press the select key repeatedly until the desired unit flashes on the display.
Change the speed or RCF value by pressing the arrow keys. The parameters will take effect immediately.
Pos: 122 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 33
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
33 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 123 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0070 Laufz eit (nur 1-14) @ 28\mod_1405320828734_ 68.docx @ 195587 @ 3 @ 1
6.3.7 Runtime
The preselected total runtime is displayed in the lower line of the display. During centrifugation, the remaining runtime is displayed. The runtime of the centrifuge can be set at one-second-intervals up to 99 minutes and 59 seconds.
To select a runtime, press the select key repeatedly until the time unit flashes on the display.
Select the desired runtime by pressing the arrow keys.
Confirm the selection by pressing the start/stop key.
The data will also be accepted and saved after approx. 20 seconds if no other key is pressed within this time period.
Pos: 124 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 125 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0070-001 0 Ändern der Laufzeit während des Laufs (n ur 1-14) @ 28\mod_1405320829604_68. docx @ 195601 @ 4 @ 1
6.3.7.1 Changing the runtime during centrifugation
The preselected runtime can be changed during centrifugation.
Press the select key repeatedly until the time unit flashes on the display.
Change the desired runtime by pressing the arrow keys. The
parameters will be accepted immediately.
NOTE
If the centrifugation time is changed during the run, the centrifuge will run for the entire new time and will disregard the previous runtime that has already elapsed.
Pos: 126 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 127 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_Spinc ontrol Basic/Spincontrol Basic /061-0 030-0070-0020 Kurzzeitbetrieb (nur 1-1 4, 1-14K) @ 28\mod_1405321080308_68.d ocx @ 196091 @ 4 @ 1
6.3.7.2 Short run (quick run)
During the short run, the centrifuge accelerates at maximum power until the maximum speed is reached.
Keep the start/stop key pressed during the short run.
The message "short run" and the duration of the short run is displayed. When the start/stop key is released, the centrifuge decelerates at maximum power to a standstill.
After the short run, the lid unlocks automatically and the program that was set beforehand is displayed again.
Pos: 128 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 34
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
34 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 129 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0070-003 0 Dauerbetrieb (nur 1-14) @ 28\mod_1405 320830467_68.docx @ 195615 @ 4 @ 1
6.3.7.3 Continuous run
During the continuous run, the runtime of the centrifuge is unlimited and must be stopped manually. The centrifuge accelerates during the continuous run until the set speed is reached.
To start the continuous run, press the select key until the time unit flashes on the display.
Press the down-key (arrow key) until the display switches from "00:10" to "--:--".
After 99 min 59 sec, any additional runtime will no longer be displayed, but the centrifugation will continue.
To stop a continuous run, press the start/stop key. The centrifugation will end.
Enter a runtime. The centrifugation will end after this time.
Pos: 130 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 131 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0090 Softstar t- und Softstop-Funktionen (nur 1-14) @ 28\mod_1405320831467_68.docx @ 195629 @ 3 @ 1
6.3.8 Softstart and softstop function
The softstart function is used to extend the acceleration time, whereas the softstop function is used to extend the deceleration time. The current combination is shown on the display.
To activate the softstart and softstop functions, press the select key repeatedly until "Soft-stop/start" flashes in the upper left part of the display.
Press the arrow keys until "Soft-stop/start on" is displayed. The softstart and softstop functions are now activated.
Press the select key until "Soft stop on" is displayed. Only the softstop function will be active and the centrifuge will start at normal speed.
Press the select key until "Soft off" is displayed. The softstart and softstop functions are now deactivated.
The data will be accepted immediately and saved after approx. 20 seconds. You can also change the settings as described above during a
centrifugation run.
Pos: 132 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 35
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
6 Using the centrifuge
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
35 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 133 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/061 Betrie b/Spincontrol Basic/061-0030-0100 Rotor auswahl 1-14 @ 28\mod_14053208323 35_68.docx @ 195643 @ 3 @ 1
6.3.9 Rotor selection
In the delivery status of the centrifuge, the rotor 12094 is preselected. If another rotor is installed the configuration must be changed, so that the allowed maximum speed of the rotor can be reached.
To select another rotor, press the "select" key and hold it.
Press the upper arrow key three times until the rotor selection menu is
displayed, then release the select key.
Choose the number of the installed rotor out of the following list, by pressing the arrow keys:
Code
1 2 3 4 5
Rotor
11026
12082
12083
12084
12085
Code
6 7 8 9 10
Rotor
12092
12093
12094
12096
--
Press the select key to confirm the input.
The RCF value will be adjusted automatically to the selected rotor.
NOTE
The rotor selection will be saved under the corresponding program number.
Pos: 134 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 135 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 136 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/061 Betrieb_ Spincontrol Basic/061-0040 Ausschalten @ 27\mod_1405320321633_68.docx @ 193767 @ 2 @ 1
6.4 Switching the centrifuge off
Open the centrifuge when it is not in use so moisture can evaporate.
Switch the centrifuge off by pressing the mains power switch.
Pos: 137 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.d ocx @ 418 @ @ 1
Pos: 138 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 36
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
7 Malfunctions and error correction
36 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 139 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/070 Störungen un d Fehlersuche/070 Störungen und Fehlersu che============================= @ 28\mod_1405320576072_68.docx @ 194663 @ 1 @ 1
7 Malfunctions and error correction
Pos: 140 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/070 Störungen un d Fehlersuche/070-0010 Allgemein e Störungen - Basic (außer 2-7) @ 28\mod _1405320577437_68.docx @ 194677 @ 2 @ 1
7.1 General malfunctions
Malfunctions are indicated by error messages with a number in the speed/RCF display.
In the event of a fatal error (e.g. a defective lid lock), a certain safety time
will be counted down on the display. During this time, “ERR” and “SAFE”
flash alternately on the display. When the time is up, "OFF" will be displayed.
WARNING
Do not switch the centrifuge off until “OFF” is displayed! This is necessary in order to ensure that the rotor is at a complete standstill.
Eliminate the source of the problem (see tables below).
Acknowledge the error messages with the lid key.
Type of error
Possible reason
Correction
No indication on the display
No power in the mains supply
Check fuse in the mains supply
Power cord is not plugged in
Plug in power cord correctly
Mains power switch off
Switch mains power switch on
Lid is not closed correctly
Close the lid
Centrifuge cannot be started: The set speed value is displayed in an unchanged manner
Several
Netz aus/ein. Falls sich der Fehler wiederholt, Service verständigen
The lid lock is not closed correctly
Open and close lid. If the error occurs again, contact service
Centrifuge decelerates during operation and displays an error from 1 to 18 after powering on
Several
Power off/on. If the error occurs again, contact service
Centrifuge decelerates during operation and displays error 19 after powering on
Several
Quit by pressing the lid key Temperature value cannot be reached (only for refrigerated centrifuges)
Condenser dirty
Contact service
Pos: 141 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 37
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
7 Malfunctions and error correction
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
37 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 142 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/070 Störu ngen und Fehlersuche/070-0010-0010 Not entriegelung 1-14_1-14K @ 28\mod_140 5320854095_68.docx @ 195671 @ 3 @ 1
7.1.1 Emergency lid release
In the event of a power failure, it is possible to manually open the centrifuge lid with a socket spanner (part no. 930 014, included in the scope of supply). The opening is located in the base plate in the front quarter on the left-hand side.
Switch the centrifuge off by actuating the mains power switch and by unplugging the mains power plug.
Pull the centrifuge a bit over the edge of the table and jack it up (e.g. on two wooden logs). Ensure that the centre of gravity of the centrifuge is still located above the table top. If necessary, the unit must be secured by a second person.
Insert the spanner for the emergency release into the hole (see the illustration, item 1) and attach it to the shaft of the lid lock motor.
Turn the shaft carefully clockwise with the aid of the wrench until the lid opens.
Remove the spanner and pull the centrifuge back on the table.
Fig. :10 Opening for the emergency lid release at the bottom of the centrifuge
WARNING
Do not unlock the lid unless the rotor is at a standstill and unless there is no danger to other persons!
If the lid is opened via the emergency lid release during a centrifuge run, the centrifuge will be switched off immediately and decelerate in a brake­less manner.
As a general rule, the lock can be opened more easily with the emergency lid release system if the load on it is relieved by exerting slight pressure on the lid.
Pos: 143 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 38
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
7 Malfunctions and error correction
38 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 144 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/070 Störungen un d Fehlersuche/070-0020 Tabelle der F ehlermeldungen @ 28\mod_140532058 2996_68.docx @ 194761 @ 2 @ 1
7.2 Table of error codes
Error no.
Kind of error
Measures
Note
1-9
System error
Allow to slow down
Power off/on
All these errors stop the centrifuge or cause it to decelerate brakeless
10-19
Speedometer error
Allow to slow down
Power off/on
20-29
Motor error
Power off
Ensure ventilation
30-39
EEPROM error
Allow to slow down
Power off/on
With error 34, 35, and 36, the centrifuge will stop; with error 37 and 38 only an error message will be given
40-45
Temperature error (only for refrigerated centrifuges)
Allow to slow down
Power off
Allow to cool down
Provide better ventilation (only
air cooled centrifuges)
Provide sufficient water throughput (only water cooled centrifuges)
46-49
Imbalance error (only for centrifuges with imbalance monitoring system)
Allow to slow down
Power off
Eliminate the imbalance
50-59
Lid error
Press lid key
Close lid
Remove foreign matter from
the opening of the lid lock device
With error 50 and 51, the centrifuge will stop
60-69
Process error
Allow to slow down
Power off/on
With error 60 message "power failure during run", with error 61, the message "stop after power on"
70-79
Communication error
Allow to slow down
Power off/on
80-89
Parameter error
Power off
Allow to cool down
Provide for better ventilation
With error 83, error message only
90-99
Other errors
Check connections
Provide sufficient water
throughput (only water cooled centrifuges)
NOTE
If it is impossible to eliminate the errors, contact the service!
Pos: 145 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 39
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
7 Malfunctions and error correction
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
39 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 146 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/070 Störungen un d Fehlersuche/070-0030 Kontakt i m Servicefall @ 28\mod_1405320584361_ 68.docx @ 194775 @ 2 @ 1
7.3 Service contact
In the event of queries, malfunctions, or spare part enquiries:
From Germany:
Contact Sigma Laborzentrifugen GmbH
An der Unteren Söse 50 37520 Osterode (Germany) Tel. +49 (0) 55 22 / 50 07-44 44 E-mail: support.lab@sigma-zentrifugen.de
Outside Germany:
Contact our agency in your country. All agencies are listed at www.sigma-zentrifugen.de [Sales Partners]
NOTE
If you would like to utilise our service, please state the type of your centrifuge and its serial number.
Pos: 147 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.d ocx @ 418 @ @ 1
Pos: 148 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 40
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
40 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 149 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080 Wartung und Insta ndhaltung========================= @ 28\mod_1405320612731_68.docx @ 194789 @ 1 @ 1
8 Maintenance and service
The centrifuge, rotor, and accessories are subject to high mechanical stress. Thorough maintenance performed by the user extends the service life and prevents premature failure.
CAUTION
If corrosion or other damage occurs due to improper care, the manufacturer cannot be held liable or subject to any warranty claims.
Use soap water or other water-soluble, mild cleaning agents with a pH value between 6 and 8 for cleaning the centrifuge and accessories (see also chapter 8.2 - "Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories").
Avoid corrosive and aggressive substances.
Do not use solvents.
Do not use agents with abrasive particles.
Do not expose the centrifuge and rotors to intensive UV radiation or
thermal stress (e.g. by heat generators).
Pos: 150 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 151 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 152 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0010 Wartungsar beiten--------------------------------------- @ 28\mod_14 05320613978_68.docx @ 194803 @ 2 @ 1
8.1 Maintenance
Pos: 153 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0010-0010 Zentrif uge @ 28\mod_1405320615295_68.doc x @ 194817 @ 3 @ 1
8.1.1 Centrifuge
Unplug the mains power plug before cleaning.
Carefully remove all liquids, including water and particularly all the
solvents, acids, and alkaline solutions from the rotor chamber using a cloth in order to avoid damage to the motor bearings.
If the centrifuge has been contaminated with toxic, radioactive, or pathogenic substances, clean the rotor chamber immediately with a suitable decontamination agent (depending on the type of contamination).
WARNING
Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic contamination.
After every cleaning process, grease the motor shaft slightly with a small amount of heavy-duty grease for load-bearing bolts (part no.
71401) and distribute the grease with a cloth so that it forms a thin layer.
Pos: 154 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 41
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
41 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 155 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0010-0020 Zubeh ör (außer 8K) @ 28\mod_140532061 8247_68.docx @ 194845 @ 3 @ 1
8.1.2 Accessories
CAUTION
For the care of the accessories, special safety measures must be considered as these are measures that will ensure operational safety at the same time!
Immediately rinse off the rotor, buckets, or accessories under running water if they have come into contact with any liquids that may cause corrosion. Use a brush for test tubes in order to clean the bores of angle rotors. Turn the rotor upside down and allow it to dry completely.
Clean the accessories outside the centrifuge once a week or preferably after each use. Adapters should be removed, cleaned and dried.
CAUTION
Do not clean the accessories in a dishwasher!
Cleaning in a dishwasher removes the anodised coating; the result is cracking in areas that are subject to stress.
If the rotors or accessories have been contaminated with toxic, radioactive, or pathogenic substances, clean them immediately with a suitable decontamination agent (depending on the type of contamination). Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic contamination.
Dry the accessories with a soft cloth or in a drying chamber at approx. 50°C.
Pos: 156 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 157 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0010-0020-0010 Kunststoffzubehör @ 28\mod_1405320 619602_68.docx @ 194859 @ 4 @ 1
8.1.2.1 Plastic accessories
The chemical resistance of plastic decreases with rising temperatures (see chapter 11.4 - "Resistance data").
If solvents, acids, or alkaline solutions have been used, clean the plastic accessories thoroughly.
WARNING
Plastic accessories must not be greased!
Pos: 158 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 42
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
42 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 159 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0010-0031 Rotor en (nur Basic) @ 28\mod_140532062233 6_68.docx @ 194887 @ 3 @ 1
8.1.3 Rotors
The rotors are produced with the highest precision, in order to withstand the permanent high stress from high gravitational fields.
Chemical reactions as well as stress-corrosion (combination of oscillating pressure and chemical reaction) can affect or destroy the metals. Barely detectable cracks on the surface can expand and weaken the material without any visible signs.
Check the material regularly (at least once a month) for cracks visible damage of the surface pressure marks signs of corrosion other changes.
Check the bores of the rotors and multiple carriers.
Replace any damaged components immediately for your own safety.
Pos: 160 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 161 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/080 Wart ung und Instandhaltung/080-0010-0040 Mi krohämatokritteller 1-14_1-14K @ 28\m od_1405320862886_68.docx @ 195685 @ 3 @ 1
8.1.4 Microhaematocrit rotor
Remove the microhaematrocrit rotor for cleaning.
Wipe the centrifuge chamber clean.
Replace the rubber ring in the event of wear or glass breakage (part no.
16002 for rotor 11026).
Pos: 162 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 43
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
43 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 163 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0010-0060 Glasbr uch @ 28\mod_1405320623434_68.doc x @ 194901 @ 3 @ 1
8.1.5 Glass breakage
CAUTION
In the case of glass breakage, immediately remove all glass particles (e.g. with a vacuum cleaner). Replace the rubber cushions since even thorough cleaning will not remove all glass particles.
Glass particles will damage the surface coating (e.g. anodising) of the buckets, which will then lead to corrosion.
Glass particles in the rubber cushions of the buckets will cause glass breakage again.
Glass particles on the pivot bearing of the load- bearing bolts prevent the buckets and carriers from swinging evenly, which will cause an imbalance.
Glass particles in the rotor chamber will cause metal abrasion due to the strong air circulation. This metal dust will not only pollute the rotor chamber, rotor, and materials to be centrifuged but also damage the surfaces of the accessories, rotors, and rotor chamber.
In order to completely remove the glass particles and metal dust from the rotor chamber:
Grease the upper third of the rotor chamber with e.g. Vaseline.
Then, let the rotor rotate for a few minutes at a moderate speed
(approx. 2000 rpm). The glass and metal particles will now collect at the greased part.
Remove the grease with the glass and metal particles with a cloth.
If necessary, repeat this procedure.
Pos: 164 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 165 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0020 Sterilisati on und Desinfektion von Rotorkammer und Zu behör @ 28\mod_1405320626090_68.d ocx @ 194929 @ 2 @ 1
8.2 Sterilisation and disinfection of the rotor chamber and accessories
Use commercially-available disinfectants such as, for example, Sagrotan, Buraton, or Terralin (available at chemist’s shops or drugstores).
The centrifuge and the accessories consist of various materials. A possible incompatibility must be considered.
Before using cleaning or decontamination agents that were not recommended by us, contact the manufacturer to ensure that such a procedure will not damage the centrifuge.
For autoclaving, consider the continuous heat resistance of the individual materials (see chapter 8.2.1 - "Autoclaving").
Please contact us if you have any queries (see chapter 7.3 - "Service contact").
DANGER
If dangerous materials (e.g. infectious and pathogenic substances) are used, the centrifuge and accessories must be disinfected.
Pos: 166 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 44
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
44 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 167 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0020-0010 Aut oklavieren @ 28\mod_1405320627440_6 8.docx @ 194943 @ 3 @ 1
8.2.1 Autoclaving
The service life of the accessories essentially depends on the frequency of autoclaving and use.
Replace the accessories immediately when the parts show changes in colour or structure or in the occurrence of leaks etc.
During autoclaving, the caps of the tubes must not be screwed on in order to avoid the deformation of the tubes.
NOTE
It cannot be excluded that plastic parts, e.g. lids or carriers, may deform during autoclaving.
Accessories
Max. temp.
(°C)
Min. time
(min)
Max. time
(min)
Max. cycles
Aluminium buckets
134-138
3 5 -
Aluminium rotors
134-138
3 5 -
Glass tubes
134-138
3
40
-
Polyallomer / polycarbonate rectangular carriers
115-118
30
40
-
Polyallomer / polycarbonate round carriers
115-118
30
40
-
Polyamide buckets
115-118
30
40
10
Polycarbonate / polyallomer lids for angle rotors
115-118
30
40
20
Polycarbonate tubes
115-118
30
40
20
Polyphenylsulfone (PPSU) caps for buckets
134-138
3 5 100
Polypropylene balance adapter for blood-bag systems
115-118
30
40
n.s.
Polypropylene copolymer tubes
115-121
30
40
20
Polypropylene rectangular carriers
115-118
30
40
-
Polypropylene rotors
115-118
30
40
20
Polypropylene round carriers
115-118
30
40
-
Polysulfone caps for buckets
134-138
3 5 100
Polysulfone lids for angle rotors
134-138
3 5 100
Rubber adapters
115-118
30
40
-
Stainless-steel balance weight for blood-bag systems
121
30
30
n.s.
Teflon tubes
134-138
3 5 100
Pos: 168 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 45
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
45 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 169 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0030 Instandhalt ungsarbeiten @ 28\mod_1405320628810 _68.docx @ 194957 @ 2 @ 1
8.3 Service
DANGER
In the event of service work that requires the removal of the panels, there is a risk of electric shock or mechanical injury. Only qualified specialist personnel is authorised to perform this service work.
The centrifuge is subject to high mechanical stress. In order to be able to withstand this high level of stress, high-quality components were used during the production of the centrifuge. Nevertheless, wear cannot be excluded and it may not be visible from the outside. Especially the rubber parts that are – among other things – part of the motor suspension, are subject to ageing.
This is why we recommend having the centrifuge checked by the manufacturer during an inspection once per year in the operating state and once every three years in the dismantled state. Rubber parts should be replaced after three years.
Information and appointments:
In Germany:
Contact Sigma Laborzentrifugen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode (Germany) Tel. +49 (0) 55 22 / 50 07-44 44 E-mail: support.lab@sigma-zentrifugen.de
Outside Germany:
Contact our agency in your country. All agencies are listed at www.sigma-zentrifugen.de [Sales Partners]
NOTE
If you would like to utilise our service, please state the type of your centrifuge and its serial number.
Pos: 170 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 46
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
46 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 171 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/080 Wartung un d Instandhaltung/080-0040 Rücksendu ng defekter Teile @ 28\mod_1405320 630226_68.docx @ 194971 @ 2 @ 1
8.4 Return of defective parts
Although we exercise great care during the production of our products, it may be necessary to return a unit or accessory to the manufacturer.
In order to ensure the quick and economical processing of returns of centrifuges, spare parts, or accessories, we require complete and extensive information concerning the process. Please fill in the following forms completely, sign them, enclose them with the return package, and send them together with the product to:
Sigma Laborzentrifugen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode (Germany)
1. Declaration of decontamination As a certified company and due to the legal regulations for the protection of our employees and of the environment, we are obliged to certify the harmlessness of all incoming goods. For this purpose, we require a declaration of decontamination.
The form must be filled in completely and signed by authorised and
specialised personnel only.
Affix the original form in a clearly visible manner to the outside of the
packaging.
NOTE
We will return the part/unit if no declaration of decontamination is provided!
2.Form for the return of defective parts This form is for the product-related data. They facilitate the assignment, and they enable the quick processing of the return. If several parts are returned together in one packaging, please enclose a separate problem description for every defective part.
A detailed problem description is necessary in order to perform the
repair quickly and economically.
NOTE
If the form does not include a description of the malfunction, neither a refund nor a credit note can be issued. In this case, we reserve the right to return the part/unit to you at your expense.
Upon request, we will prepare and submit to you a cost estimate prior to performing the repair. Please confirm such cost estimate within 14 days. If the cost estimate has still not been confirmed after 4 weeks, we will return the defective part/unit. Please note that you must bear the incurred costs.
Page 47
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
8 Maintenance and service
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
47 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
NOTE
The defective part/unit must be packaged in a transport-safe manner. Please use the original packaging for the unit, if at all possible.
If the product is dispatched to us in unsuitable packaging, you will be charged the cost for returning it to you in new packaging.
The forms can be downloaded online from www.sigma-zentrifugen.de [Service] [Overhaul and repair].
Pos: 172 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.d ocx @ 418 @ @ 1
Pos: 173 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 48
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
9 Disposal
48 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 174 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/090 Entsorgung/ 090 Entsorgung=========== ========================== @ 28\mod_ 1405320658842_68.docx @ 194985 @ 1 @ 1
9 Disposal
Pos: 175 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/090 Entsorgung/ 090-0010 Entsorgung der Zentrifuge---------------------------------------------- @ 28\mod_1405320660029_68.docx @ 194999 @ 2 @ 1
9.1 Disposal of the centrifuge
In accordance with the directive 2002/96/EC, SIGMA centrifuges are marked with the symbol shown to the left. This symbol means that it is not permissible to dispose of the unit among household waste.
You can return these centrifuges free of cost to Sigma Laborzentrifugen GmbH.
Ensure that the unit is decontaminated. Fill in a declaration of decontamination (see chapter 8.4 - "Return of defective parts").
Comply with any other applicable local rules and regulations.
Pos: 176 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 177 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/090 Entsorgung/ 090-0020 Entsorgung der Verpackung-------------------------------------------------- @ 28\mod_1405320661383_68.docx @ 195013 @ 2 @ 1
9.2 Disposal of the packaging
Use the packaging to return the centrifuge for disposal or
dispose of the packaging, after having separated the individual
materials.
Comply with all local rules and regulations.
Pos: 178 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.d ocx @ 418 @ @ 1
Pos: 179 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 49
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
10 Technical data
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
49 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 180 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/100 Technis che Daten/100 Technische Daten 1- 14========================= ======== @ 28\mod_1405320871520_68.docx @ 195699 @ 1 @ 1
10 Technical data
Manufacturer
Sigma Laborzentrifugen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode Germany
Type:
1-14
Connection requirements Electrical connection:
Protection class: IP code:
see name plate I 20
Connected load (kVA): Power consumption (kW): Max. current consumption (A):
Input fuse (AT):
0.157
0.095
0,68 (at 220-240 V / 50-60 Hz)
2.0 (at 220-240 V / 50-60 Hz)
Performance data Max. speed (rpm):
Max. capacity (ml): Max. gravitational field (x g) Max. kinetic energy (Nm):
14,800 48 16,163 1,721
Other parameters Time range:
10 sec to 99 min 59 sec, short run, continuous run
Physical data Height (mm):
Height with opened lid (mm): Width (mm): Depth (mm): Weight (kg):
176 310 212 266
6.0
Noise level (dB(A)):
<60 (at max. speed)
Pos: 181 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 182 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 183 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/100 Technisch e Daten/100-0010 Umgebungsbedingung en ungekühlt @ 28\mod_140532068012 1_68.docx @ 195041 @ 2 @ 1
10.1 Ambient conditions
The figures are valid for an ambient temperature of +23°C and a nominal voltage 10 %.
NOTE
At a nominal voltage of 100V or 200V, a tolerance of +10% / -5% applies.
For indoor use only.
Allowable ambient temperature +5°C to +40°C.
Max. relative humidity of air 80% up to 31°C with a linear decrease to
50% relative humidity of air at 40°C.
Maximum altitude 2,000 m above sea level.
Pos: 184 /010 Universalmodule/ Leerzeile @ 0\ mod_1202116244500_0.docx @ 114 @ @ 1
Pos: 185 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/100 Technische D aten/100-0020 Technische Dokum entation @ 28\mod_1405320681369_68.doc x @ 195055 @ 2 @ 1
Page 50
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
10 Technical data
50 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
10.2 Technical documentation
For environmental reasons, the comprehensive technical documentation of the centrifuge (e.g. circuit diagrams) and the safety data sheets of the manufacturers of refrigerant and lubricants are not attached to this documentation.
You can order these documents from our service department.
Pos: 186 /010 Universalmodule/Abschnitts wechsel @ 0\mod_1202124514062_0.d ocx @ 418 @ @ 1
Pos: 187 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 51
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
51 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 188 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/110 Anhang/11 0 Anhang================== =================== @ 28\mod_140532 0699310_68.docx @ 195069 @ 1 @ 1
11 Appendix
Pos: 189 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/110 Anhang/ 110-0010 Zubehörprogramm 1-14 @ 28\mod_1405320895919_68.docx @ 1957 27 @ 2 @ 1
11.1 Range of accessories
Part-no.
Description
Max. speed (rpm)
Max. gravitational field (x g)
11026
Microhaematocrit rotor incl. lid, suitable for 24 capillary tubes Ø 1.3 x 50 mm, 19 µl no. 15028, incl. reader no. 17028, usable with reader no. 17026 Radius max. 6.3 cm, radius min. 1.3 cm
13 000
11 903
12082
Angle rotor 12 x 1.5/2.0 ml, for reaction vials e.g. no. 15008, 15040, incl. polysulfone lid no. 17882 Radius max. 6.2 cm, radius max. 2.9 cm, angle 45°
14 800
15 183
12083
Angle rotor 18 x 1.5/2.0 ml, for reaction vials, e.g. no. 15008, 15040 or 18 x 0.25/0.4 ml e.g. no. 15014, 2 lines, incl. polysulfone lid no. 17882, angle 32°/57° Radii max. Radii min.
6.4 cm 3.2 cm
5.9 cm 2.5 cm
14 800
15 673 14 448
12084
Angle rotor 24 x 1.5/2.0 ml, for reaction vials, e.g. no. 15008, 15040, incl. polysulfone lid no. 17882 Radius max. 6.6 cm, radius min. 3.8 and 3.0 cm, angle 32°/37°
14 800
16 163
12092
Angle rotor made of polypropylene, 12 x 1.5/2.0 ml, for reaction vials e.g. no. 15008, 15040, incl. polysulfone lid no. 17882, angle 45° Radius max. 6.2 cm, radius min.2.9 cm
14 800
15 183
12093
Angle rotor made of polypropylene, 18 x 1.5/2.0 ml, for reaction vials e.g. no. 15008, 15040 or 18 x 0,25/0,4 ml e.g. no. 15014, 2 lines, incl. polysulfone lid no. 17882, 42°/48° Radii max. Radii min.
6.4 cm 3.2 cm
5.9 cm 2.5 cm
14 800
15 673 14 448
12094
Angle rotor made of polypropylene, 24 x 1.5/2.0 ml, for reaction vials e.g. no. 15008, 15040, incl. polysulfone lid no. 17882, angle 32°/53° Radius max. 6.6 cm, radius min. 3.8 and 3.0 cm
14 800
16 163
12096
Angle rotor made of polypropylene, for 2 PCR-strips with 8 tubes 0.2 ml e.g no. 15042, incl. polysulfone lid no. 17882, angle 45° Radius max. 4.8 cm, radius 2.1 cm
14 800
11 755
12097
Angle rotor 12 x 1.5/2.0 ml high edge, specially for reaction vials with filter, incl. polysulfone lid no. 17933, angle 45° Radius max. 6.2 cm, radius 2.9 cm
14 800
15 183
13000
Adapter for reaction vials 0.25/0.4 ml no. 15014, 1 set = 2 pcs.
13002
Adapter for reaction vials 0.5/0.75 ml, Adapter for reaction vials
0.5/0.75 ml, e.g. no. 15005
13021
Adapter for PCR-tube 0.2 ml, e.g no. 15042, 1 set = 2 pcs.
The complete list of accessories can be downloaded from www.sigma-zentrifugen.de
Pos: 190 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 52
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
52 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 191 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/110 Anhang/ 110-0010-0024 Radien der Rotoren (WR+M ikrohämatokritteller) @ 28\mod_140532 0704464_68.docx @ 195139 @ 3 @ 1
11.1.1 Rotor radii
The information in the accessories table concerning the radius refers to the values of the respective rotor as shown below. The radius calculation is described in chapter 2.2.2.1 - "Speed, radius, and relative centrifugal force".
Fig. 11: Minimum and maximum radius of an angle rotor
Fig. 12: Microhaematocrit rotor
Pos: 192 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 53
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
53 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 193 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/110 Anhang/110- 0020 Drehzahl-Schwerefeld-Diagr amm @ 28\mod_1405320705642_68.doc x @ 195153 @ 2 @ 1
11.2 Speed-gravitational-field-diagram
Fig. 13: Speed-gravitational-field-diagram
Pos: 194 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 54
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
54 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 195 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/110 Anhang/ 110-0040 Tabelle: Lebensdauer von Rot oren und Zubehör @ 28\mod_1405320709 911_68.docx @ 195195 @ 2 @ 1
11.3 Table of the service life of rotors and accessories
Rotor / bucket
Cycles
Service life
("Exp.Date")
Autoclaving Suitable for centrifuge Remarks
9100 15,000
4-15C, 4K15C, 4-16, 4-16S, 4-16K, 4-16KS, 6-15, 6K15, 6-16, 6-16K
without engraving, only "spincontrol professional" and "spincontrol S"
11026 7 years
1-14, 1-14K
12033 5 years
1-16 Edition, 1-16K Edition
12082 7 years
1-14, 1-14K
12083 7 years
1-14, 1-14K
12084 7 years
1-14, 1-14K
12085 7 years
1-14, 1-14K
12092 5 years 20x
1-14, 1-14K
12093 5 years 20x
1-14, 1-14K
12094 5 years 20x
1-14, 1-14K
12096 5 years 20x
1-14, 1-14K
12097 5 years 20x
1-14, 1-14K
12101 5 years 20x
1-15, 1-15K, 1-15P, 1-15PK
12124 5 years 20x
1-15, 1-15K, 1-15P, 1-15PK
12126 5 years 20x
1-15, 1-15K, 1-15P, 1-15PK
12134 5 years 20x
1-16, 1-16K
12135 5 years 20x
1-16, 1-16K
12137 5 years 20x
1-16, 1-16K
12500 7 years
6-15, 6K15, 6-16, 6-16K
12600 7 years
6-16S, 6-16KS
13218 20,000
4-16, 4-16S, 4-16K, 4-16KS, 6-16, 6-16S, 6-16K, 6-16KS
13296 5 years 10x
2-6, 2-6E, 2-7
13299 5 years 10x
2-6, 2-6E, 2-7, 2-16P, 2-16KL, 2-16KHL
13635 25,000
6-16, 6-16K, 6-16S, 6-16KS
13650 20,000
4-5L, 4-16S, 4-16KS, 4-16KHS, 6-16S, 6-16HS, 6-16KS, 6-16KHS
13845 20,000
8K, 8KS, 8KBS
13850 10,000
8K, 8KS, 8KBS
13860 15,000
8K, 8KS, 8KBS
13864 1,000
8K, 8KS, 8KBS without engraving
13865 1,000
8K, 8KS, 8KBS without engraving
13866 1,000
8K, 8KS, 8KBS without engraving
13867 2,500
8K, 8KS, 8KBS without engraving
If no other data concerning the service life are engraved on the rotor or accessory, rotors and buckets must be checked by the manufacturer after 10 years. After 50,000 cycles, rotors must be scrapped for safety reasons.
Rotors and accessories with a different service life
Pos: 196 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 55
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
55 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 197 /100 Sigma/100 BA Zentrifugen Sig ma (Standardmodule)/110 Anhang/ 110-0050 Beständigkeitstabelle @ 28\ mod_1405320711439_68.docx @ 195209 @ 2 @ 1
11.4 Resistance data
NOTE
The data refer to resistance at 20°C.
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Acetaldehyde
C2H4O
40
3 2 4 2 3 4 4 - 1 4 1
Acetamide
C2H5NO
saturated
1 1 4 1 1 4 4 - 1 - 1
Acetone
C3H6O
100
1 1 4 1 1 4 4 - 1 4 1
Acrylonitrile
C3H3N
100
1 1 4 3 3 4 4 4 1 4 1
Allyl alcohol
C3H6O
96
1 3 3 2 2 2 2 4 1 1 1
Aluminium chloride
AlCl3
saturated
1 3 2 4 1 - 1 - 1 1 4
Aluminium sulfate
Al2(SO4)3
10
1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1
Ammonium chloride
(NH4)Cl
aqueous
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3
Ammonium hydroxide
NH3 + H2O
30
1 3 4 1 1 2 1 - 1 - 1
Aniline
C6H7N
100
1 3 4 1 2 4 4 4 1 4 1
Anisole
C7H8O
100
3 4 4 1 4 4 2 - 1 4 1
Antimony trichloride
SbCl3
90
1 4 1 4 1 - 1 - 1 - 4
Benzaldehyde
C7H6O
100
1 3 4 1 1 3 4 4 1 4 1
Benzene
C6H6
100
3 2 4 1 3 4 4 - 1 4 1
Boric acid
H3BO3
aqueous
1 3 1 2 1 - - - 1 1 1
Butyl acrylate
C7H12O2
100
1 2 4 2 3 4 4 4 1 - 1
Butyl alcohol, normal
C4H10O
100
1 1 2 1 1 2 2 4 1 1 1
Calcium chloride
CaCl2
alcoholic
1 4 2 3 1 - - 4 1 1 3
Carbon disulfide
CS2
100
4 3 4 2 4 4 4 4 1 3 1
Carbon tetrachloride (TETRA)
CCl4
100
4 4 4 2 4 4 4 4 1 3 1
Chlorine
Cl2
100
4 4 4 4 4 4 4 4 1 - 3
Chlorine water
Cl2 x H2O
3 4 4 4 3 - 3 3 1 - 4
Chlorobenzene
C6H5Cl
100
3 4 4 1 3 4 4 4 1 4 1
Chloroform
CHCl3
100
3 3 4 4 3 4 4 4 1 4 3
Page 56
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
56 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Chromic acid
CrO3
10
1 4 2 4 1 4 1 - 1 4 1
Chromic potassium sulphate
KCr(SO4)2 x 12H2O
saturated
1 2 1 3 1 - 1 - 1 - 3
Citric acid
C6H8O7
10
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1
Citric acid
C6H8O7
50
1 3 1 2 1 - - - 1 1 1
Copper sulphate
CuSO4 x 5H2O
10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4
Cyclohexanol
C6H12O
100
1 1 3 1 1 1 1 4 1 2 1
Decane
C10H22
100
- 1 2 1 3 - - - 1 2 1
Diaminoethane
C2H8N2
100
1 1 3 1 1 - 3 4 1 1 1
Diesel fuel — 100
1 1 3 1 1 - 1 3 1 1 1
Dimethyl formamide (DMF)
C3D7NO
100
1 1 4 1 1 4 3 - 1 3 1
Dimethyl sulfoxide (DMSO)
C2H6SO
100
1 2 4 1 1 4 4 - 1 - 1
Dimethylaniline
C8H11N
100
- 3 4 2 4 - - - 1 - 1
Dioxane
C4H8O2
100
2 1 4 1 3 2 3 4 1 3 1
Dipropylene glycol (mono)methyl ether
C4H10O
100
3 1 4 1 4 4 4 4 1 - 1
Ethyl acetate
C4H8O2
100
1 1 4 1 1 4 4 4 1 4 1
Ethylene chloride
C2H4Cl2
100
3 3 4 1 3 4 4 4 1 - 1
Ferrous chloride
FeCl2
saturated
1 3 1 3 1 1 1 1 1 - 4
Formaldehyde solution
CH2O
30
1 3 1 1 1 - - - 1 2 1
Formic acid
CH2O2
100
1 4 3 4 1 3 3 1 1 2 1
Furfural
C5H4O2
100
1 3 3 2 4 - - - 1 4 1
Gasoline
C5H12 - C12H26
100
2 1 3 1 3 3 2 - 1 1 1
Glycerol
C3H8O3
100
1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1
Heptane, normal
C7H16
100
2 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1
Hexane, n-
C6H14
100
2 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1
Hydrogen chloride
HCl 5 1 4 1 4 1 1 1 - 1 2 4
Hydrogen chloride
HCl
concentrated
1 4 4 4 1 1 2 3 1 4 4
Hydrogen peroxide
H2O2 3 1 3 1 1 1 1 1 - 1 3 3
Hydrogen peroxide
H2O2
30
1 4 1 4 1 1 1 - 1 3 3
Hydrogen sulphide
H2S
10
1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1
Iodine, tincture of
I2 1 4 3 1 1 - 4 4 1 1 1
Page 57
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
57 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Isopropyl alcohol
C3H8O
100
1 1 1 1 1 1 1 4 1 - 2
Lactic acid
C3H6O3
3
1 3 1 2 1 1 2 - 1 1 1
Magnesium chloride
MgCl2
10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Mercuric chloride
HgCl2
10
1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 4
Mercury
Hg
100
1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 3
Methyl acetate
C3H6O2
100
1 1 4 2 1 - 4 4 1 - 1
Methyl alcohol
CH4O
100
1 2 4 1 1 3 1 3 1 2 1
Methyl benzene
C7H8
100
3 1 4 1 3 4 4 4 1 4 1
Methyl ethyl ketone (MEK)
C4H8O
100
1 1 4 1 1 4 4 4 1 4 1
Methylene chloride
CH2Cl2
100
4 3 4 3 3 4 4 4 1 - 1
Mineral oil — 100
1 1 1 1 1 1 1 - 1 1 1
Nitric acid
HNO3
10
1 4 1 4 1 1 1 - 1 4 3
Nitric acid
HNO3
100
4 4 4 4 4 - 4 - 1 4 1
Nitrobenzene
C6H5NO2
100
3 4 4 3 2 4 4 4 1 4 1
Oleic acid
C18H34O2
100
1 1 1 2 1 - 1 - 1 3 1
Oxalic acid
C2H2O4 x 2H2O
100
1 3 1 4 1 1 1 1 1 2 1
Ozone
O3
100
3 4 1 4 3 1 1 - 1 4 2
Petroleum — 100
1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1
Phenol
C6H6O
10
1 4 4 4 1 4 1 3 1 3 1
Phenol
C6H6O
100
2 4 4 4 1 3 4 3 1 3 1
Phosphoric acid
H3PO4
20
1 4 2 4 1 - - - 1 2 4
Phosphorus pentachloride
PCl5
100
- 4 4 4 1 - 4 4 1 - 1
Potassium hydrogen carbonate
CHKO3
saturated
1 1 2 1 1 - - - 1 - 4
Potassium hydroxide
KOH
30
1 1 4 3 1 1 1 1 1 - 4
Potassium hydroxide
KOH
50
1 1 4 3 1 1 1 1 1 - 4
Potassium nitrate
KNO3
10
1 1 1 1 1 - - - 1 1 1
Potassium permanganate
KMnO4
100
1 4 1 1 1 - 1 - 1 3 1
Pyridine
C5H5N
100
1 1 4 1 3 4 4 4 1 4 1
Resorcinol
C6H6O2
5
1 4 2 3 1 4 2 - 1 - 2
Silver nitrate
AgNO3
100
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4
Page 58
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
58 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
- no data 1 resistant 2 practically resistant 3 partially resistant 4 not resistant
Concentration
High Density
Polyethylene
Polyamide
Polycarbonate
Polyoxymethylene
Polypropylene
Polysulfone
Polyvinyl chloride, hard
Polyvinyl chloride, weak
Polytetrafluorethylene
Acrylonitrile-butadiene-
caoutchouc
Aluminium
Medium
Formula
[%]
HDPE
PA
PC
POM
PP
PSU
PVC
PVC
PTFE
NBR
AL
Sodium bisulphite
NaHSO3
10
1 1 2 4 1 - - - 1 1 1
Sodium carbonate
Na2CO3
10
1 1 1 1 1 - - - 1 - 3
Sodium chloride
NaCl
30
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3
Sodium hydroxide
NaOH
30
1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 4
Sodium hydroxide
NaOH
50
1 1 4 1 1 1 1 - 1 2 4
Sodium sulfate
Na2SO4
10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Spirits
C2H6O
96
1 1 1 1 1 1 1 3 1 - 1
Styrene
C8H8
100
4 1 4 1 3 - 4 4 1 4 1
Sulphuric acid
H2SO4 6 1 4 1 4 1 1 1 - 1 2 3
Sulphuric acid
H2SO4
fuming
4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 3
Tallow — 100
1 1 1 1 1 - 1 1 1 1 1
Tetrahydrofuran (THF)
C4H8O
100
3 1 4 1 3 4 4 4 1 3 1
Tetrahydronaphthalene
C10H12
100
3 1 4 1 4 4 4 4 1 - 1
Thionyl chloride
Cl2SO
100
4 4 4 2 4 4 4 4 1 - 3
Tin chloride
SnCl2
10
1 4 2 2 1 - - - 1 1 4
Transformer oil
100
1 1 3 3 1 1 1 - 1 1 1
Trichloroethane
C2H3Cl3
100
3 3 4 2 4 4 4 4 1 4 4
Urea
CH4N2O
10
1 1 1 1 1 - - - 1 1 1
Urine — 100
1 1 1 1 1 - 1 1 1 - 2
Vinegar
C2H4O2
10
1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1
Vinegar
C2H4O2
90
1 4 4 4 1 3 1 4 1 - 1
Wax — 100
- 1 1 1 - - - 1 - 1
Wines — 100
1 1 1 2 1 1 1 1 1 - 4
Xylene
C8H10
100
3 1 4 1 4 4 4 4 1 4 1
Pos: 198 /010 Universalmodule/Seitenwechs el @ 0\mod_1202116244312_0.doc x @ 105 @ @ 1
Page 59
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
59 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Pos: 199 /100 Sigma/110 BA Zentrifugen Sig ma (Projekte)/1-14_1-14K/110 Anhang/ 110-0060 Konformitätserklärung 1-14 @ 28\mod_1405320897370_68.docx @ 1 95755 @ 2 @ 1
Page 60
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
60 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
11.5 EC declaration of conformity
Page 61
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
61 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Page 62
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
62 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
11.6 Declaration of conformity – China RoHS 2
Page 63
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
11 Appendix
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
63 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Page 64
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Index
64 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
12 Index
A
Acceleration time
- see also the softstart and softstop function
............................................................ 33
Accessories, cleaning and care .................. 40
Acid................................................ 20, 39, 40
Adapters .................................................... 40
Alkaline solutions ........................... 20, 39, 40
Ambient conditions ..................................... 48
Ambient temperature ................................. 48
Anodised coating ....................................... 40
Application examples ................................. 13
Autoclaving ................................................ 43
C
Capacity ..................................................... 48
Capillary tubes ........................................... 28
CE mark in compliance with the directive
2006/42/EC ............................................ 15
Centrifugation of infectious, toxic, radioactive,
or pathogenic substances ....................... 19
Centrifugation principle .............................. 13
Centrifugation with low capacity ................. 29
Centrifuge cannot be started ...................... 35
Centrifuge decelerates during operation .... 35
Centrifuge, cleaning and care .................... 39
Centrifuges
- definition ................................................. 9
Changes in colour ...................................... 43
Changes in structure .................................. 43
Changing the runtime during centrifugation 32 Changing the Speed/RCF Value during
Centrifugation ......................................... 31
Chemical and biological safety ................... 19
Chemical resistance of plastic .................... 40
China RoHS 2 – Declaration of conformity . 61
Cleaning agents ......................................... 42
Cleaning the bores of angle rotors ............. 40
Cleaning the centrifuge .............................. 39
Closing the lid ...................................... 18, 26
Communication error ................................. 37
Condensation ............................................. 25
Connected load .......................................... 48
Connection cable ....................................... 10
Contamination ...................................... 19, 40
Continuous heat resistance ........................ 42
Continuous run .......................................... 33
Copyright ................................................... 10
Corrosion ................ 18, 21, 29, 39, 40, 41, 42
Cost estimate ............................................. 45
Cracking .................................................... 40
Cracks ....................................................... 41
Customer-provided fuses ........................... 25
D
Damage of the surface ............................... 41
Dangerous goods....................................... 20
Dangerous materials .................................. 42
Deceleration time
- see also the softstart and softstop function
............................................................ 33
Declaration of conformity ..................... 10, 59
Declaration of conformity – China RoHS 2 . 61
Declaration of decontamination .................. 45
Declaration of Decontamination ................. 47
Decontamination agent ........................ 40, 42
Deformation of tubes .................................. 43
Density ................................................. 12, 20
Depth ......................................................... 48
Different service life of rotors and accessories
......................................................... 21, 53
Dimensions and weight .............................. 23
Direct hazard to the life and health ............. 16
Directive 2002/96/EC ................................. 47
Disinfectants .............................................. 42
Disinfection of the rotor chamber and
accessories ............................................ 42
Disposal of the centrifuge ........................... 47
Disposal of the packaging .......................... 47
Documentation ........................................... 10
E
EC declaration of conformity ................ 10, 59
EEPROM error ........................................... 37
Electrical connection .................................. 48
Electrical safety .......................................... 18
Emergency lid release ............................... 36
Page 65
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Index
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
65 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Error correction .......................................... 35
Error messages ......................................... 35
Explanation of the symbols and notes ........ 16
Explosive substances ................................ 19
F
Fatal error .................................................. 35
Fire preventions ......................................... 19
Form for the return of defective parts ......... 45
Functional and operating elements ............ 11
G
General conditions ....................................... 9
General malfunctions ................................. 35
Glass breakage .......................................... 42
Glass particles ........................................... 42
Gravitational field ................................. 28, 48
Grease for load bearing bolts ..................... 39
H
Hazard warnings .............................. 9, 27, 29
Height ........................................................ 48
Highly corrosive substances ...................... 18
I
Imbalance .................................................. 29
Imbalance error .......................................... 37
Importance of the operating manual ............. 9
Important information ................................. 16
Infectious substances ................................ 42
Inflammable substances ............................ 19
Informal safety instructions ........................ 17
Initial start-up ............................................. 26
Input fuse ................................................... 12
Inspection by the manufacturer .................. 44
Installation of accessories .......................... 29
Installation of rotors and accessories ......... 26
Installation of the microhaematocrit rotor ... 28
Installation of the rotor ............................... 26
Installation site ........................................... 25
Intended use ................................................ 9
Interrupting a centrifugation run ................. 31
Interrupting a deceleration process ............ 31
IP code ...................................................... 48
K
Kinetic energy ............................................ 12
L
Layout of the centrifuge.............................. 11
Leaks ......................................................... 43
Lid error ..................................................... 37
Lid is not closed correctly ........................... 35
Lid lock device ........................................... 22
Lid lock is not closed correctly.................... 35
M
Mains power switch off ............................... 35
Mains voltage ............................................. 18
Maintenance .............................................. 39
Malfunction ................................................ 35
Malfunctions and error correction ............... 35
Manufacturer .............................................. 48
Marking of the unit ..................................... 15
Max. capacity ............................................. 48
Max. current consumption .......................... 48
Max. gravitational field ............................... 48
Max. speed ................................................ 48
Measures in the event of hazards and
accidents ................................ ................ 22
Mechanical safety ...................................... 18
Microhaematocrit rotor ......................... 28, 41
Mode of operation ...................................... 13
Motor error ................................................. 37
Motor shaft ..................................... 27, 28, 39
N
Name plate ................................................ 12
No indication on the display ....................... 35
No power in the mains supply .................... 35
Noise level ................................................. 48
Nominal voltage ......................................... 12
Notes on safety and hazards ....................... 9
Notes on transport ..................................... 23
O
Online download of forms .......................... 46
Opening the lid ........................................... 26
Operating personnel .................................. 17
Operating voltage....................................... 25
Operational safety ...................................... 40
Overseas shipping ..................................... 23
P
Packaging .................................................. 24
Page 66
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Index
66 / 67
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Parameter .................................................. 28
Parameter error ......................................... 37
Pathogenic substances .................. 19, 39, 42
Performance data ...................................... 48
Plastic accessories, cleaning and care ....... 40
Potential hazard to the life and health ........ 16
Potentially hazardous situation................... 16
Power consumption ............................. 12, 48
Power cord is not plugged in ...................... 35
Power supply ............................................. 25
Pressure marks .......................................... 41
Prevention of accidents ................................ 9
Problem description ................................... 45
Process error ............................................. 37
Protection class ................................... 25, 48
Q
Quick run ................................................... 32
R
Radioactive substances ....................... 19, 39
Radius ....................................................... 14
Range of accessories ................................ 50
RCF ........................................................... 31
Relative centrifugal force (RCF) ........... 14, 31
Remove glass particles and metal dust from
the rotor chamber ................................... 42
Responsibility of the operator ..................... 17
Return of centrifuges, spare parts, or
accessories ............................................ 45
Return of defective parts ............................ 45
Risk of electrical shock............................... 18
Rotor chamber ........................................... 39
Rotor fastening nut ......................... 10, 27, 28
Rotor radii .................................................. 51
Rotor selection ........................................... 34
Rotors and accessories with a different
service life ........................................ 21, 53
Rotors, cleaning and care .......................... 41
Runtime ..................................................... 32
S
Safety area ................................................ 20
Safety devices ........................................... 22
Safety distance .............................. 18, 20, 25
Safety instructions ............................ 9, 27, 29
Safety instructions for centrifugation .......... 20
Safety of rotors and accessories ................ 21
Safety, chemical and biological .................. 19
Safety, electrical ........................................ 18
Safety, mechanical ..................................... 18
Safety-conscious work ............................... 17
Scope of supply ......................................... 10
Serial number ................................ 12, 38, 44
Service ....................................................... 44
Service contact .......................................... 38
Service life ................................................. 39
Service life of rotors and accessories ... 21, 53
Service life of the accessories .................... 43
Service work .............................................. 44
Set-up and connection ............................... 25
Short run .................................................... 32
Softstart and softstop function .................... 33
Solvents ......................................... 20, 39, 40
Spanner for emergency lid release ...... 10, 36
Spare part enquiries ................................... 38
Speed ...................................... 12, 14, 31, 48
Speed-gravitational-field-diagram .............. 52
Speedometer error ..................................... 37
Spincontrol Basic ....................................... 30
Standards and regulations ......................... 10
Starting a centrifugation run ....................... 31
Sterilisation of the rotor chamber and
accessories ............................................ 42
Storage and transport ................................ 23
Storage conditions ..................................... 23
Stress-corrosion
see
corrosion ............................................. 41
Structural changes ..................................... 19
Supply voltage ................................ ........... 25
Switching the centrifuge off ........................ 34
System check ............................................ 22
System error .............................................. 37
T
Table of error codes ................................... 37
Table of rotors and accessories with a
different service life .......................... 21, 53
Technical data ........................................... 48
Technical documentation ........................... 49
Temperature error ...................................... 37
Temperature value cannot be reached ....... 35
Page 67
Laboratory centrifuge Sigma 1-14
Index
Version 08/2012, Rev. 3.14 of 11/08/2017 sb
67 / 67
Translation of the original operating manual, part no. 0700002
Thermal stress ........................................... 39
Time range................................................. 48
Toxic substances ................................. 19, 39
Transport safety device .............................. 24
Type........................................................... 12
Type of connection ..................................... 25
Type of the centrifuge .................... 38, 44, 48
U
Units of protection class I ........................... 25
User interface ............................................ 30
UV radiation ......................................... 25, 39
V
Vents ......................................................... 25
W
Warranty and liability .................................... 9
Wear .......................................................... 44
Weight ....................................................... 48
Width ......................................................... 48
Work on the power supply system ............. 18
Y
Year of manufacture .................................. 12
Loading...