SIEMENS WP10R154FF, WP 12 T 484 FF, WP 12 R 154 FF User Manual [fr]

fr Notice d'utilisation
et d'installation

Lave-linge

www.siemens-home.com

Votre nouveau lave-linge

Vous avez opté pour un lave-linge haut de gamme. Grâce à ses technologies innovantes, le lave-linge concilie un lavage parfait et une faible consommation d'eau et d'énergie.
Prenez quelques minutes pour consulter cette documentation et découvrir les avantages de votre lave-linge.
Conformément à notre politique de qualité, nous soumettons chaque lave-linge qui quitte notre usine à des contrôles minutieux afin de garantir son bon état et son bon fonctionnement.
Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires, nos pièces de rechange et nos services, adressez-vous à nos centres de service après-vente.
Si la notice d'installation et d'utilisation porte sur différents modèles, les différences sont indiquées là où cela est nécessaire.
Ne mettez l'appareil en service qu'après avoir lu cette notice d'installation et d'utilisation !
Explication des symboles
ã Avertissement
L'association de ce symbole et de ce mot indique une situation potentiellement dangereuse susceptible de provoquer des blessures graves, voire la mort, si elle n'est pas évitée.
ã Attention !
L'association de ce symbole et de ce mot indique une situation potentiellement dangereuse susceptible de provoquer des blessures légères ou des dégâts matériels ou encore de porter atteinte à l'environnement.
²
Indications permettant d'utiliser l'appareil au mieux et autres informations utiles.
2
Table des matières

Avant le lavage

Ø Conformité d'utilisation 4
Ø Consignes de sécurité 5
Ø Respect de l'environnement 7 Ø Présentation de l’appareil 11
Utilisation de l’appareil
Ø Avant chaque lavage 12 Ø Lavage 16 Ø Après le lavage 17
Nettoyage et maintenance
Ø Entretien et maintenance 18 Ø Que faire en cas de dérangement ? 22 Ø Service après-vente 26
Installation de l’appareil
Ø Etendue des fournitures 27 Ø Installation 29 Ø Enlever les cales de transport 31 Ø Branchement de l'eau 32 Ø Nivellement 36 Ø Raccordement électrique 37 Ø Avant le premier lavage 38 Ø Transport, par exemple pendant un déménagement 39
fr
Notice d'utilisation etd'installation
Index 40
3

Avant le lavage

Conformité d'utilisation
Ø Exclusivement destiné à l'utilisation dans un foyer. Ø Ce lave-linge sert à laver des textiles lavables en machine et
la laine lavable à la main dans un bain lessiviel.
Ø Fonctionne à l'eau froide et avec les produits lessiviels
et d'entretien en vente habituelle dans le commerce, adaptés à l'emploi en lave-linge.
Ø Lors du dosage de tous les produits lessiviels, produits
d’aide au lavage, produit d’entretien et détergents, respectez impérativement les consignes de leurs fabricants.
Ø Ce lave-linge est utilisable par les personnes suivantes :
enfants à partir de 8 ans, personnes détenant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et personnes ne détenant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à condition que cela ait lieu sous surveillance ou qu’une personne responsable leur en enseigne l’utilisation.
Ø Éloignez les animaux domestiques du lave-linge !
Veuillez lire la notice d'utilisation et les Instructions d'installation, ainsi que toutes les informations jointes au lave-linge, et respecter toutes les instructions qu'elles contiennent.
Conservez ces documents en vue d'une réutilisation ultérieure.
4
Consignes de sécurité
ã Mise en garde !
Danger de mort par électrocution !
Le contact avec des pièces sous tension fait courir un danger de mort. – Débranchez toujours l'appareil en tenant la prise ;
ne tirez jamais directement sur le cordon d'alimentation.
– Ne branchez/débranchez la prise qu'avec les
mains sèches.
ã Mise en garde !
Dangers pour les enfants !
– Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à
proximité du lave-linge. – Les enfants ne doivent pas jouer avec le lave-linge. – Les enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil
et de mettre leur vie en danger.
Lorsque l'appareil est hors d'usage :
– Débranchez la prise.
– Sectionnez le cordon d'alimentation et jetez-le (avec sa
prise).
– Détruisez le mécanisme de fermeture du couvercle.
– Les enfants ne doivent pas effectuer de tâches de
nettoyage et d'entretien sans surveillance. – En jouant, les enfants risquent de rester coincés
dans les emballages (plastiques et autres) ou de
s'étouffer en se les mettant sur la tête.
Tenez les emballages (plastiques et autres) hors
de portée des enfants. – La lessive et les additifs peuvent provoquer un
empoisonnement en cas d'ingestion ou des
irritations des yeux et de la peau en cas de
contact.
Rangez la lessive et les additifs hors de portée des
enfants.
5
ã Mise en garde !
Risque d'explosion !
Les articles de linge préalablement traités avec des produits nettoyants à base de solvants, de type détachant ou benzine, peuvent provoquer une explosion une fois chargés dans le tambour. Rincez-les abondamment à la main au préalable.
ã Attention !
Risque de brûlure !
Lors des lavages à haute température, il existe un risque de brûlure par contact avec l'eau de lavage chaude (évacuation dans un lavabo, vidange manuelle du tambour, etc.). Attendez que l'eau de lavage ait refroidi.
ã Attention !
Risque lié à la détérioration de l'appareil !
Le couvercle peut se casser !
Ne montez jamais sur le lave-linge.
ã Attention !
Risque lié au contact avec les lessives et les additifs liquides !
Lorsque le bac à produits est rempli, ouvrez le couvercle avec précaution.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment. En cas d'ingestion, consultez un médecin.
6
Respect de l'environnement
Emballage /Ancien appareil
)
Économies
Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE sur les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipement – WEEE).
Cette directive sert de cadre à la reprise et au recyclage, valables sur tout le territoire de l'Union Européenne, des appareils usagés.
Ø Utilisez la charge maximale du programme choisi. Ø Utilisez le prélavage uniquement lorsque le linge est très
sale.
Ø Au lieu du programme Baumwolle (Coton) 90 °C, choisissez
le programme Baumwolle (Coton) 60 °C et une option qui
intensifie le lavage. La qualité du nettoyage est similaire mais
la consommation d'énergie est nettement moins élevée.
Ø Arrêt automatique: si l'appareil n'est pas utilisé pendant un
certain temps, il s'arrête automatiquement afin d'économiser
de l'énergie, avant le début du programme comme après la
fin du programme. Pour remettre l'appareil en marche,
tournez le programmateur.
Ø Si vous passez ensuite le linge au sèche-linge, réglez la
vitesse d'essorage en respectant les instructions du fabricant
du sèche-linge.
Informations liées la réglementation UE
Conformément au règlement UE 1015/2010, vous trouverez ci­dessous des informations complémentaires sur le produit. En effet, tous les appareils vendus au sein de l'UE doivent respecter les règlements relatifs aux économies d'énergie. Sur l'une des pages suivantes figure une étiquette énergie représentée de manière schématique et assortie d'explications. L'étiquette énergie de votre appareil se trouve sur le côté ou sur le devant. L'étiquette énergie donne un aperçu de certaines valeurs spécifiques de votre appareil.
7
Informations sur le produit
Ø Programmes les plus efficaces pour les textiles en coton
Pour connaître les programmes qui conviennent le mieux au lavage des textiles en coton normalement sales et qui sont les plus efficaces en termes de consommation d'énergie et d'eau, consultez le tableau des programmes ci-joint.
Pour les contrôles et l'étiquetage énergétique imposés par la directive 2010/30/UE, le programme a été réglé sur froid (15 °C). L'indication de température des programmes correspond à l'indication de température de l'étiquette d'entretien des textiles. La température de lavage réelle peut toutefois différer de la température des programmes pour des raisons d'économies d'énergie.
Ø Humidité résiduelle du linge
L'efficacité d'essorage de votre appareil est indiquée sur l'étiquette énergie. L'humidité résiduelle correspondant aux différentes catégories d'efficacité figure dans le tableau suivant.
Efficacité d'essorage Humidité résiduelle D en %
A (efficacité maximum) D < 45
B 45 D < 54 C 54 D < 63 D 63 D < 72 E 72 D < 81
Choix de la lessive
Le choix du mode de nettoyage du linge, du produit et de la température dépend des indications des étiquettes d'entretien. À ce propos, nous vous invitons à consulter le site Internet www.sartex.ch. Sur le site www.cleanright.eu, vous trouverez également un grand nombre d'informations utiles sur les détergents et les produits d'entretien et de nettoyage à usage domestique.
8
Type de linge et de textile
Linge blanc en lin ou en coton pouvant bouillir
M
Linge de couleur en lin ou en coton
Linge de couleur en fibres d'entretien fa­cile et fibres synthé­tiques
N
Textiles délicats, soie ou viscose
Laine
W
M
O
Température de lavage
20 °C à 90 °C maxi.
20 °C à 60 °C maxi.
20 °C à 60 °C maxi.
20 °C à 40 °C maxi.
20 °C à 40 °C maxi.
Lessive
Lessive « tous textiles » avec agents blanchis­sants et azurants
Lessive pour linge de cou­leur sans agents blanchis­sants ni azurants
Lessive pour linge de cou­leur ou linge délicat sans agents azurants
Lessive pour linge délicat
Lessive « tous textiles »
Protection de l'environnement/économies En observant les indications de la notice d'utilisation, notamment
celles qui suivent, vous pourrez faire des économies et préserver l'environnement. En effet, pour le linge peu sale et normalement sale, il est possible de consommer moins de lessive mais aussi moins d'énergie (en réduisant la température de lavage).
Température réduite et dose de lessive préconisée pour du linge peu sale
Température de l'étiquette d'entretien et dose de lessive préconisée pour du linge très sale
Peu sale Pas de salissures, pas de
Normale­ment sale
Très sale Salissures et/ou taches
taches. Simplement des odeurs corporelles. Exemples : vêtements d'été ou de sport légers (portés quelques heures), tee-shirts, che­mises, chemisiers (portés 1 journée maximum), linge de lit et serviettes de toilette d'invités (utili­sés 1 journée)
Salissures ou légères taches. Exemples : tee­shirts, chemises, chemi­siers (portés plusieurs fois et imprégnés de transpiration), serviettes de toilette, linge de lit (uti­lisés 1 semaine maxi­mum)
bien visibles. Exemples : torchons à vaisselle, vête­ments de bébé, vête­ments de travail
9
&DWpJRULHVGHIILFDFLWppQHUJpWLTXH
&RQVRPPDWLRQGpQHUJLHDQQXHOOH
1LYHDXGHEUXLWORUVGXODYDJH
1LYHDXGHEUXLWORUVGHOHVVRUDJH
&RQVRPPDWLRQGHDX DQQXHOOH
&KDUJH
&DWpJRULHGHIILFDFLWpHQHVVRUDJH
10
Présentation de l’appareil
%DFjSURGXLWV
7DPERXU
$LGHDXWUDQVSRUW VHORQOHPRGqOH
$FFqVjODSRPSHDYHF ILOWUH
&RXYHUFOH
,,,~
Votre appareil
Bac à produits
Compartiment I lessive pour le prélavage Compartiment II lessive pour le lavage principal, adoucisseur d'eau,
cristaux de détachant
Compartiment
assouplissant, amidon, agent de blanchiment
i
Quel que soit le compartiment, ne dépassez pas le repère
²
«MAX».
11
Utilisation del’appareil
Avant chaque lavage
Veillez à ce que
²
– le lave-linge soit installé et branché correctement. A partir
de ~ Page 29
– le lave-linge fonctionne une fois à vide avant le premier
lavage. ~ Page 38
1. Préparation du linge
Tri du linge suivant :
Ø Le type de tissu / de fibre. Ø La couleur. Ø Les souillures. Ø Respectez les consignes d'entretien publiées par
le fabricant !
Ø Les indications figurant sur les étiquettes d’entretien :
< ; : 9 8 B A > L K W L K
Ž
Blanc 95 °C, 90 °C Couleurs 60 °C, 40 °C, 30 °C Synthétiques 60 °C, 40 °C, 30 °C Délicat 40 °C, 30 °C soie et laine lavables à la main et en machine, froid, 40 °C,
30 °C Ne lavez pas le linge dans la machine.
12
Ménagez le linge et la machine :
– Lors du dosage de tous les produits lessiviels, produits
²
d’aide au lavage, produit d’entretien et détergents, respectez impérativement les consignes de leurs fabricants.
– Veillez à ce que le produit nettoyant et les produits servant à
prétraiter le linge (p. ex. détachant, aérosols de prélavage, etc.) n’entrent pas en contact avec les surfaces du lave-linge. Essuyez immédiatement, avec un chiffon humide, les résidus de brouillard de pulvérisation et d'autres résidus / gouttes.
–Videz les poches. – Faites attention aux pièces métalliques (trombones, etc.)
et retirez-les. – Lavez les textiles délicats dans un filet (bas, voilages, soutien-
gorge à baleines). – Fermez les fermetures à glissières, boutonnez les housses. – Brossez le sable présent dans les poches et dans les revers. – Enlevez les petites roulettes des rideaux ou placez-les dans
un filet. – Lavez le linge neuf séparément.
2. Préparation du lave-linge
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
Ouvrez le robinet d'eau.
3. Chargement du linge dans le tambour, sélection du programme
1.
Ouvrez le couvercle de la machine en le soulevant.
2.
Maintenez le volet arrière du tambour. Avec l'autre main,
déplacez l'élément coulissant dans le sens de la flèche et
appuyez légèrement sur le volet avant du tambour pour
débloquer le mécanisme de fermeture.
3.
Chargez les articles de linge un par un. Ne dépassez pas la
charge maximale indiquée dans le tableau des programmes.
– Les surcharges diminuent l'efficacité de lavage et
²
augmentent le froissage. – Mélangez les petits articles de linge et les grands. Les
articles de tailles différentes se répartissent mieux lors de
l'essorage. – Ne tassez pas le linge avec les volets du tambour.
4.
Pour fermer le tambour, amenez les deux volets au niveau de
l'ouverture du lave-linge, rabattez le volet arrière sur le volet
avant puis enfoncez-les tous les deux légèrement pour
enclencher le mécanisme de fermeture.
13
– Veillez à ce que les volets du tambour soient bien fermés :
²
les crochets métalliques doivent être complètement enclenchés ; l'élément coulissant doit empiéter légèrement sur le volet arrière.
– Veillez à ne pas coincer de linge entre le volet et le tambour.
5.
Choisissez le programme. Sélectionnez le programme et les fonctions additionnelles en
vous appuyant sur le tableau des programmes. Réglez la température et la vitesse d'essorage.
4. Lessive et additifs
1.
Le choix de la lessive dépend de plusieurs facteurs : –Type de textile –Couleur des textiles – Température de lavage – Nature et étendue des salissures
– N'utilisez pas de lessive liquide si vous avez opté pour un
²
départ différé.
– N'utilisez pas de lessive liquide pour le lavage principal si
vous avez ajouté un prélavage.
– N'utilisez que de la lessive et des additifs prévus pour les
lave-linge et pour un usage domestique.
– Diluez les produits épais (assouplissant, amidon, etc.) avec
un peu d'eau.
14
2.
Le dosage dépend des facteurs suivants : – Indications du fabricant – Nature et étendue des salissures – Dureté de l'eau (pour la connaître, renseignez-vous auprès
de votre compagnie de distribution d'eau)
– Charge (demi-charge = 3/4 de dose, charge minimale =
1/2 dose)
– Le surdosage accroît la formation de mousse et diminue
²
l'efficacité du lavage. – Le sous-dosage provoque un ternissement du linge et un
entartrage du lave-linge. – Si la lessive est très concentrée, que ce soit une lessive en
poudre ou une lessive liquide, mettez la dose adéquate
directement dans le tambour.
3.
Versez la lessive et les additifs :
– Pour la lessive comme pour les additifs, ne dépassez pas
le repère « MAX ».
– Pour les programmes sans prélavage à des températures
comprises entre froid et 40 °C, utilisez de la lessive liquide. Vous pouvez faire de même pour les programmes sans départ différé. Ceci évite les dépôts de lessive blanchâtres.
5. Lancement du programme
Ø Appuyez sur Start (Départ).
15
Lavage
Pendant le lavage
Ø Sécurité enfants (si présente ; selon le modèle)
Pour éviter toute modification accidentelle des fonctions programmées sur le lave-linge, il est possible d'activer la sécurité enfants.
Activation/désactivation : appuyez simultanément sur les touches assorties d'un symbole représentant une clé pendant au moins 3 secondes.
Un symbole représentant une clé apparaît sur l'afficheur (si présent).
Ø Modification de programme
En cas de lancement accidentel d'un programme non souhaité.
1. Appuyez sur Start (Départ). Le voyant clignote.
2. Sélectionnez un autre programme, une autre option, une autre température ou une autre vitesse.
3. Appuyez sur Start (Départ). Le nouveau programme démarre à la phase où le programme précédent a été interrompu.
Ø Interruption de programme
1. Appuyez sur Löschen (Retrait du linge) pendant environ 3secondes.
2. L'afficheur (si présent) indique rES.
3. S'il reste de l'eau, elle est évacuée.
4. Le couvercle peut alors être ouvert.
Fin de programme
Le symbole « Deckel frei » (« Couvercle ouvert ») s'allume ou apparaît sur l'afficheur (si présent).
16
Après le lavage
1.
Mettez le programmateur sur « Aus » (« Arrêt »).
2.
Ouvrez le lave-linge et retirez le linge
– N'oubliez pas d'articles de linge dans le tambour. Lors du
²
lavage suivant, ils risqueraient de se décolorer et de colorer d'autres articles de linge.
– Laissez le couvercle et le tambour ouverts pour que
l'humidité puisse s'évacuer.
– Attendez toujours la fin du programme. Sinon, l'appareil est
verrouillé.
3.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
17
Nettoyage et maintenance
Entretien et maintenance
Carrosserie du lave-linge/bandeau de commande
Ø Enlevez immédiatement les résidus de lessive. Ø Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ø Le nettoyage au jet d'eau est interdit. Ø N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des
solvants, de poudres à récurer, de produits à vitres, de nettoyants multi-usages ou de liquides inflammables. Ils pourraient endommager les surfaces.
Tambour
Utilisez un produit d'entretien sans chlore. N'utilisez jamais de paille de fer ni de liquides inflammables.
Détartrage
Détartrage pas nécessaire si la lessive a été correctement dosée. Si un détartrage s’impose malgré tout, procédez comme indiqué par le fabricant de produit détartrant. Vous pouvez vous procurer des produits détartrants appropriés via notre site Internet ou le service après-vente ~ Page 26.
Nettoyage du bac à produits
Nettoyez le bac à produits régulièrement (au moins 3 ou 4 fois par an) afin d'éviter les dépôts de lessive.
1.
Appuyez en même temps sur les boutons situés de chaque côté du bac.
2.
Tirez le bac à produits vers vous et dégagez-le.
Il peut y avoir de l'eau dans le bac. Tenez le bac à la verticale.
²
3.
Rincez le bac sous l'eau du robinet. Le récipient en plastique peut être désolidarisé de la façade pour faciliter le nettoyage.
4.
Si nécessaire, repositionnez le récipient en plastique sur la façade et enclenchez-le.
18
5.
Introduisez les languettes de fixation inférieures du bac à produits dans les orifices prévus à cet effet sur le couvercle et poussez le bac contre le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Filtre de la pompe d'évacuation bouché
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante. Le filtre retient les objets tels que les boutons, les pièces de monnaie, etc.
Contrôlez le filtre régulièrement (au moins deux à trois fois par an). Contrôlez-le aussi :
Ø si le lave-linge n'évacue pas bien l'eau ou n'essore pas. Ø si l'indication « Pumpe reinigen » (« Nettoyer la pompe »)
apparaît.
ã Mise en garde !
Risque de brûlure ! !
Lors des lavages à haute température, l'eau de lavage est chaude. Le contact avec l'eau de lavage chaude peut provoquer des brûlures. Attendez que l'eau de lavage ait refroidi.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau pour éviter que de l'eau n'arrive
²
et ne soit évacuée par la pompe.
1.
Arrêtez l'appareil. Débranchez la prise.
2.
Ouvrez l'accès à la pompe (avec un tournevis, par exemple).
3.
Placez un récipient au-dessous.
4.
Tournez le filtre lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne l'enlevez pas encore !
5.
Laissez l'eau s'écouler.
6.
Dévissez le filtre complètement.
7.
Nettoyez le filtre et le logement du filtre.
8.
Assurez-vous que le rotor de la pompe (situé derrière le filtre) tourne librement.
9.
Mettez le filtre en place. Vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le.
10.
Versez 1 litre d'eau dans le tambour pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau du filtre.
11.
Fermez l'accès à la pompe.
12.
Branchez la prise.
19
Flexible d’écoulement bouché au niveau siphon
1.
Eteindre l'appareil. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Remarque : L’eau résiduelle risque de couler !
2.
Détachez le collier du flexible, retirez prudemment le flexible d’écoulement.
3.
Nettoyez le flexible d’écoulement et l’embout du siphon.
4.
Remmanchez le flexible d'écoulement et sécurisez le point de raccordement à l'aide du collier du flexible.
Filtre de l'arrivée d'eau bouché
Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre (au moins deux à trois fois par an).
1.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau ! Débranchez la prise.
2.
Débranchez le flexible du robinet d'arrivée d'eau.
3.
Nettoyez minutieusement le filtre situé à l'extrémité du flexible à l'aide d'une petite brosse (une brosse à dents, par exemple).
Ne plongez pas le flexible dans l'eau.
²
4.
Revissez le flexible au robinet d'arrivée d'eau. N'utilisez pas de pince !
5.
Branchez la prise.
20
Flexible d'arrivée d'eau
²
– Vérifiez régulièrement qu'il n'est pas sec ou fendillé. Si
nécessaire, remplacez-le.
– Le flexible d'arrivée d'eau avec système de protection contre
les fuites (figure de gauche) possède une vanne de sécurité destinée à prévenir toute arrivée d'eau non contrôlée. Si du rouge apparaît derrière la fenêtre de la vanne (voir flèche horizontale), c'est que le mécanisme de sécurité s'est déclenché. Le flexible doit être remplacé. vente
– Le flexible d'arrivée d'eau avec système de protection contre
les fuites possède, selon le modèle, un dispositif de déverrouillage (voir flèche verticale) qu'il faut maintenir enfoncé lors du dévissage du flexible du robinet d'arrivée d'eau.
– Si le flexible d'arrivée d'eau possède une gaine transparente,
contrôlez régulièrement la couleur de la gaine. Si la couleur est plus intense par endroits, c'est qu'il y a une fuite. Le flexible doit être remplacé.
~ Service après-vente
~ Service après-
21
Que faire en cas de dérangement ?
Retrait d'un objet coincé entre le tambour et la cuve
Pour retirer un objet coincé entre le tambour et la cuve, procédez comme suit :
1.
Arrêtez l'appareil et débranchez la prise.
2.
Retirez le linge du tambour.
3.
Fermez les volets du tambour et faites tourner le tambour d'un demi-tour.
4.
À l'aide d'un tournevis, appuyez sur l'élément en plastique situé le plus en bout tout en poussant la pièce en plastique de gauche à droite ; la pièce tombe dans le tambour.
22
5.
Faites tourner le tambour d'un demi-tour ; vous pouvez maintenant saisir l'objet par le trou du tambour.
6.
Remettez la pièce en plastique dans le tambour. Positionnez la pointe en plastique au niveau de l'orifice situé du côté droit du tambour.
7.
Poussez la pièce en plastique de droite à gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
8.
Fermez les volets du tambour et faites tourner le tambour d'un demi-tour. Vérifiez la position et la fixation de la pièce en plastique.
9.
Branchez la prise
Problème Causes possibles/conseils
Le lave-linge ne dé­marre pas ; rien n'est allumé
L'appareil ne dé­marre pas bien que la touche Start/ Pause (Départ/ Pause) ait été action­née
Le lave-linge s'arrête en cours de pro­gramm e et le voyant Start/Pause (Dé­part/Pause) clignote
Restes de lessive dans le bac à pro­duits après le lavage
Niveau de bruit éle­vé, vibrations impor­tantes et «déplacement» pendant l'essorage.
Le résultat de l'esso­rage n'est pas satis­faisant. Linge trempé/trop humide.
– La prise de l'appareil est-elle branchée ? – La prise murale fonctionne-t-elle bien ? Le fusible est-il bien en
place ?
– Le couvercle est-il bien fermé ? – Le verrouillage des touches est-il désactivé ? Pour déverrouiller
les touches, appuyez simultanément sur les deux touches assor­ties d'un symbole représentant une clé pendant au moins 3 secondes. Le symbole représentant une clé disparaît de l'affi­cheur.
– La fonction Spülstopp (Arrêt cuve pleine) est-elle activée ? Pour
terminer, appuyez sur la touche Start/Pause (Départ/Pause) ou lancez la vidange.
– Le programme a été modifié. Sélectionnez à nouveau le pro-
gramme et lancez-le.
– Quelqu'un a peut-être interrompu le programme et ouvert le
couvercle ? Fermez le couvercle et relancez le programme.
– Des défauts sont-ils indiqués ? – Vérifiez le robinet et le flexible d'arrivée d'eau.
– Le bac à produits est-il bien positionné ? – Le filtre de l'arrivée d'eau est peut-être bouché ?
– Le lave-linge est-il à l'horizontale ? Est-il correctement installé ? – La bride de transport a-t-elle été enlevée ?
L'appareil dispose d'un système anti-balourd. En présence d'ar­ticles de linge lourds (draps de bain, par exemple), la vitesse d'es­sorage est automatiquement réduite afin de ménager le lave-linge. Si nécessaire, l'essorage est interrompu (voir également le pas­sage ci-dessous : « Déséquilibre lors de l'essorage »). – Ajoutez des articles de linge légers et relancez le programme
d'essorage.
– Un excès de mousse peut empêcher l'essorage. Lancez le pro-
gramme Spülen und Schleudern (Rinçage et essorage). Évitez de surdoser la lessive.
– La vitesse d'essorage réglée est peut-être trop faible ?
23
Problème Causes possibles/conseils
La durée du pro­gramme est plus courte ou plus lon­gue que ce qui était indiqué ou affiché.
«Unwucht beim Schleudern » (« Déséquilibre lors de l'essorage ») L'indication d'esso­rage clignote sur l'af­fichage du déroulement du pro­gramme/la vitesse d'essorage de l'affi­cheur clignote à la fin du programme (selon le modèle). Le linge est encore très humide.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Le lave-linge adapte la durée du programme en présence de cer­tains facteurs : excès de mousse, déséquilibre de la charge de linge dû à des articles lourds, température d'arrivée d'eau basse (durée de chauffage plus longue), etc.
Suite à un déséquilibre de la charge de linge lors de l'essorage, la phase d'essorage a été interrompue afin de ménager le lave-linge. Ceci peut se produire si le tambour ne contient que quelques ar­ticles de linge très absorbants (des serviettes de toilette, par exemple) ou s'il renferme des articles volumineux ou lourds. – Dans la mesure du possible, évitez de laver peu de linge à la
fois.
– Si possible, ajoutez plusieurs articles de linge de différentes
tailles lorsque vous devez laver un article volumineux ou lourd. Pour essorer le linge humide : ajoutez plusieurs articles de linge de différentes tailles et lancez le programme « Spülen & Schleudern » (« Rinçage et essorage »).
Indications de dé­faut clignotantes
Wasserhahn zu (Robinet d'arrivée d'eau fermé)
Pumpe reinigen (Nettoyer la pompe)
Affichage sur l'affi­cheur (si pré­sent)
Causes possibles/conseils
Pas d'arrivée d'eau ou arrivée d'eau insuffisante. – Robinet d'arrivée d'eau fermé ou pas complète-
ment ouvert. – Flexible d'arrivée d'eau coudé/pincé. – Pression d'eau insuffisante. Nettoyez le filtre. – Pour les modèles dotés d'un flexible avec système
de protection contre les fuites : si du rouge appa-
raît derrière la fenêtre de la vanne de sécurité, rem-
placez le flexible. L'eau ne s'évacue pas.
– Pompe d'évacuation bouchée. Nettoyez le filtre. – Flexible d'évacuation/tuyau d'évacuation bouché.
Nettoyez l'évacuation au niveau du siphon. Une fois le problème résolu, lancez le programme Ab­pumpen (Vidange) ou appuyez sur la touche Löschen
(Retrait du linge) pendant au moins 3 secondes.
24
Indications de dé­faut clignotantes
Service (Interven­tion)
Service (Interven­tion)
Affichage sur l'affi­cheur (si pré­sent)
bdd (mo­dèles sans afficheur : tous les voyants allu­més)
De F02 à F35
FA
Causes possibles/conseils
Le lave-linge s'arrête en cours de programme. Les volets du tambour sont ouverts ou ne sont pas bien fermés : appuyez sur la touche Löschen (Retrait du linge) pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que Tür offen (Hublot ouvert) soit indiqué. Mettez le programmateur sur « Aus » (« Arrêt »), ouvrez le cou­vercle, fermez les volets du tambour. Relancez le pro­gramme.
Défaut d'un composant électrique. Lancez le programme Abpumpen (Vidange) ou ap­puyez sur la touche Löschen/ Abpumpen (Vidange/ retrait du linge) pendant au moins 3 secondes.
Défaut du système de protection contre les fuites. Arrêtez l'appareil, débranchez la prise, fermez le robi­net d'arrivée d'eau. Inclinez la machine vers l'avant avec précaution. Videz l'eau présente au fond de l'appareil. Ensuite : –Branchez la prise – Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau –Relancez le programme
Service (Interven­tion)
Si l'un des défauts persiste : débranchez la prise, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente.
Fod Formation de mousse excessive
Programme interrompu en raison d'un excès de mousse – Lancez le programme Spülen und Schleudern (Rin-
çage et essorage).
– Relancez le programme souhaité. Utilisez moins de
lessive.
25
Service après-vente
(1U )'
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à un problème à l'aide du chapitre Que faire en cas de problème~ Page 22, adressez-vous à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de trouver une solution pour vous éviter le déplacement d'un technicien.
Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de série (E­Nr.) et le numéro de fabrication (FD) de l'appareil.
Numéro de série Numéro de fabrication
Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous. Vous aurez ainsi la garantie que la
réparation est effectuée par des dépanneurs dûment formés, avec des pièces de rechange d'origine.
Ces indications figurent derrière la trappe d'ac­cès à la pompe et au dos de l'appareil.
26
Installation de l’appareil
&RUGRQGDOLPHQWDWLRQ
)OH[LEOHGpYDFXDWLRQ
&OpGH UpJODJHGHVSLHGV
1RWLFHGLQVWDOODWLRQHWGXWLOLVDWLRQ WDEOHDXGHVSURJUDPPHV
&RXGHGH IL[DWLRQGX IOH[LEOHGpYDFXDWLRQ
)OH[LEOHGDUULYpHGHDX GDQVOHWDPERXU
Etendue des fournitures
Nécessaire en plus si le flexible d’écoulement d’eau est raccordé à un siphon :
1 collier à flexible Ø 24 – 40 mm (commerce spécialisé), pour le raccordement à un siphon. Branchement de l'eau
~ Page 34
Outils nécessaires :
Ø Niveau à bulle pour la mise à niveau Ø Tournevis plat ou clé de 8 pour le retrait de la bride de
transport
27
Longueur des flexibles et du cordon
EUDQFKHPHQWVVXUODJDXFKH
RX
EUDQFKHPHQWVVXUODGURLWH
VHORQOHPRGqOHâ
PD[ âFP
aâFP
aâFP
aâFP
aâFP
aâFP
aâFP
L'utilisation des fixations de flexible réduit la longueur de flexible !
²
Les produits suivants sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés/du service après-vente :
Ø Rallonge pour flexible d'arrivée d'eau froide ou Aquastop
(env. 2,50 m). Réf. WMZ2380, WZ10130, CZ11350, Z7070X0
Ø Flexible d'arrivée d'eau plus long (env. 2,5 m) pour modèle
standard.
Caractéristiques techniques
28
Dimensions
40 x 65 x 90 cm (largeur x profondeur x hauteur)
Poids env. 58 kg Branchement électrique Tension nominale 220-240 V, 50 Hz
Intensité nominale 10 A
Puissance nominale 2 300 W Pression de l'eau 100-1 000 kPa (1-10 bars)
Installation
L'humidité régnant dans le tambour est due au contrôle final que
²
le lave-linge a subi.
Installation sûre
ã Mise en garde !
Risque de blessures !
– Le lave-linge est lourd. Il présente donc certains
risques. Faites preuve de prudence en le soulevant. Pour le soulever, mettez-vous à deux ou plus.
– Selon comment vous soulevez le lave-linge,
certaines pièces rapportées (comme le couvercle) peuvent se rompre et provoquer des blessures. Ne soulevez pas le lave-linge par les pièces rapportées.
ã Attention !
Risque de chute !
Si les flexibles ou le cordon d'alimentation sont disposés de façon désordonnée, il y a un risque de chute et de blessure. Disposez les flexibles et le cordon de manière à éviter tout risque de chute.
ã Attention !
Le lave-linge risque de subir des dommages !
– Sous l'effet du gel, les flexibles peuvent éclater ou
se rompre. N'installez pas le lave-linge dans un lieu exposé au
risque de gel ou à l'air libre.
– Si vous soulevez le lave-linge par ses pièces
rapportées (comme le couvercle), ces dernières peuvent se rompre et endommager le lave-linge proprement dit. Ne soulevez pas le lave-linge par les pièces rapportées.
– Outre les consignes énoncées ici, vous aurez peutêtre à
²
respecter certaines prescriptions particulières imposées par vos compagnies distributrices d'eau et d'électricité.
– En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste.
29
Surface recevant l'appareil
Le lave-linge doit se trouver bien d'aplomb sinon il risque
²
de se déplacer en cours de fonctionnement ! – La surface d'installation doit être dure et plane.
– Les sols meubles / souples mous ne conviennent pas.
Installation sur un plancher en bois ou sur un plancher flottant
ã Mise en garde !
Le lave-linge risque de subir des dommages !
Immobilisez les pieds du lave-linge avec des pattes de fixation. Pattes de fixation : réf. WMZ 2200, WX 9756, CZ 110600, Z 7080X0
– Installez le lave-linge de préférence dans un angle de la
²
pièce.
– Sur le plancher, vissez un panneau de bois résistant à l'eau
(d'une épaisseur de 30 mm minimum).
30
Enlever les cales de transport
ã Attention !
Le lave-linge risque de subir des dommages !
Si la bride de transport n'est pas enlevée, elle peut notamment endommager le tambour lors de la mise en marche du lave-linge. Avant la première utilisation, enlevez impérativement la bride de transport et rangez-la.
1.
Enlevez les deux vis « A » et les quatre vis « B » avec un tournevis plat ou une clé de 8.
$
%
2.
Enlevez la bride de transport.
3.
Remettez les quatre vis extérieures « B ». Serrez les vis.
4.
Introduisez les bouchons fournis dans les orifices.
ã Attention !
N'oubliez pas de remettre les quatre vis extérieures «B»! Serrez-les bien!
ã Attention !
Le lave-linge risque de subir des dommages !
Pour transporter l'appareil, remettez impérativement la bride de transport afin d'éviter toute détérioration.
31
Branchement de l'eau
âPPPLQ
PD[ 
PD[ 
ã Attention !
²
Arrivée d'eau
²
Ne plongez pas le système de protection contre les fuites dans l'eau.
– Pour éviter toute fuite et tout dégât des eaux, respectez
impérativement les consignes de ce chapitre !
– Ne faites fonctionner le lavelinge qu'avec de l'eau potable
froide.
– Ne le raccordez pas au mélangeur d'un chauffe-eau à
écoulement libre.
– Utilisez uniquement le flexible d'arrivée d'eau fourni ou un
flexible acheté auprès d'un revendeur agréé. Le flexible doit être neuf !
– En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste.
Veillez à ne pas plier, écraser, altérer ou entailler le flexible d'arrivée d'eau (sa solidité ne serait plus garantie).
Pression optimale du réseau d'eau : 100-1 000 kPa (1-10 bars)
Ø Robinet ouvert, il doit couler au moins 8 l par minute. Ø Si la pression de l'eau est plus élevée, il faut intercaler un
réducteur de pression.
1.
Branchez le flexible d'arrivée d'eau.
32
ã Attention !
Le filetage des raccords est sujet à détérioration
Si vous serrez trop les raccords (si vous utilisez une pince, par exemple), vous risquez d'endommager le filetage.
Serrez les raccords exclusivement à la main.
côté robinet (¾" = 26,4 mm) :
côté appareil :
/HYLHUGHGpYHU
Dévissage du flexible Aquastop :
Pour dévisser le flexible Aquastop (si présent), appuyez sur le levier de déverrouillage (si présent) et maintenez-le.
2.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau avec précaution et vérifiez l'étanchéité des points de raccordement.
Au niveau des raccords, l'eau est sous pression.
²
Branchement du flexible d'évacuation
– Ne coudez pas le flexible d'évacuation et ne l'étirez pas.
²
– Différence de hauteur entre la surface d'installation et l'orifice
d'écoulement vers l'égout : 55 à 100 cm maxi.
33
Évacuation dans une vasque de lavabo
ã Mise en garde !
Risque de dégât des eaux !
Si le flexible d'évacuation glisse hors du lavabo sous l'effet de la pression, il y a un risque de dégât des eaux. Fixez le flexible d'évacuation pour l'empêcher de glisser en dehors.
ã Attention !
L'appareil risque de subir des dommages !
Si l'extrémité du flexible d'évacuation baigne dans l'eau de vidange, l'eau risque de refluer dans l'appareil !
– Veillez à retirer le bouchon de l'orifice
d'écoulement de la vasque. – N'utilisez pas de rince-doigts. – Pendant la vidange, vérifiez que l'eau s'écoule
suffisamment vite par l'orifice. – L'extrémité du flexible d'évacuation ne doit en
aucun cas être immergée dans l'eau de vidange !
Disposition du tuyau d'évacuation :
Le coude doit être placé à l'extrémité du flexible d'évacuation.
²
Ecoulement dans un siphon
ã Mise en garde !
Dégâts des eaux possibles !
Si en raison de la pression élevée de l'eau pendant la vidange le flexible d'écoulement glisse et se détache du raccord de siphon, l’eau qui s’écoule peut provoquer des dégâts. Le point de raccordement doit être sécurisé par un collier de flexible de Ø 24 – 40 mm (commerce spécialisé).
34
Raccordement
Évacuation dans un tuyau en PVC avec manchon en caoutchouc
ã Mise en garde !
Risque de dégât des eaux !
Si le flexible d'évacuation sort du tuyau en PVC sous l'effet de la pression, il y a un risque de dégât des eaux. Fixez le flexible d'évacuation pour l'empêcher de glisser en dehors.
Branchement
35
Nivellement
1.
Desserrez le contre-écrou à l'aide d'une clé dans le sens de
la flèche.
2.
Vérifiez le niveau du lave-linge avec un niveau à bulle et
corrigez-le si nécessaire. Tournez le pied de l'appareil pour
modifier la hauteur.
Tous les pieds de l'appareil doivent reposer fermement sur le sol.
²
Le lave-linge ne doit pas bouger !
3.
Serrez le contre-écrou contre la carrosserie de l'appareil.
Ce faisant, maintenez le pied et veillez à ce que sa hauteur
ne change pas.
– Les contre-écrous de tous les pieds doivent être fermement
²
vissés contre la carrosserie de l'appareil ! – Si l'appareil n'est pas parfaitement de niveau, il risque de
faire beaucoup de bruit, de vibrer et de se « déplacer » tout
seul !
36
Raccordement électrique
Sécurité électrique
ã Mise en garde !
Le courant électrique engendre un danger de mort !
Danger de mort en cas de contact avec des composants sous tension. – Pour débrancher la fiche mâle, saisissez-la,
ne saisissez jamais le cordon.
– Lorsque vous branchez / débranchez la fiche
mâle, veillez à ce que vos mains soient sèches !
– Ne débranchez jamais la fiche pendant que le lave-
linge marche.
– Le raccordement du lave-linge ne doit avoir lieu
qu'à une prise de courant alternatif réglementairement installée et comportant un contact de terre.
– La tension du secteur et la tension indiquée sur
le lave-linge (plaque signalétique) doivent concorder.
– La puissance raccordée et l'ampérage supportable
par le fusible / disjoncteur domestique figurent sur
la plaque signalétique. Assurez-vous que : – La fiche mâle et la prise de courant vont ensemble. – Les fils du cordon présentent une section
suffisante. – Le circuit de raccordement à la terre a été
correctement installé. – Le changement du câble d'alimentation par
le secteur est une opération réservée
à un électricien agréé. Le cordon d’alimentation
électrique de rechange est disponible auprès
du service après-vente. – N’utilisez pas de fiches / prises multiples
ni de câbles prolongateurs. – En cas d’utilisation d’un disjoncteur différentiel,
n’utilisez qu’un type de disjoncteur arborant
ce symbole :z.
Seule la présence de ce symbole garantit que
ce disjoncteur satisfait aux prescriptions
en vigueur. – La fiche mâle reste à tout moment accessible.
37
Avant le premier lavage
Avant de quitter notre usine, votre lave-linge a subi des contrôles poussés. Pour éliminer l'eau résiduelle, faites un premier lavage sans linge.
Le lave-linge doit être installé et branché correctement, c'est-à-
²
dire conformément aux instructions du chapitre Installation (à partir de~ Page 27) .
1.
Contrôlez le lave-linge
Ne mettez jamais un lave-linge endommagé en service.
²
Contactez le service après-vente. ~ Page 26
2.
Enlevez le film de protection de l'afficheur (si présent).
3.
Branchez la prise.
4.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
5.
Ouvrez le couvercle ; assurez-vous que les volets du tambour sont correctement fermés (ne mettez pas de linge !).
6.
Sélectionnez le programme Baumwolle (Laine).
7.
Réglez la température sur 60 °C.
8.
Versez dans le compartiment II le tiers de la quantité de lessive « tous textiles » que le fabricant de la lessive recommande pour du linge peu sale.
Pour éviter la formation de mousse, n'utilisez qu'un tiers de la
²
quantité de lessive recommandée. N'utilisez pas de lessive pour lainages ou textiles délicats.
38
9.
Fermez le couvercle.
10.
Appuyez sur la touche Start/Pause (Départ/Pause).
11.
À la fin du programme, mettez le programmateur sur « Aus » (« Arrêt »).
Votre lave-linge est prêt à l'emploi.
Transport, par exemple pendant un déménagement
Préparatifs
1.
Débranchez la prise.
2.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3.
Débranchez le flexible d'arrivée d'eau et le flexible
d'évacuation.
4.
Attendez que l'eau ait refroidi afin d'éviter les brûlures.
Vidangez l'eau de lavage restée dans l'appareil. Entretien -
Pompe d'évacuation bouchée ~ Page 20
5.
Pour faciliter le transport, tirez la béquille située à l'avant du
lave-linge (selon le modèle). Si nécessaire, aidez-vous de
votre pied pour la tirer complètement.
Montage de la bride de transport
1.
Remontez la bride de transport.
2.
Transportez l'appareil en position verticale.
Avant la mise en service :
– Enlevez impérativement la bride de transport ! ~ Page 31
²
– Remettez la béquille de transport dans sa position initiale. – Pour éviter que la lessive ne passe directement à l'égout lors
du lavage suivant : versez 1 litre d'eau dans le tambour et
lancez le programme Abpumpen (Vidange) ou Löschen/
Abpumpen (Vidange/retrait du linge) (selon le modèle).
39
Index
Ancien appareil, 7
B
C
D
E
F
I
L
Bac à produits, 11 Branchement
Arrivée d'eau, 32 Évacuation, 33
Caractéristiques techniques, 28
Détartrage, 18
Économies, 7 Emballage, 7 Enlever les cales de transport
Enlever les cales de transport, 31
Fin de programme, 16
Installation, 29
Longueur des flexibles et du cordon, 28
Branchement de l'eau, 32 Bride de transport
Montage, 39
Conformité d'utilisation, 4 Consignes de sécurité, 5
Entretien, 18
Carrosserie du lave-linge/ bandeau de commande, 18 Tambour, 18
Etendue des fournitures, 27
M
N
40
Maintenance, 18
Nettoyage
Bac à produits, 18 Filtre, 20
Siphon, 20
Nivellement, 36
O
Objet coincé entre le tambour et la cuve, 22
P
Q
R
S
T
Pompe d'évacuation bouchée, 19 Présentation de l’appareil, 11 Programme
Que faire en cas de dérangement ?, 22
Raccordement électrique, 37 Respect de l'environnement, 7
Sécurité enfants, 16 Service après-vente, 26
Trier le linge , 12
Interruption, 16 Lancement, 15 Modification, 16
41

Garantie Aqua-Stop

Valable uniquement pour les appareils équipés de l'Aqua-Stop
Outre les recours en garantie exerçables envers le vendeur en vertu du contrat de vente et outre notre propre garantie de l'appareil, nous opérons un remplacement dans les conditions suivantes :
1.
Si un défaut de notre système Aqua-Stop devait provoquer des dégâts des eaux, nous compensons les dommages subis par les consommateurs privés.
2.
La garantie de responsabilité vaut pour toute la durée de vie de l'appareil.
3.
Condition préalable pour bénéficier de la garantie : l’appareil équipé de l’Aqua-Stop doit avoir été professionnellement installé et raccordé ; cette condition inclut aussi le montage professionnel d’une rallonge pour Aqua-Stop (accessoire d’origine).
4.
Notre garantie ne couvre pas les conduites / lignes d’alimentation ou robinetteries défectueuses jusqu’au raccord de l’Aqua-Stop sur le robinet d’eau.
5.
Appareils équipés de l’Aqua-Stop : vous n’aurez par définition pas àles surveiller pendant la marche, ou à fermer ensuite le robinet d’eau pour les protéger.
6.
Seulement en cas d'absence prolongée de votre domicile, par exemple si vous devez partir plusieurs semaines en vacances, il faudra préalablement refermer le robinet d'eau.
Conseils et réparations
FR 01 40 10 12 00 B 070 222 142 CH 0848 840 040 Vous trouverez les coordonnées du service après-vente des différents
pays dans la liste ci-jointe.
*9000767003*
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München Germany
9000767003 (9205) 501961210388
Loading...