SIEMENS WM14N140 operation manual

Page 1

Waschmaschine

WM14N140

siemens-home.bsh-group.com/welcome
de *HEUDXFKVXQG$XIVWHOODQOHLWXQJ
Register your product online
Page 2

Ihre neue Waschmaschine

Sie haben sich für eine Waschmaschine der Marke Siemens entschieden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen und lernen Sie die Vorzüge Ihrer Waschmaschine kennen.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der Marke Siemens gerecht zu werden, wurde jede Waschmaschine, die unser Werk verlässt, sorgfältig auf Funktion und einwandfreien Zustand geprüft.
Weitere Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie auf unserer Internetseite www.siemens-home.bsh­group.com oder wenden Sie sich an unsere Kundendienst-Zentren.
Beschreibt die Gebrauchs- und Aufstellanleitung verschiedene Modelle, wird an den entsprechenden Stellen auf die Unterschiede hingewiesen.

Hinweis / Tipp

Hinweise zur optimalen Gerätenutzung / nützliche Informationen.

1. 2. 3. / a) b) c)

Handlungsschritte werden durch Zahlen oder Buchstaben dargestellt.
/ -
Aufzählungen werden durch ein Kästchen oder einen Spiegelstrich dargestellt.
Waschmaschine erst nach dem Lesen dieser Gebrauchs- und Aufstellanleitung in Betrieb nehmen!

Darstellungsregeln

: Warnung!

Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zum Tod oder zu Verletzungen führen.

Achtung!

Dieses Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/ oder Umweltschäden führen.
2
Page 3
de
Inhaltsverzeichnis
deGebrauchs- und Aufstellanleitung
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . .5
Kinder/Personen/Haustiere . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung/Wartung. . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . .11
Verpackung/Altgerät. . . . . . . . . . . . . 11
Tipps zu einer sparsamen Nutzung . 11

5 Positionieren und Anschließen 11

Dem Gerät beiliegend. . . . . . . . . . . . 11
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 12
Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aufstellen auf einen Sockel
oder Holzboden . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufstellen auf einem Podest
mit Schublade. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufstellen des Geräts
in einer Kitchenette . . . . . . . . . . . . . . 13
Transportsicherungen entfernen . . . . 13
Schlauch- und Leitungslängen . . . . . 14
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . 16
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . 16
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
* Das Gerät kennen lernen . . . . 18
Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Z Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Wäsche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . 21
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . 21
C Waschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Richtige Waschmittelauswahl . . . . . .22
Energie und Waschmittel sparen. . . .22
/ Programmübersicht . . . . . . . . . 23
Programme am Programmwähler . . .23
Stärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Färben/Entfärben . . . . . . . . . . . . . . .26
Einweichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
0 Programmvoreinstellungen . . . 26
Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Schleuderdrehzahl. . . . . . . . . . . . . . .27
Fertig in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
\ Zusätzliche Programmeinstellun-
gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
speed eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Extra spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Vorwäsche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 28
Waschmaschine vorbereiten . . . . . . .28
Gerät einschalten/Programm wählen 29 Programmvoreinstellungen ändern . .29 Zusätzliche Programmeinstellungen
wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Wäsche in die Trommel einfüllen . . .29 Wasch- und Pflegemittel dosieren
und einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . .31
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . .31
Wäsche nachlegen/entnehmen. . . . .31
Programm ändern . . . . . . . . . . . . . . .32
Programm abbrechen . . . . . . . . . . . .32
Programmende bei Spülstopp. . . . . .32
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Wäsche entnehmen/Gerät
ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3
Page 4

de Bestimmungsgemäßer Gebrauch

H Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mengenautomatik . . . . . . . . . . . . . . 33
Unwucht-Kontrollsystem. . . . . . . . . . 33
Q Geräteeinstellungen . . . . . . . . . 33
2 Reinigen und Warten . . . . . . . . 34
Maschinengehäuse/Bedienfeld . . . . 34
Waschtrommel. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entkalken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Waschmittelschublade und deren
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Laugenpumpe ist blockiert . . . . . . . 36
Ablaufschlauch am Siphon verstopft 38
Sieb am Wasserzulauf verstopft. . . . 38
3 Störungen und Abhilfemaßnah-
men . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hinweise im Anzeigefeld . . . . . . . . . 40
Fehler und Maßnahmen
zu deren Behebung. . . . . . . . . . . . . 41
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . 43
[ Verbrauchswerte. . . . . . . . . . . . 44
Energie- und Wasserverbrauch, Programmdauer und Restfeuchte
der Hauptwaschprogramme . . . . . . 44
J Technische Daten. . . . . . . . . . . 45
r Aqua-Stop-Garantie . . . . . . . . . 45
8 Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld bestimmt.
Dieses Gerät nicht in frostgefährde-
ten Bereichen und/oder im Freien aufstellen bzw. betreiben. Restwas­ser im Gerät kann gefrieren und das Gerät beschädigen. Eingefrorene Schläuche können reißen/platzen.
Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Waschen im Haus­halt und von maschinenwaschbaren Textilien und handwaschbarer Wolle (s. Textiletikett). Jede weitere Ver­wendung gilt als nicht bestimmungs­gemäß und ist untersagt.
Dieses Gerät ist zum Betrieb mit Lei-
tungswasser und handelsüblichen Wasch- und Pflegemitteln (müssen für den Einsatz in Waschmaschinen vorgesehen sein) geeignet.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis
zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspie­gel bestimmt.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh­men:
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Betreiben Sie kein beschädig­tes Gerät. Informieren Sie bei Beanstan­dungen Ihren Fachhändler oder unseren Kundendienst.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstell­anleitung und alle anderen diesem Gerät beiliegenden Informationen und handeln Sie entsprechend.
Die Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
4
Page 5
Sicherheitshinweise de

( Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshin­weise und Warnungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Verlet­zungen und Sachschäden bewahren.
Lassen Sie dennoch bei der Installation, Wartung, Reini­gung und dem Betrieb des Geräts niemals die notwendige Vorsicht und Sorgfalt außer Acht.
Kinder/Personen/Haustiere
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder und Personen, welche die Gefahren beim Gebrauch des Geräts nicht einschätzen können, können in lebensge­fährliche Situationen geraten oder sich verletzen. Beachten Sie deshalb:
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit die-
sem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder an diesem
Gerät keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ohne Auf­sicht ausführen.
Halten Sie Kinder unter 3
Jahren sowie Haustiere von diesem Gerät fern.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn Kin­der oder Personen, welche die Gefahren nicht einschät­zen können, in der Nähe sind.
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder können sich in Geräte einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Stellen Sie das Gerät nicht
hinter einer Tür auf, die das Öffnen der Gerätetür blo­ckiert oder verhindert.
Ziehen Sie bei ausgedienten
Geräten den Netzstecker, durchtrennen Sie danach die Netzleitung und zerstören Sie das Schloss der Gerätetür.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spie­len in Verpackungen/Folien und Verpackungsteile einwi­ckeln oder sich diese über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungen, Folien und Verpackungsteile von Kindern fern.
5
Page 6
de Sicherheitshinweise
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Wasch- und Pflegemittel kön­nen bei Verzehr zu Vergiftun­gen führen. Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat ein. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzu­gänglich auf.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tem­peraturen wird das Glas der Gerätetür heiß. Hindern Sie Kinder daran, die heiße Gerätetür zu berühren.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Kontakt mit Wasch- und Pflege­mittel kann zu Augen-/Hautrei­zungen führen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemittel gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzu­gänglich auf.
Installation
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge­fahr/Sach- und Gerätescha­den!
Eine unsachgemäße Installation des Geräts ist gefährlich. Stel­len Sie Folgendes sicher:
Die Netzspannung an Ihrer
Steckdose und die Span­nungsangabe am Gerät (Geräteschild) müssen über­einstimmen. Die Anschluss­werte sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräteschild angegeben.
Das Gerät darf nur an Wech-
selspannung über eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Diese Steckdose muss jeder­zeit frei zugänglich sein.
Der Netzstecker und die
Schutzkontakt-Steckdose müssen zusammenpassen und das Erdungssystem muss vorschriftsmäßig instal­liert sein.
Die Installation muss einen
ausreichend großen Lei­tungsquerschnitt haben.
Der Netzstecker muss jeder-
zeit frei zugänglich sein. Ist dies nicht möglich, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften ein Schalter (2-polige Abschal­tung) in die feste Installation eingebaut werden in Über­einstimmung mit den Vor­schriften für die Elektroinstallation.
Beim Verwenden eines Feh-
lerstrom-Schutzschalters darf nur ein Typ mit dem Zeichen z eingesetzt werden. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vorschriften.
6
Page 7
Sicherheitshinweise de
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge­fahr/Sach- und Gerätescha­den!
Das Verändern oder Beschädi­gen der Netzleitung des Geräts kann zum Stromschlag, Kurz­schluss oder Brand durch Überhitzung führen. Die Netzleitung darf nicht geknickt, gequetscht oder ver­ändert werden und nicht mit Wärmequellen in Berührung kommen.
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä­teschaden!
Das Verwenden von Verlänge­rungsleitungen oder Vielfach­steckdosen kann zum Brand durch Überhitzung oder Kurz­schluss führen. Schließen Sie das Gerät direkt an eine vorschriftsmäßig instal­lierte und geerdete Steckdose an. Verwenden Sie keine Ver­längerungsleitungen, Vielfach­stecker oder Vielfachkupplungen.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Gerät kann während des
Betriebs vibrieren oder sich bewegen und zu Verletzun­gen oder Sachschäden füh­ren. Stellen Sie das Gerät auf einer sauberen, ebenen und festen Fläche auf und richten Sie es mit den Schraubfüßen aus, indem Sie eine Wasser­waage verwenden.
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Beim Anheben oder Schie-
ben des Geräts an vorste­henden Bauteilen (z. B. Gerätetür) können die Bau­teile abbrechen und Verlet­zungen verursachen. Bewegen Sie das Gerät nicht an hervorstehenden Teilen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Sie können sich beim Anhe-
ben des Geräts durch das hohe Gewicht verletzen. Heben Sie das Gerät nicht alleine an.
Verletzungsgefahr!
Sie könnten sich Ihre Hände
an den scharfen Kanten des Geräts schneiden. Fassen Sie das Gerät nicht an den scharfen Kanten an und verwenden Sie Schutz­handschuhe.
Verletzungsgefahr!
7
Page 8
de Sicherheitshinweise
Durch unsachgemäße Verle-
gung der Schlauch- und Netzleitungen besteht Stol­per- und Verletzungsgefahr. Schläuche und Leitungen so verlegen, dass keine Stolper­gefahr besteht.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Ein zu geringer oder zu
hoher Wasserdruck kann die Gerätefunktion beeinträchti­gen sowie zu Sach- und Geräteschäden führen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserdruck an der Wasser­versorgungsanlage mind. 100kPa (1 bar) und max. 1000kPa (10 bar) beträgt.
Sach- und Geräteschaden
Das Verändern oder Beschä-
digen der Wasserschläuche kann zu Sach- und Geräte­schäden führen. Die Wasserschläuche dür­fen nicht geknickt, gequetscht, verändert oder durchgeschnitten werden.
Sach- und Geräteschaden
Das Verwenden von nicht
Original-Schläuchen zum Anschluss an die Wasserver­sorgung kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Verwenden Sie nur mitgelie­ferte Schläuche oder Origi­nal-Ersatzschläuche.
Sach- und Geräteschaden
Das Gerät ist für den Trans-
port mit Transportsicherun­gen gesichert. Nicht entfernte Transportsicherun­gen können das Gerät beim Betrieb beschädigen. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle Transportsicherungen voll­ständig. Bewahren Sie die Sicherungen auf. Bauen Sie die Sicherungen vor jedem Transport unbedingt wieder ein, um Transportschäden zu vermeiden.
Betrieb
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reini­gungsmitteln, z.B. Fleckenent­ferner/Waschbenzin, vorbehandelte Wäsche kann in der Trommel zu einer Explosion führen. Spülen Sie die Wäsche vor dem Waschen gründlich mit Wasser aus.
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei­nigungsmittel, z.B. Waschben­zin, können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungs­mittelhaltigen Reinigungsmittel.
8
Page 9
Sicherheitshinweise de
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Aufstützen/Aufsetzen
auf die geöffnete Tür kann das Gerät kippen und Verlet­zungen verursachen. Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.
Verletzungsgefahr!
Beim Aufsteigen auf das
Gerät kann die Arbeitsplatte brechen und Verletzungen verursachen. Steigen Sie nicht auf das Gerät.
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die dre-
hende Trommel kann es zu Verletzungen der Hände kommen. Warten Sie, bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tem­peraturen kann es bei Berüh­rung mit heißer Waschlauge, z.B. beim Abpumpen heißer Waschlauge in ein Waschbe­cken, zu Verbrühungen kom­men. Fassen Sie nicht in die heiße Waschlauge.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittel­schublade während des Betriebs kann Wasch-/Pflege­mittel rausspritzen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemitteln gründlich die Augen aus bzw. die Haut
ab. Holen Sie bei versehentli­chem Verschlucken ärztlichen Rat ein.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Das Überschreiten der maxi-
malen Beladungsmenge beeinträchtigt die Geräte­funktion oder führt zu Sach­und Geräteschäden. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge mit trockener Wäsche. Beachten Sie hierfür die maximale Beladungsmenge der Programme Beiblatt zur Gebrauchs- und Aufstell­anleitung.
Sach- und Geräteschaden
Ein Fehldosieren von Wasch-
und Reinigungsmitteln kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Wasch-/Pflege-/Reinigungs­mittel und Weichspüler nach den Anweisungen der Her­steller verwenden.
Reinigung/Wartung
:Warnung
Lebensgefahr!
Das Gerät wird mit elektri­schem Strom betrieben. Bei Kontakt mit spannungsführen­den Teilen besteht Strom­schlaggefahr. Beachten Sie deshalb:
9
Page 10
de Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Netzstecker zie­hen).
Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie am Netzstecker
und nie an der Netzleitung, weil die Netzleitung beschä­digt werden könnte.
Das Gerät und die Eigen-
schaften des Geräts dürfen technisch nicht verändert werden.
Reparaturen und Eingriffe
oder ein Wechsel der Netzlei­tung (wenn nötig) darf nur durch den Kundendienst oder eine Elektrofachkraft erfolgen.
Eine Ersatz-Netzleitung ist
beim Kundendienst erhält­lich.
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei­nigungsmittel, z.B. Waschben­zin, können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungs­mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verwenden von nicht Origi­nal-Ersatzteilen und -Zubehör ist gefährlich und kann zu Ver­letzungen sowie Sach- und Geräteschäden führen. Verwenden Sie aus Sicherheits­gründen nur Original-Ersatz­teile und -Zubehör.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbehandlung von Wäsche (z.B. Fleckenmittel, Vorwasch­sprays, ...) können bei Berüh­rung die Oberflächen des Geräts beschädigen. Beachten Sie deshalb:
Bringen Sie diese Mittel nicht
mit den Oberflächen des Geräts in Berührung.
Reinigen Sie das Gerät nur
mit Wasser und einem wei­chen feuchten Tuch.
Entfernen Sie alle Waschmit-
telreste, Sprühnebelreste oder Rückstände sofort.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Sach- und Geräteschaden!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie keine Hoch­druckreiniger, Dampfstrahler, Schläuche oder Brausen zum Reinigen Ihres Geräts.
10
Page 11
Umweltschutz de

7 Umweltschutz

Umweltschutz

Verpackung/Altgerät

)

Tipps zu einer sparsamen Nutzung

Für optimale Energie- und Wasser-
Normal verschmutzte Wäsche ohne
Energie- und Waschmitteleinsparun-
Die Temperatur, die gewählt werden
Um Energie zu sparen, wechselt das
Verpackung umweltgerecht entsorgen. Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2012/ 19/EG über Elektro- und Elekt­ronik-Altgeräte (Waste Electri­cal and Electronic Equipment – WEEE). Die Richtlinie gibt den Rahmen für die EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung von Alt­geräten vor.
einsparungen immer die maximale Wäschemenge des jeweiligen Pro­gramms ausnutzen.
~ "Programmübersicht" auf Seite 23
Vorwäsche waschen.
gen beim Waschen von leicht und normal verschmutzter Wäsche.
~ "Waschmittel" auf Seite 22
kann, den Pflegekennzeichen auf den Textilien entnehmen. Die in der Maschine verwendeten Temperatu­ren können davon abweichen, um sicherzustellen, dass Sie die opti­male Kombination von Energieein­sparungen und Waschergebnis erzielen.
Gerät in den Energiespar-Modus. Das Anzeigefeld erlischt nach ein paar Minuten und die Taste I blinkt.
~ "Anzeigefeld" auf Seite 19
Falls die Wäsche anschließend in
einem Wäschetrockner getrocknet wird, Schleuderdrehzahl entspre­chend der Anleitung des Trockner­Herstellers wählen.
5 Positionieren und
Anschließen

Positionieren und Anschließen

Dem Gerät beiliegend

Hinweise
Überprüfen Sie die Maschine auf
Transportschäden. Nehmen Sie eine beschädigte Maschine nie in Betrieb. Wenden Sie sich bei Beanstandun­gen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Feuchtigkeit in der Trommel ist auf
die Werksendprüfung zurückzufüh­ren.
#
11
Page 12
de Positionieren und Anschließen
( Netzleitung 0 Wasserablaufschlauch mit Knie-
stück
8 Wasserzulaufschlauch @ Beutel:
Gebrauchs- und Aufstellanlei-
tung
Kundendienststellenverzeich-
nis
Garantie
Abdeckkappen für Öffnungen
nach dem Entfernen der Transportsicherungen
Dosierhilfe für Flüssigwasch-
mittel
Zusätzlich wird beim Anschluss des Wasserablaufschlauchs an einen Siphon eine Schlauchschelle (24 - 40 mm Durchmesser, im Fachhandel erhältlich) benötigt.
Nützliche Werkzeuge
Wasserwaage zum Ausrichten
Schraubenschlüssel mit:
– SW13 zum Lösen der Transport-
sicherungen und
– SW17 zum Ausrichten der Gerä-
tefüße

Sicherheitshinweise

Durch unsachgemäße Verlegung der
Schlauch- und Netzleitungen besteht Stolper- und Verletzungsgefahr. Verlegen Sie Schläuche und Leitun­gen, so dass keine Stolpergefahr besteht.
Achtung! Geräteschaden
Eingefrorene Schläuche können reißen/ platzen. Stellen Sie die Waschmaschine nicht in frostgefährdeten Bereichen oder im Freien auf.
Achtung! Wasserschaden
Die Anschlussstellen des Wasserzulauf­und Wasserablaufschlauches stehen unter hohem Wasserdruck. Um Leckage oder Wasserschäden zu vermeiden, Hinweise in diesem Kapitel unbedingt beachten!
Hinweise
Zusätzlich zu den hier aufgeführten
Hinweisen können besondere Vor­schriften des zuständigen Wasser­und Elektrizitätswerkes gelten.
In Zweifelsfällen vom Fachmann
anschließen lassen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Die Waschmaschine hat ein hohes
Gewicht. Seien Sie vorsichtig beim Anheben/ Transport der Waschmaschine, benutzen Sie Schutzhandschuhe.
Beim Anheben der Waschmaschine
an vorstehenden Bauteilen (z.B. Ein­füllfenster) können die Bauteile abbrechen und Verletzungen verur­sachen. Heben Sie die Waschmaschine nicht an vorstehenden Bauteilen an.
12

Aufstellfläche

Hinweis: Die Waschmaschine muss
stabil ausgerichtet werden, damit sie nicht wandert.
Die Aufstellfläche muss fest und
eben sein.
Weiche Böden/Bodenbeläge sind
ungeeignet.
Page 13
Positionieren und Anschließen de

Aufstellen auf einen Sockel oder Holzboden

Achtung! Geräteschaden
Die Waschmaschine kann beim Schleu­dern wandern und vom Sockel kippen/ stürzen. Die Gerätefüße müssen mit Halteklam­mern gesichert werden. Bestell-Nr. WX 975600
Hinweis: Bei Holzböden stellen Sie die
Waschmaschine:
möglichst in einer Ecke auf,
auf eine wasserbeständige Holz-
platte (min. 30 mm dick), die auf dem Fußboden fest verschraubt ist.

Aufstellen auf einem Podest mit Schublade

Podest Bestell-Nr.: WZ 20490, WZ 20520
*

Aufstellen des Geräts in einer Kitchenette

Transportsicherungen entfer­nen
Achtung! Geräteschaden
Die Maschine ist für den Transport
mit Transportsicherungen gesichert. Wenn die Transportsicherungen nicht entfernt werden, kann die Maschine beim Betrieb beschädigt werden. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle vier Trans­portsicherungen komplett. Bewahren Sie die Sicherungen auf.
Um bei einem späteren Transport
Transportschäden zu vermeiden, bauen Sie die Sicherungen vor Transport unbedingt wieder ein.
Hinweis: Bewahren Sie Schrauben und
Hülsen zusammengeschraubt auf.
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Die Abdeckplatte des Geräts nicht ent­fernen.
Hinweise
Nischenbreite von 60 cm erforder-
lich.
Stellen Sie die Waschmaschine nur
unter einer durchgehenden, mit den Nachbarschränken fest verbundenen Arbeitsplatte auf.
* Je nach Modell
1. Schläuche aus den Halterungen neh-
men.
2. Netzleitung aus den Halterungen
nehmen. Alle 4 Transportsicherungs­schrauben mit einem Schrauben­schlüssel SW13 lösen und entfernen. Hülsen entfernen.
13
Page 14
de Positionieren und Anschließen
3. Abdeckungen einsetzen. Abdeckun-
gen fest verriegeln durch Druck auf den Rasthaken.
Schlauch- und Leitungslängen
Tipp: Beim Fachhändler/Kundendienst
sind erhältlich:
eine Verlängerung für den Aquastop-
bzw. Kaltwasser-Zulaufschlauch (ca. 2,50 m); Bestell-Nr. WZ 10130
ein längerer Zulaufschlauch
(ca. 2,20 m) für Modell Standard; Einzelteilnummer für Kundendienst 00353925
Wasserzulauf
:Warnung
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Die Aqua-Stop-Vorrichtung enthält ein Elektroventil. Wird das Aqua-Stop-Ventil in Wasser eingetaucht, besteht Strom­schlaggefahr. Tauchen Sie das Sicher­heitsventil nicht in Wasser ein.
Linkseitiger Anschluss
aFP
aFP
PLQFP
PD[FP
Rechtsseitiger Anschluss
aFP
aFP
aFP
aFP
PLQFP
PD[FP
Hinweise
Betreiben Sie die Waschmaschine
nur mit kaltem Trinkwasser.
Schließen Sie die Maschine nicht an
die Mischbatterie eines drucklosen Heißwasseraufbereiters an.
Keinen gebrauchten Zulaufschlauch
verwenden. Verwenden Sie nur den mitgelieferten oder einen im autori­sierten Fachhandel erworbenen Zulaufschlauch.
Knicken oder quetschen Sie den
Wasserzulaufschlauch nicht.
Verändern (kürzen, durchschnei-
den) Sie den Wasserzulaufschlauch nicht (Festigkeit nicht mehr gewähr­leistet).
Ziehen Sie die Verschraubungen nur
von Hand an. Werden die Verschrau­bungen zu fest mit einem Werkzeug (Zange) angezogen, können die Gewinde beschädigt werden.
14
Page 15
Positionieren und Anschließen de
Optimaler Wasserdruck im Leitungs­netz
mindestens 100 kPa (1 bar) maximal 1000 kPa (10 bar)
Bei geöffnetem Wasserhahn fließen min­destens 8 l/min.
Bei höherem Wasserdruck ein Druck­minderventil vorschalten.
Anschluss
Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch am Wasserhahn (¾" = 26,4 mm) an:
Hinweis: Wasserhahn vorsichtig öff-
nen und dabei Dichtheit der Anschluss­Stellen prüfen. Schraubverbindung steht unter Wasserleitungsdruck.
Wasserablauf
Sie können den Wasserablaufschlauch wie folgt verlegen:
Wasserablauf in ein Waschbecken
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tempera­turen kann es bei Berührung mit hei­ßer Waschlauge, z.B. beim Abpumpen heißer Waschlauge in ein Waschbecken, zu Verbrühungen kommen. Fassen Sie nicht in das heiße Was­ser.
Achtung!
Gerätschaden/Schaden an Textilien
Wenn das Ende des Ablauf­schlauchs in das abgepumpte Was­ser taucht, kann Wasser in das Gerät zurückgesaugt werden und das Gerät/Textilien beschädigen. Achten Sie darauf, dass:
der Verschluss-Stöpsel den Abfluss
des Waschbeckens nicht verschließt.
das Ende des Ablaufschlauchs nicht
in das abgepumpte Wasser taucht.
das Wasser schnell genug abläuft.
Achtung! Wasserschaden
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen Wasserdruck beim Abpumpen aus dem Waschbecken oder aus der Anschluss­stelle rutscht, kann auslaufendes Was­ser Wasserschäden verursachen. Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen Herausrutschen.
Hinweise
Knicken Sie den Wasserablauf-
schlauch nicht oder ziehen Sie ihn in die Länge nicht.
Höhenunterschied zwischen Aufstell-
fläche und Abfluss: min. 60 cm ­max. 100 cm
Ablauf in einen Siphon
Anschluss-Stelle muss mit Schlauch­schelle, 24-40 mm (Fachhandel) gesichert werden.
15
Page 16
de Positionieren und Anschließen
Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Eine falsche Ausrichtung kann zu star­kem Geräusch, Vibrationen und "Wandern" des Geräts führen.
1. Kontermuttern mit einem Schrauben-
schlüssel SW17 im Uhrzeigersinn lösen.
2. Ausrichtung der Waschmaschine mit
Wasserwaage überprüfen, evtl. korri­gieren. Höhe durch Drehen des Gerätefußes verändern. Alle vier Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen.
3. Kontermuttern aller vier Gerätefüße
mit einem Schraubenschlüssel SW17 handfest gegen das Gehäuse festziehen. Den Fuß dabei festhalten und in der Höhe nicht verstellen.
Elektrischer Anschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
Ziehen Sie die Netzleitung immer nur
am Stecker und nie an der Leitung, da sie beschädigt werden könnte.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals
während des Betriebs.
Beachten Sie folgende Hinweise und stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
Netzspannung und Spannungsan-
gabe an der Waschmaschine (Gerä­teschild) übereinstimmen. Anschlusswert sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräte­schild angegeben.
Anschluss der Waschmaschine nur
an Wechselstrom über vorschrifts­mäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose erfolgt.
Netzstecker und Steckdose zusam-
menpassen.
der Leitungsquerschnitt ausreicht.
das Erdungssystem vorschriftsmäßig
installiert ist.
Netzleitungswechsel (wenn nötig)
nur durch Elektro-Fachkraft erfolgt. Ersatz-Netzleitung beim Kunden­dienst erhältlich.
keine Mehrfachstecker/-kupplungen
und Verlängerungsleitungen verwen­det werden.
bei Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters nur ein Typ mit die­sem Zeichen z eingesetzt wird. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vor­schriften.
der Netzstecker jederzeit erreichbar
ist.
die Netzleitung nicht geknickt,
gequetscht, verändert oder durchge­schnitten wird.
die Netzleitung nicht mit Wärmequel-
len in Berührung kommt.
Vor dem ersten Waschen
Die Waschmaschine wurde vor Verlas­sen des Werkes eingehend geprüft. Um mögliche Produkt- und Wasserrück­stände von den Prüfungen zu entfernen, den ersten Waschzyklus ohne Wäsche durchführen.
16
Page 17
Positionieren und Anschließen de
Hinweis: Die Waschmaschine muss
korrekt aufgestellt und angeschlossen
sein. ~ Seite 11
1. Gerät prüfen. Hinweis: Nehmen Sie eine beschä-
digte Maschine nie in Betrieb. Infor­mieren Sie Ihren Kundendienst.
2. Schutzfolie von Platte und der Bedi-
enblende entfernen.

3. Netzstecker einstecken.

4. Wasserhahn öffnen.

5. Keine Wäsche einfüllen. Einfüllfens-
ter schließen.
6. Das Programm Trommel reinigen
wählen.

7. Waschmittelschublade öffnen.

8. Ca. 1 Liter Wasser in Kammer II ein-
füllen.
9. Vollwaschmittel in Kammer II einfül-
len.
Hinweis: Zur Vermeidung von
Schaumbildung nur die Hälfte der vom Waschmittelhersteller empfohle­nen Waschmittelmenge verwenden. Benutzen Sie keine Woll- oder Fein­waschmittel.

10.Waschmittelschublade schließen.

11.Taste I wählen.

12.Nach Programmende Gerät aus-
schalten.
Ihre Waschmaschine ist jetzt betriebs­bereit.
Transport
z.B. bei Umzug
Vorbereitende Arbeiten:
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen.
~ "Sieb am Wasserzulauf verstopft" auf Seite 38

3. Restliche Waschlauge ablassen.

~ "Laugenpumpe ist blockiert" auf Seite 36
4. Waschmaschine vom Stromnetz
trennen.

5. Schläuche abmontieren.

Transportsicherungen einbauen:
1. Abdeckungen abnehmen und aufbe-
wahren. Evtl. Schraubendreher verwenden.

2. Alle 4 Hülsen einsetzen.

Netzleitung an den Halterungen fest­klemmen. Schrauben einsetzen und mir einem Schraubenschlüssel SW13 festziehen.
Vor erneuter Inbetriebnahme:
Hinweise
Unbedingt Transportsicherungen
entfernen!
~ "Transportsicherungen entfer­nen" auf Seite 13
Um zu verhindern, dass beim nächs-
ten Waschen Waschmittel ungenutzt in den Ablauf fließt: ca. 1 Liter Was­ser in Kammer II gießen und Pro­gramm Abpumpen starten.
17
Page 18
de Ihr Gerät kennen lernen

* Das Gerät kennen lernen

Ihr Gerät kennen lernen

Waschmaschine

#
( Waschmittelschublade 0 Bedien-/Anzeigefeld 8 Einfüllfenster mit Fenstergriff @ Serviceklappe
18
Page 19

Bedienfeld

Ihr Gerät kennen lernen de
( Programme ~ "Programmübersicht" auf Seite 23 0 Programmwähler 8 Anzeigefeld für Einstellungen und Informationen

Anzeigefeld

Hinweis: In den Tabellen finden Sie

mögliche Einstellungsmöglichkeiten und Informationen im Anzeigefeld.
#
+
Tasten Display/ An-
zeige
( Wählbar Temperatur
- - - Š‹ °C In °C; - - = kalt
0 Wählbar Schleuder-
- - -, ‹ - ‚…‹‹* 0
8 Fertig in
z.B. ƒ:„‹ Programmdauer nach
‚ - ƒ… h Wählbar Program-
* je nach gewähltem Programm und Einstellun-
gen
Beschreibung
drehzahl
In U/min; = kein Schleudern, nur Abpum­pen;
- - - = Spülstoppp
Programmwahl in h:min (Stunden:Minuten),
mende (“Fertig in”-Zeit) nach ...h (Stunden)
19
Page 20
de Ihr Gerät kennen lernen
Tasten Display/ An-
zeige
@ Zusätzliche Program-
( ¦ speed eco è Vorwäsche è Extra spülen
H I Taste zum Starten,
* je nach gewähltem Programm und Einstellun-
gen
Weitere Hinweise im Anzeigefeld
Display/ Anzeige
* kg Beladungsempfehlung
x Waschen q Spülen
0 Schleudern
“Ÿš Programmende
- - - 0 Programmende bei
Œ Einfüllfenster
| Wasserhahn
* je nach gewähltem Programm und Einstellun-
gen
Beschreibung
meinstellungen:
~ Seite 28
Unterbrechen (z.B. Wäsche nachlegen) und Abbrechen eines Pro­gramms
Beschreibung
Programmfortschritt:
Spülstopp
~ "Wäsche nachlegen/ entnehmen" auf Seite 31
~ "Störungen und Abhil­femaßnahmen" auf Seite 38
~ "Störungen und Abhil­femaßnahmen" auf Seite 38
Display/ Anzeige
w Kindersicherung
o Schaumerkennung
ä Anzeigelampe für das
“: - - Fehleranzeige
‹ - … Signaleinstellung
* je nach gewähltem Programm und Einstellun-
gen

Hinweis: Energiespar-Modus

Um Energie zu sparen, wechselt das Gerät in den Energiespar-Modus. Die Beleuchtung des Anzeigefelds erlischt nach ein paar Minuten und die Taste I blinkt. Zum Aktivieren der Beleuchtung beliebige Taste wählen. Der Energie­sparmodus wird nicht aktiviert, wenn ein Programm läuft.
Beschreibung
~ "Kindersicherung" auf Seite 31
~ "Störungen und Abhil­femaßnahmen" auf Seite 38
~ "Programm starten" auf Seite 31
~ "Hinweise im Anzeige­feld" auf Seite 40
Programm Trommel reinigen
~ "Hinweise im Anzeige­feld" auf Seite 40
~ "Geräteeinstellungen" auf Seite 33
~ "Hinweise im Anzeige­feld" auf Seite 40
~ "Geräteeinstellungen" auf Seite 33
20
Page 21
Wäsche de

Z Wäsche

Wäsche

Wäsche vorbereiten

Achtung! Geräteschaden/Schaden an Textilien
Fremdkörper (z.B. Münzen, Büroklam­mern, Nadeln, Nägel) können die Wäsche oder Bauteile der Waschma­schine beschädigen.
Beachten Sie deshalb folgende Hin­weise bei der Vorbereitung Ihrer Wäsche:
Taschen entleeren.
Auf Metallgegenstände prüfen (Büro-
klammern usw.) und entfernen.
Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs
etc.) im Netz/Beutel waschen.
Gewebe-/Faserart
Farbe
Hinweis: Wäsche kann färben oder
nicht richtig sauber werden. Waschen Sie weiße und farbige Wäsche getrennt. Neue farbige Wäsche das erste Mal separat waschen.
Verschmutzung
Waschen Sie Wäsche mit gleichem Verschmutzungsgrad zusammen. Einige Beispiele für die Verschmut­zungrade:
~ "Energie und Waschmittel spa­ren" auf Seite 22
leicht: nicht vorwaschen, ggf. Ein-
stellung speed wählen – normalstark: weniger Wäsche einfüllen,
Programm mit Vorwäsche wählen – Flecken: Flecken, so lange sie
noch frisch sind, entfernen/vorbe-
handeln. Zunächst mit Seifen-
lauge abtupfen/nicht reiben.
Wäschestücke anschließend mit
entsprechendem Programm
waschen. Hartnäckige/einge-
trocknete Flecken können
manchmal erst durch mehrmali-
ges Waschen entfernt werden.
Symbolen auf den Pflegeetiketten
Hinweis: Zahlen in den Symbolen
verweisen auf die maximal verwend­bare Waschtemperatur.
Gardinenröllchen entfernen oder im
Netz/Beutel einbinden.
Reißverschlüsse schließen, Bezüge
zuknöpfen.
Sand aus Taschen und Umschlägen
ausbürsten.

Wäsche sortieren

Sortieren Sie Ihre Wäsche gemäß den Pflegehinweisen und Angaben des Her­stellers auf den Pflegeetiketten nach:
M für normalen Waschprozess
geeignet; z.B. Programm Baumwolle
N schonender Waschprozess
erforderlich; z.B. Programm Pflegeleicht
O besonders schonender
Waschprozess erforderlich; z.B. Programm Fein/Seide
W für Handwäsche geeignet;
z.B. Programm Wolle
Ž Wäsche nicht in der Maschine
waschen.
21
Page 22
de Waschmittel

C Waschmittel

Waschmittel

Richtige Waschmittelauswahl

Für die richtige Waschmittelauswahl, Temperatur und Wäschebehandlung ist das Pflegekennzeichen ausschlagge­bend. ~ Siehe auch www.sartex.ch
Auf www.cleanright.eu finden Sie eine Vielzahl weiterer Informationen über Wasch-, Pflege- und Reinigungsmittel für den privaten Gebrauch.
Vollwaschmittel mit optischen Auf-
hellern
Geeignet für kochfeste weiße Wäsche aus Leinen oder Baumwolle Programm: Baumwolle/ kalt - max. 90 °C
Buntwaschmittel ohne Bleiche und
optische Aufheller
Geeignet für bunte Wäsche aus Lei­nen oder Baumwolle Programm: Baumwolle/ kalt - max. 60°C
Bunt-/Feinwaschmittel ohne opti-
sche Aufheller
Geeignet für bunte Wäsche aus pfle­geleichten Fasern, Synthetik Programm: Pflegeleicht/ kalt - max. 60°C
Feinwaschmittel
Geeignet für empfindliche feine Texti­lien, Seide oder Viskose Programm: Fein/Seide/ kalt - max. 40°C
Wollwaschmittel
Geeignet für Wolle Wolleprogramm/ kalt - max. 40°C
Energie und Waschmittel spa­ren
Sie können bei leicht und normal ver­schmutzter Wäsche Energie (Reduzie­rung der Waschtemperatur) und Waschmittel sparen:
Sparen Verschmutzung/Hinweis
Reduzierte Tem­peratur und Waschmittel­menge lt. Dosier­empfehlung
Temperatur lt. Pflegeetikett und Waschmittel­menge lt. Dosier­empfehlung/ Verschmutzung stark
leicht
Keine Verschmutzungen und Flecken erkennbar. Klei­dungsstücke haben Körperge­ruch angenommen, z.B.:
leichte Sommer-/Sport-
kleidung (wenige Stun­den getragen)
T-Shirts, Hemden, Blusen,
(bis zu 1 Tag getragen)
Gästebettwäsche und -
handtücher (1 Tag benutzt)
normal
Verschmutzung sichtbar/oder wenige leichte Flecken er­kennbar, z.B.:
T-Shirts, Hemden, Blusen
(durchgeschwitzt, mehr­fach getragen)
Handtücher, Bettwäsche
(bis zu 1 Woche benutzt)
stark
Verschmutzungen und/oder Flecken deutlich sichtbar z.B. Geschirrhandtücher, Babywä­sche, Berufskleidung
22
Hinweis: Bei der Dosierung aller
Wasch-/Hilfs-/Pflege- und Reinigungs­mittel beachten Sie bitte unbedingt die Herstellerhinweise und die Hinweise.
~ "Wasch- und Pflegemittel dosieren und einfüllen" auf Seite 30
Page 23
Programmübersicht de

/ Programmübersicht

Programmübersicht

Programme am Programmwähler

Programm/Wäscheart/Informationen Einstellungen

Programmname: Kurze Erläuterung des Programms bzw. für welche Textilien es geeignet ist.

Baumwolle: Strapazierfähige Textilien, kochfeste Textilien aus
Baumwolle oder Leinen

Hinweis: Die Einstellung speed ist geeignet als zeitverkürztes

Programm für normal verschmutzte Wäsche.
Baumwolle ü Eco: Strapazierfähige Textilien, kochfeste Textilien aus Baumwolle oder Leinen Energieoptimiertes Waschen durch Temperaturreduzierung bei vergleichbarer Waschwirkung zum Programm Baumwolle.

Hinweis: Die Waschtemperatur ist niedriger als die ausgewählte

Temperatur. Bei einem besonderen Wunsch an das Erreichen der Waschlaugentemperatur das Programm Baumwolle mit einer höheren Temperatur verwenden.
Pflegeleicht: Textilien aus Synthetik oder Mischgewebe 4 kg; - - (kalt) - 60 °C
Fein/Seide: Für empfindliche, waschbare Textilien, z.B. aus Seide, Satin,
Synthetik oder Mischgeweben (z.B. Seidenblusen, -schal)

Hinweis: Für Maschinenwäsche geeignetes Waschmittel für Feinwä-

sche oder Seide verwenden.
h Wolle: Hand- oder maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder mit Wolleanteil. Besonders schonendes Waschprogramm, um Schrumpfen der Wäsche zu vermeiden, längere Programmpausen (Textilien ruhen in Waschlauge)

Hinweise

Wolle ist tierischer Herkunft z. B.: Angora, Alpaka, Lama, Schaf.
Für Maschinenwäsche geeignetes Waschmittel für Wolle verwen-
den.
* reduzierte Beladung bei Einstellung speed

max. Beladung; Temperatur

Schleuderdrehzahl

wählbare zusätzliche Programmeinstellungen

6 kg/4*kg; - - (kalt) - 90 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1400 U/min ( ¦, Extra spülen,
Vorwäsche 6 kg; - - (kalt) - 90 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1400 U/min Extra spülen, Vorwäsche
- - - (Spülstopp), 0 - 1200 U/min ( ¦, Extra spülen,
Vorwäsche 2 kg; - - (kalt) - 40 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 800 U/min ( ¦, Extra spülen,
Vorwäsche 2 kg; - - (kalt) - 40 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 800 U/min
-
23
Page 24
de Programmübersicht
Programm/Wäscheart/Informationen Einstellungen
Programmname: Kurze Erläuterung des Programms bzw. für welche Textilien es geeignet ist.
max. Beladung; Temperatur
Schleuderdrehzahl
wählbare zusätzliche Programmeinstellungen
Schnell/Mix: Gemischte Ladung von Baumwoll- und Synthetikgeweben

Hinweis: Geeignet für leicht verschmutzte Wäsche.

4 kg; - - (kalt) - 40 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1400 U/min ( ¦, Extra spülen,
Vorwäsche
Jeans/Dunkle Wäsche: Dunkle Textilien aus Baumwolle und dunkle pflegeleichte Textilien; Textilien mit der Innenseite nach außen waschen
3,5 kg; - - (kalt) - 40 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1200 U/min ( ¦, Extra spülen,
Vorwäsche
Spülen/Schleudern/Abpumpen: Kombiniertes Extraprogramm zum Spülen, Schleudern und Abpumpen des Spülwassers.

Hinweise

Die Einstellung Extra spülen ist standardmäßig vorgewählt.
Soll nur gespült werden, Schleuderdrehzahl auf 0 setzen.
Soll nur geschleudert werden, Extra spülen deaktivieren und die
-; -
- - - (Spülstopp), 0 - 1400 U/min Extra spülen
Schleuderdrehzahl anpassen.
Soll nur abgepumpt werden, Schleuderdrehzahl auf 0 stellen und
Extra spülen deaktivieren.
Steppdecken: Maschinenwaschbare mit Synthetikfasern gefüllte Texti­lien, Kopfkissen, Stepp- oder Tagesdecken, auch geeignet für Füllungen mit Daunen

Hinweis: Große Teile einzeln waschen. Feinwaschmittel verwenden -

bitte Pflegekennzeichen beachten. Waschmittel sparsam dosieren.
2 kg (Daunen 1,5 kg); - - (kalt) ­60 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1200 U/min
( ¦, Extra spülen Wäsche darf nicht mit Weichspüler behandelt werden. Hemden/Blusen: Bügelfreie Oberhemden/Blusen aus Baumwolle,
Leinen, Synthetik oder Mischgeweben

Hinweis: Hemden / Blusen aus Seide/empfindlichen Materialien

im Programm Fein/Seide waschen.
2 kg; - - (kalt) - 60 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 800 U/min
( ¦, Extra spülen,
Vorwäsche
* reduzierte Beladung bei Einstellung speed
24
Page 25
Programmübersicht de
Programm/Wäscheart/Informationen Einstellungen
Programmname: Kurze Erläuterung des Programms bzw. für welche Textilien es geeignet ist.
max. Beladung; Temperatur
Schleuderdrehzahl
wählbare zusätzliche Programmeinstellungen
Trommel Reinigen: Programm zur Reinigung und Pflege der Trommel
und des Laugenbehälters, z.B. vor dem 1. Waschen, bei häufigem Waschen mit niedriger Waschtemperatur (40 °C und niedriger) oder bei Geruchsbildung nach längerer Abwesenheit. Die Trommel Reinigen
0 kg; 90 °C 1200 U/min
-
Anzeigeleuchte ä blinkt, wenn Sie längere Zeit kein Programm mit 60°C oder mit höheren Temperaturen verwendet haben.

Hinweise

Trommelpflege-Programm ohne Wäsche durchführen.
Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel verwen-
den. Zur Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Waschmittelhersteller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden. Benutzen Sie keine Woll- oder Feinwaschmittel.
Outdoor/Imprägnieren: Waschen mit anschließendem Imprägnieren von Wetter- und Outdoorbekleidung mit Membranbeschichtung und wasserabweisender Textilien.

Hinweise

Für Maschinenwäsche geeignete Spezialwaschmittel verwenden,
1 kg; - - (kalt) - 40 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 800 U/min ( ¦, Extra spülen
Dosierung nach Herstellerangaben: – Spezialwaschmittel in Kammer II und – Imprägniermittel (max. 170 ml) in Kammer i füllen
Wäsche darf nicht mit Weichspüler behandelt werden.
Vor dem Waschen Waschmittelschublade (alle Kammern) gründlich
von Weichspülerresten reinigen.
Super 60/Power wash: Kurzes Programm, geeignet für leicht ver­schmutzte, kleine Wäscheposten.
6 kg; - - (kalt) - 60 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1400 U/min Extra spülen
Super 15/30: Extra kurzes Programm, geeignet für leicht verschmutzte, kleine Wäscheposten.

Hinweis: Bei Auswahl der Einstellung speed wird das Programm Super

15 durchgeführt. Hygiene: Strapazierfähige Textilien aus Baumwolle oder Leinen

Hinweis: Besonders geeignet bei erhöhten hygienischen Ansprüchen

oder besonders empfindlicher Haut aufgrund längerem Waschens bei definierter Temperatur, höherem Wasserstand und längerem Spülen.
2/3,5 kg; - - (kalt) - 40 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1200 U/min
(
6 kg; - - (kalt) - 60 °C
- - - (Spülstopp), 0 - 1400 U/min ( ¦, Extra spülen,
Vorwäsche
* reduzierte Beladung bei Einstellung speed
25
Page 26

de Programmvoreinstellungen

Stärken

Hinweis: Wäsche darf nicht mit Weich-
spüler behandelt werden.
Stärken ist insbesondere im Spülen und Baumwolle Programm mit flüssiger Stärke möglich. Dosieren Sie die Stärke nach Herstellerangaben in Kammer M (ggf. vorher reinigen).

Färben/Entfärben

Färben Sie nur im haushaltsüblichen Maße. Salz kann Edelstahl angreifen! Beachten Sie die Vorgaben des Färbe­mittelherstellers.
Wäsche nicht in der Waschmaschine entfärben!

Einweichen

1. Einweich-/Waschmittel nach Herstel-
lerangaben in Kammer II einfüllen.

2. Das gewünschte Programm wählen.

3. Zum Starten des Programms Taste
I wählen.
4. Nach ca. zehn Minuten Taste I
wählen, um das Programm anzuhal­ten.
5. Nach der gewünschten Einweichzeit
erneut I wählen, um das Pro­gramm fortzusetzen oder zu ändern.

Hinweise

Wäsche gleicher Farbe einlegen.
Kein zusätzliches Waschmittel nötig,
die Einweichlauge wird zum Waschen verwendet.
0 Programmvoreinstel-
lungen

Programmvoreinstellungen

Die Programmvoreinstellungen sind werkseitig bei allen Programmen vorein­gestellt.
Sie können die Voreinstellungen ändern, indem Sie die entsprechende Taste so oft drücken, bis der gewünschte Einstellwert im Anzeigefeld erscheint.

Hinweis: Bei längerem Drücken der

Tasten laufen die Einstellwerte bis zum Endwert automatisch durch. Wenn Sie die Taste ein weiteres Mal drücken, kön­nen Sie die Einstellwerte erneut ändern.
Eine Übersicht aller je Programm wähl­baren Einstellungen finden Sie
~ "Programmübersicht" auf Seite 23

Temperatur

(°C Temp.) Vor und am Anfang des Programms
können Sie abhängig vom Programm­fortschritt die eingestellte Temperatur ändern.
Hinweise
Die maximal einstellbare Tempera-
tur hängt vom gewählten Programm ab.
Die restliche Zeit kann sich je nach
den geänderten Temperaturwerten erhöhen oder verringern.
26
Page 27
Programmvoreinstellungen de

Schleuderdrehzahl

(0 U/min) Vor und während des Programms kön-
nen Sie abhängig vom Programmfort­schritt die Schleuderdrehzahl (in U/min; Umdrehungen pro Minute) ändern.
Einstellung ‹: Ohne Endschleudern, das Wasser wird nur abgepumpt. Die Wäsche bleibt nass in der Trommel lie­gen, z.B. für Wäsche, die nicht geschleudert werden soll.
Einstellung - - -: (Spülstopp) = ohne Endschleudern. Nach dem letzten Spü­len bleibt die Wäsche im Wasser liegen.
Spülstopp können Sie wählen, um Knit­terbildung zu vermeiden, wenn am Pro­grammende die Wäsche nicht gleich aus der Waschmaschine genommen wird.
~ "Programmende bei Spülstopp" auf Seite 32
Hinweis: Die maximal einstellbare
Drehzahl hängt vom gewählten Pro­gramm ab.

Fertig in

(û) Vor Programmstart können Sie das
Programmende ("Fertig in-Zeit") in Stun­den-Schritten (h = Stunde) bis maximal 24 h vorwählen.
Dazu:
1. Programm wählen.
Die Programmdauer für das gewählte Programm, z.B. ƒ:„‹ (Stunden: Minuten) wird angezeigt.
2. Taste Fertig in so oft wählen, bis die
gewünschte Stundenzahl erscheint.

3. Taste I wählen.

Die Einfüllfenster wird verriegelt. Im Anzeigefeld wird die gewählte Stundenzahl (z.B. h) angezeigt und heruntergezählt, bis das Waschpro­gramm beginnt. Dann wird die Pro­grammdauer angezeigt.
Hinweis: Die Programmdauer wird
in die eingestellte Fertig in-Zeit ein­gerechnet.
Während der Timer herunterzählt, kön­nen Sie die vorgewählte Stundenzahl wie folgt ändern.
1. Taste I wählen.
2. Mit der Taste Fertig in Stundenzahl
ändern.

3. Taste I wählen.

Während der Zähler herunterzählt kön-
nen Sie je nach Bedarf Wäsche nachle­gen oder herausnehmen.
Hinweis: Die Programmdauer wird bei
laufendem Programm automatisch angepasst. Bestimmte Faktoren können die Pro­grammdauer beeinflussen, z.B.:
Programmeinstellungen
Waschmitteldosierung (ggf. zusätzli-
che Spülgänge wegen Schaumbil­dung),
Beladungsmenge/Art von Textilien
(längeres Waschen für höhere Bela­dung und für Textilien, die mehr Wasser absorbieren),
Unwuchten (z.B. durch Spannbettla-
ken) werden durch mehrmalige Schleuderanläufe ausgeglichen,
Netzspannungsschwankungen,
Wasserdruck (Zulaufgeschwindig-
keit).
27
Page 28
de Zusätzliche Programmeinstellungen
\ Zusätzliche Program-
meinstellungen

Zusätzliche Programmeinstellungen

Eine Übersicht aller je Programm wähl-
baren Einstellungen finden Sie
~ "Programmübersicht" auf Seite 23

speed eco

(( ¦)
Taste mit zwei Einstellmöglichkeiten zum Anpassen des gewählten Pro­gramms:
speed
Zum Waschen in kürzerer Zeit bei vergleichbarer Waschwirkung aber mit höherem Energieverbrauch zum gewählten Programm ohne Einstel­lung speed.
Hinweis: Überschreiten Sie die
maximale Beladung nicht.
eco
Energieoptimiertes Waschen durch Temperaturreduzierung und Erhö­hung der Programmdauer bei ver­gleichbarer Waschwirkung zum gewählten Programm ohne Einstel­lung eco.
Wenn Sie die Taste speed eco einmal wählen, ist die Einstellung speed aktiv. Wenn Sie die Taste erneut wählen, ist die Einstellung eco aktiv. Das entspre- chende Symbol leuchtet in der Anzeige, wenn die Einstellung aktiviert ist. Wenn Sie die Taste noch einmal wählen, ist keine Einstellung aktiv.

Vorwäsche

Für stark verschmutzte Wäsche. Vor dem Hauptwaschgang wird ein Vor-
waschgang bei niedriger Temperatur durchgeführt.
Hinweis: Füllen Sie das Waschmittel
für den Vorwaschgang in Kammer I ein und für den Hauptwaschgang in Kam­mer II.

1 Gerät bedienen

Gerät bedienen

Waschmaschine vorbereiten

Hinweise
Die Waschmaschine muss korrekt
aufgestellt und angeschlossen
sein.
~ "Positionieren und Anschließen" auf Seite 11
Führen Sie vor dem ersten Waschen
einen Waschgang ohne Wäsche durch.
~ "Vor dem ersten Waschen" auf Seite 16
1. Netzstecker einstecken.

2. Wasserhahn öffnen.

3. Einfüllfenster öffnen.

4. Prüfen, ob die Trommel vollständig
entleert ist. Ggf. entleeren.

Extra spülen

Erhöhter Wasserstand und zusätzlicher Spülgang, verlängerte Waschzeit. Für Gebiete mit sehr weichem Wasser oder zur weiteren Verbesserung des Spüler­gebnisses.
28
Page 29
Gerät bedienen de
Gerät einschalten/Programm wählen
Hinweis: Haben Sie die Kindersiche-
rung aktiviert, müssen Sie diese erst deaktivieren bevor Sie ein Programm einstellen können.
~ "Kindersicherung" auf Seite 31
Programmwähler auf gewünschtes Pro­gramm stellen. Der Programmwähler kann in beide Richtungen gedreht wer­den.
Im Anzeigefeld erscheint die Programm­dauer im Wechsel mit der maximalen Beladung (bei der geöffneter Einfüll­fenster).
Programmvoreinstellungen ändern
Sie können die Voreinstellungen ver­wenden oder ändern.
Wählen Sie hierzu die entsprechende Taste so oft, bis die gewünschte Einstel­lung angezeigt wird.
Die Einstellungen sind ohne Bestäti­gung aktiv.
Sie bleiben nach Ausschalten des Gerä­tes nicht erhalten.
~ "Programmvoreinstellungen" auf Seite 26
~ "Programmübersicht" auf Seite 23
Zusätzliche Programmeinstel­lungen wählen
Die Einstellungen bleiben nach dem Ausschalten des Gerätes nicht erhalten.
~ "Zusätzliche Programmeinstellun­gen" auf Seite 28
~ "Programmübersicht" auf Seite 23
Wäsche in die Trommel einfül­len
:Warnung
Lebensgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reinigungsmit­teln, z.B. Fleckenentferner/Waschben­zin, vorbehandelte Wäschestücke können nach dem Einfüllen zu einer Explosion führen. Spülen Sie die Wäschestücke vorher gründlich von Hand aus.
Hinweise
Mischen Sie große und kleine
Wäschestücke. Verschieden große Wäschestücke verteilen sich besser beim Schleudern. Einzelne Wäsche­stücke können zu Unwuchten führen.
Beachten Sie die angegebene max.
Beladung. Eine Überbeladung min­dert das Waschergebnis und fördert die Knitterbildung.
1. Vorsortierte Wäschestücke ausein-
andergefaltet in die Waschtrommel legen.
2. Achten Sie darauf, dass keine
Wäschestücke zwischen Einfüllfens­ter und Gummimanschette einge­klemmt werden und schließen das Einfüllfenster.
Mit der Wahl von zusätzlichen Einstel­lungen können Sie den Waschprozess noch besser an Ihren Wäscheposten anpassen.
Die Einstellungen können in Abhängig­keit vom Programmfortschritt zu- bzw. abgewählt oder geändert werden.
Wenn eine Einstellung aktiv ist, leuchtet die Anzeigelampe für die Taste.
29
Page 30
de Gerät bedienen
Die Anzeigelampe der Taste I blinkt, um anzuzeigen, dass das Waschpro­gramm gestartet werden kann. Ände­rungen der Einstellungen möglich.
~ "Programmvoreinstellungen" auf Seite 26 ~ "Zusätzliche Programmeinstellun­gen" auf Seite 28
Wasch- und Pflegemittel dosieren und einfüllen
Achtung! Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbe­handlung von Wäsche (z.B. Fleckenmit­tel, Vorwaschsprays, ...) können bei Berührung die Oberflächen der Wasch­maschine schädigen. Bringen Sie diese Mittel nicht mit den Oberflächen der Waschmaschine in Berührung. Ggf. Sprühnebelreste und andere Rückstände/Tropfen sofort mit einem feuchten Tuch abwischen.
Dosieren
Dosieren Sie die Wasch- und Pflegemit­tel entsprechend:
der Wasserhärte (zu erfahren bei
Ihrem Wasserversorgungsunterneh­men)
den Herstellerangaben auf der Ver-
packung
der Wäschemenge
Verschmutzung
Einfüllen
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittelschublade während des Betriebs kann Wasch-/ Pflegemittel ausspritzen. Öffnen Sie die Schublade vorsichtig. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pfle­gemittel die Augen gründlich aus bzw. die Haut ab.
Holen Sie bei versehentlichem Verschlu­cken ärztlichen Rat ein.
Hinweis: Dickflüssige Weich- und
Formspüler mit etwas Wasser verdün­nen. Verhindert Verstopfung im Lei­tungssystem der Waschmaschine.
Füllen Sie die Wasch- und Pflegemittel in die entsprechenden Kammern:
Dosierhilfe A für Flüssigwaschmit-
tel
Kammer II Waschmittel für
Hauptwäsche, Ent­härter, Bleiche, Fle­ckensalz
Kammer i Weichspüler, flüs-
sige Stärke; max nicht überschrei­ten
Kammer I Waschmittel für Vor-
wäsche
1. Waschmittelschublade bis zum
Anschlag herausziehen.
2. Wasch- und/oder Pflegemittel einfül-
len.

3. Waschmittelschublade schließen.

Dosierhilfe für Flüssigwaschmittel
Für die Dosierung von Flüssigwaschmit­tel positionieren Sie die Dosierhilfe:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und Schublade ganz herausnehmen.
2. Dosierhilfe nach vorn schieben, her-
unterklappen und einrasten.
30
Page 31
Gerät bedienen de

3. Schublade wieder einsetzen.

Hinweis: Verwenden Sie die Dosierhilfe
nicht bei gelartigen Waschmitteln und Waschpulver und bei Programmen mit Vorwäsche bzw. gewählter "Fertig in"­Zeit.
Programm starten
Die TasteI wählen. Die Anzeigelampe leuchtet und das Programm startet.
Im Anzeigefeld wird während des Pro­gramms die Fertig in-Zeit bzw. nach Beginn des Waschprogramms die Pro­grammdauer und die Symbole für den Programmfortschritt angezeigt.
~ "Anzeigefeld" auf Seite 19
Schaumerkennung
Wenn Sie zu viel Waschmittel verwen­den, kann es zu Schaumbildung wäh­rend des Waschzyklus kommen. Das Symbol o leuchtet. Ggf. tritt außerdem Schaum aus der Waschmittelschublade aus. Zum Entfernen des Schaums akti­viert das Gerät automatisch zusätzliche Spülzyklen. Dies verlängert die Pro­grammdauer.
Sie können den Schaum auch selbst entfernen. Einen Esslöffel Weichspüler mit 1/2 l Wasser vermischen und in Kammer II geben. Diese Lösung eignet sich nicht für Outdoor-Kleidung, Sport­kleidung oder mit Daunen gefüllte Texti­lien.
Hinweis: Um zu verhindern, dass die
Maschine zu viel Schaum bildet, beim nächsten Waschen mit derselben Bela­dung weniger Waschmittel verwenden.
Kindersicherung
(w 3 Sek.) Sie können die Waschmaschine gegen
versehentliches Ändern der eingestell­ten Funktionen sichern.
Zum Aktivieren/Deaktivieren ca. 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten Schleuderdrehzahl und Fertig in wäh­len. Im Anzeigefeld erscheint das Sym­bol w.
w leuchtet: Die Kindersicherung ist
aktiv.
w blinkt: Die Kindersicherung ist
aktiv und der Programmwähler wurde verstellt. Wenn Sie den Pro­grammwähler wieder auf das ursprüngliche Programm stellen, leuchtet das Symbol erneut.
Hinweise
Um einen Programmabbruch zu ver-
meiden, den Programmwähler dabei nicht über die Aus-Position drehen. Wird das Gerät bei laufendem Pro­gramm und aktiver Kindersicherung ausgeschaltet, wird beim Wiederein­schalten das Programm fortgesetzt.
Zum Entnehmen der Wäsche am
Programmende die Kindersicherung deaktivieren.
Die Kindersicherung bleibt auch
nach Ausschalten der Waschma­schine aktiviert.
Wäsche nachlegen/entneh­men
Nach Programmstart können Sie ggf. Wäsche nachlegen oder herausneh­men.
Taste I für eine Pause drücken. Die Anzeigelampe der Taste I blinkt und die Maschine prüft, ob ein Nachlegen oder Herausnehmen von Wäsche mög­lich ist.
31
Page 32
de Gerät bedienen
Wenn das Symbol Œ im Anzeigefeld
nicht mehr angezeigt wird, ist das Einfüllfenster entriegelt. Sie können Wäsche nachlegen oder herausneh­men.
Hinweise
– Lassen Sie beim Nachlegen/Her-
ausnehmen das Einfüllfenster nicht längere Zeit offen stehen ­aus der Wäsche austretendes Wasser könnte auslaufen.
– Die Beladungsanzeige ist beim
Nachlegen nicht aktiv. Taste I wählen, um das Programm fortzusetzen.
Wenn das Symbol Œ im Anzeigefeld
leuchtet, ist es nicht möglich, Wäsche nachzulegen oder herauszu­nehmen.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen
bleibt das Einfüllfenster geschlos­sen, wenn der Wasserstand oder die Temperatur hoch sind oder wäh­rend die Trommel rotiert.
Programm ändern
Wenn Sie irrtümlich ein falsches Pro­gramm gestartet haben, können Sie das Programm wie folgt ändern:
1. Taste I wählen.

2. Anderes Programm wählen.

3. Taste I wählen.Das neue Pro-
gramm beginnt von vorn.
Programm abbrechen
Bei Programmen mit hoher Temperatur:
1. Taste I wählen.

2. Wäsche abkühlen: Spülen wählen.

3. Taste I wählen.

Bei Programmen mit geringer Tempera­tur:
1. Taste I wählen.

2. Abpumpen wählen.

3. Taste I wählen.

Programmende bei Spülstopp
Im Anzeigefeld erscheint - - - 0 und die Anzeigelampe der Taste I blinkt.
Setzen Sie das Programm fort, indem Sie:
die Taste I drücken (die Wäsche
wird mit der voreingestellten Schleu­derdrehzahl geschleudert
eine Schleuderdrehzahl wählen bzw.
*
) oder
den Programmwähler auf Abpum- pen stellen und dann Taste I wäh- len.
Programmende
Im Anzeigefeld erscheint “Ÿš und die Anzeigelampe der Taste I erlischt.
Wäsche entnehmen/Gerät ausschalten
1. Drehen Sie den Programmwähler auf
die Aus-Position. Gerät ist ausge­schaltet.
2. Einfüllfenster öffnen und Wäsche
entnehmen.
Hinweise
Immer das Programmende abwar-
ten, da sonst das Gerät noch verrie­gelt sein könnte.
Am Programmende schaltet das
Gerät in den Energiespar-Modus. Die Beleuchtung erlischt und die Taste I blinkt. Zum Aktivieren beliebige Taste wählen.
Keine Wäschestücke in der Trommel
vergessen. Sie können bei der nächsten Wäsche einlaufen oder etwas anderes verfärben.
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Fremdkörper aus der Trommel und der Gummimanschette - Rostgefahr.
* je nach dem gewählten Programm
~ "Programmübersicht" auf Seite 23
32
Page 33
Reiben Sie die Gummimanschette
und das Einfüllfenster trocken.
Einfüllfenster und Waschmittelschub-
lade offen lassen, damit Restwasser abtrocknen kann.
Sensoren de

Q Geräteeinstellungen

Geräteeinstellungen

Folgende Einstellungen können Sie ändern:
die Lautstärke der Hinweissignale
(z.B. am Programmende) und/oder
die Lautstärke der Tastensignale
und/oder
Trommelreinigungserinnerung ein-
oder ausschalten.
Zum Ändern dieser Einstellungen müs­sen Sie den Einstellmodus aktivieren.
  

H Sensoren

Sensoren

Mengenautomatik

Je nach Textilart und Beladung passt die Mengenautomatik den Wasserver­brauch und die Dauer in jedem Pro­gramm an.

Unwucht-Kontrollsystem

Das automatische Unwuchtkontrollsys­tem erkennt Unwuchten und sorgt durch mehrmalige Anschleuderversuche für gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr ungünstiger Wäscheverteilung die Dreh­zahl verringert oder es wird nicht geschleudert.
Hinweis: Geben Sie kleine und große
Wäschestücke in die Trommel.
~ "Störungen und Abhilfemaßnahmen" auf Seite 38
1/2/3/4... Positionen auf dem Pro-
grammwähler

Einstellmodus aktivieren

1. Programmwähler auf 1 stellen. Die
Waschmaschine wird eingeschaltet.
2. Die Taste I drücken und gleichzei-
tig den Programmwähler nach rechts auf Position 2 weiterdrehen. Die
Taste loslassen. Der Einstellmodus ist aktiviert und im Anzeigefeld erscheint die voreingestellte Lautstärke für die Hinweissignale (z.B. am Programmende).
Lautstärke ändern
Zum Ändern der Lautstärke der Hin-
weissignale die Taste Fertig in ver-
wenden, während der
Programmwähler auf Position 2
steht.
Zum Ändern der Lautstärke der Tas-
tensignale den Programmwähler auf
Position 3 stellen. Die Taste Fertig in
erneut verwenden, um die Lautstärke
zu ändern.
33
Page 34
de Reinigen und Warten
= aus, = leise, ƒ = mittel, = laut, = sehr laut
Trommelreinigungserinnerung ein­oder ausschalten
Zum Ein- oder Ausschalten der Trom­melreinigungserinnerung den Pro­grammwähler auf Position 4 stellen. Die Taste Fertig in verwenden, um die Erin­nerung ein- oder auszuschalten.
Wenn die Einstellung aktiviert ist, ertönt ein akustisches Signal.
Einstellmodus beenden Sie können jetzt den Vorgang beenden und den Programmwähler auf die Aus­Position stellen. Die Einstellungen wer­den gespeichert.

2 Reinigen und Warten

Reinigen und Warten

:Warnung

Lebensgefahr!

Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Das Gerät ausschalten und den Netz­stecker ziehen.

:Warnung

Vergiftungsgefahr!

Durch lösungsmittelhaltige Reinigungs­mittel z.B. Waschbenzin können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti­gen Reinigungsmittel.
Achtung! Geräteschaden
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel z.B. Waschbenzin können Oberflächen und Bauteile der Maschine beschädi­gen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti­gen Reinigungsmittel.
So beugen Sie Biofilmbildung und Geruchsbelästigung vor:

Hinweise

Sorgen Sie für gute Belüftung des
Aufstellraumes der Waschmaschine.
Lassen Sie das Einfüllfenster und die
Waschmittelschublade leicht geöff­net, wenn die Waschmaschine nicht genutzt wird.
Führen Sie gelegentlich eine Wasch-
gang mit dem Baumwolle 60 °C Programm mit Pulvervollwaschmittel durch.
Maschinengehäuse/Bedien­feld
Reiben Sie das Gehäuse und Bedi-
enfeld mit einem weichen feuchten Lappen ab.
Entfernen Sie Waschmittelreste
sofort.
Reinigen Sie nicht mit Wasserstrahl.

Waschtrommel

Chlorfreie Putzmittel benutzen, keine Stahlwolle verwenden.
Bei Geruchsbildung in der Waschma­schine bzw. zur Reinigung der Trommel Programm Trommel reinigen ohne Wäsche durchführen. Dazu Pulvervoll­waschmittel verwenden.
34
Page 35
Reinigen und Warten de

Entkalken

Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken nicht nötig. Falls doch, gehen Sie nach Angaben des Entkal­kungsmittel-Herstellers vor. Geeignete Entkalker können Sie über unsere Inter­netseite oder über den Kundendienst beziehen. ~ Seite 43

Waschmittelschublade und deren Gehäuse

Nach dem Waschzyklus können Wasch­mittel- oder Weichspülerrückstände in der Waschmittelkammer oder ihrem Gehäuse verbleiben.
Zum Entfernen der Rückstände:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und Schublade ganz herausnehmen.
b) Wenn die Dosierhilfe für Flüssig-
waschmittel verwendet wird, diese nach oben ziehen.
3. Einspülschale und Einsatz mit Was-
ser und Bürste reinigen und abtrock-
nen. Auch Gehäuse innen reinigen.

2. Einsatz herausnehmen.

a) Mit Finger Einsatz von unten nach
oben drücken.

4. Einsatz einsetzen und einrasten.

a) Den Zylinder auf den Führungs-
stift drücken.
35
Page 36
de Reinigen und Warten
b) Wenn die Dosierhilfe für Flüssig-
waschmittel verwendet wird, diese nach vorne schieben, her­unterklappen und einrasten.
5. Waschmittelschublade hineinschie-
ben.
Hinweis: Lassen Sie die Waschmittel-
schublade offen, damit Restwasser abtrocknen kann.
Laugenpumpe ist blockiert
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Waschlauge ist beim Waschen mit hohen Temperaturen heiß. Beim Berüh­ren der heißen Waschlauge kann es zu Verbrühungen kommen. Lassen Sie Waschlauge abkühlen.

3. Service-Klappe öffnen.

4. Service-Klappe abnehmen.

5. Entleerungsschlauch aus der Halte-
rung nehmen. Verschlusskappe abziehen, Lauge in geeignetes Gefäß abfließen lassen. Verschlusskappe aufdrücken und Entleerungsschlauch in die Halte­rung einsetzen.
Nachdem die Waschlauge abgekühlt ist:
1. Wasserhahn schließen, damit kein
weiteres Wasser zufließt und über die Laugenpumpe abgelassen wer­den muss.
2. Gerät ausschalten. Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
36
Page 37
Reinigen und Warten de
6. Pumpendeckel vorsichtig abschrau-
ben, Restwasser kann auslaufen. Innenraum, Gewinde des Pumpen­deckels und Pumpengehäuse reini­gen. Das Flügelrad der Laugenpumpe muss sich drehen las­sen.
7. Pumpendeckel wieder einsetzen und
verschrauben. Griff muss senkrecht stehen.
8. Service-Klappe einsetzen und einras-
ten.

9. Service-Klappe schließen.

Hinweis: Um zu verhindern, dass beim
nächsten Waschen Waschmittel unge­nutzt in den Ablauf fließt: gießen Sie 1 Liter Wasser (ohne Waschmittel) in Kammer II und starten das Programm Abpumpen. Den nächsten Waschgang wie gewohnt durchführen.
37
Page 38

de Störungen und Abhilfemaßnahmen

Ablaufschlauch am Siphon verstopft
1. Gerät ausschalten. Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
2. Schlauchschelle lösen. Ablauf-
schlauch vorsichtig abziehen, Rest­wasser kann auslaufen.
3. Ablaufschlauch und Siphon-Stutzen
reinigen.
4. Ablaufschlauch wieder aufstecken
und Anschluss mit Schlauchschelle sichern.
Sieb am Wasserzulauf ver­stopft
:Warnung
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Die Aqua-Stop-Vorrichtung enthält ein Elektroventil. Wird das Aqua-Stop-Ventil in Wasser eingetaucht, besteht Strom­schlaggefahr. Tauchen Sie das Sicher­heitsventil nicht in Wasser ein.
Hierzu zuerst Wasserdruck im Zulauf­schlauch abbauen:
1. Wasserhahn schließen.
2. Beliebiges Programm wählen (außer
Spülen/Schleudern/Abpumpen).
3. Taste I wählen. Programm ca. 40
Sekunden laufen lassen.
4. Drehen Sie den Programmwähler auf
die Aus-Position. Netzstecker abzie­hen.

5. Sieb am Wasserhahn reinigen:

Schlauch vom Wasserhahn abneh­men. Sieb mit kleiner Bürste reinigen.
6. Sieb einsetzen, Schlauch anschlie-
ßen und auf Lecks prüfen.
3 Störungen und Abhil-
femaßnahmen

Störungen und Abhil femaßnahmen

Notentriegelung

z. B. bei Stromausfall
Hinweis: Das Programm läuft weiter,
wenn die Netzversorgung wieder herge­stellt ist.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge und Wäsche zu Verbrühun­gen kommen. Wenn möglich, abkühlen lassen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die drehende Trom­mel können Sie sich die Hände verlet­zen. Fassen Sie nicht in die drehende Trom­mel. Warten Sie, bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
38
Page 39
Achtung! Wasserschaden
Auslaufendes Wasser kann zu Wasser­schäden führen. Öffnen Sie das Einfüll­fenster nicht, wenn Wasser am Glas zu sehen ist.
Soll die Wäsche entnommen werden, kann das Einfüllfenster wie nachfol­gend beschrieben geöffnet werden:
1. Gerät ausschalten. Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
2. Waschlauge ablassen.
~ "Laugenpumpe ist blockiert" auf Seite 36
3. Notentriegelung mit einem Werkzeug
nach unten ziehen und loslassen. Das Einfüllfenster kann nun geöffnet werden.
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
39
Page 40
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
Hinweise im Anzeigefeld
Anzeige Ursache/Abhilfe
Œ leuchtet Temperatur zu hoch. Warten, bis die Temperatur absinkt.
Wasserstand zu hoch. Nachlegen von Wäsche nicht möglich. Ggf. Einfüllfenster
sofort schließen. Taste I wählen, um das Programm fortzusetzen.
Œ blinkt Evtl. Wäsche eingeklemmt. Bitte Einfüllfenster nochmals öffnen und schließen
| leuchtet Wasserhahn für das Kaltwasser vollständig öffnen,
“: ‚‰ Laugenpumpe verstopft. Laugenpumpe reinigen. ~ Seite 36
“: ƒ„ Wasser in der Bodenwanne, Geräte-Undichtigkeit. Wasserhahn schließen.
“: „ƒ blinkt mit “Ÿš im Wechsel am Programmende.
w Kindersicherung aktiviert; deaktivieren. ~ Seite 31 o leuchtet Zu viel Schaum erkannt, zusätzliche Spülgänge zugeschaltet. Dosieren Sie beim
Anzeigelampe ä für Programm Trommel reinigen blinkt
Weitere Anzeigen Gerät ausschalten, 5 Sekunden warten und wieder einschalten. Erscheint die
und Taste I wählen.
Ggf. Einfüllfenster zudrücken bzw. Wäsche entnehmen und erneut zudrücken.
Ggf. Gerät aus- und wieder einschalten; Programm einstellen und individuelle
Einstellungen vornehmen; Programm starten.
Zulaufschlauch geknickt/eingeklemmt,
Wasserdruck zu gering. Sieb reinigen. ~ Seite 38
Ablaufschlauch/Abflussrohr verstopft. Ablaufschlauch am Siphon reinigen.
~ Seite 38
Kundendienst rufen. ~ Seite 43
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem hat das Schleudern aufgrund ungleichmäßi­ger Wäscheverteilung abgebrochen.
Kleine und große Wäschestücke in der Trommel verteilen. Ggf. Wäsche noch einmal schleudern.
nächsten Waschgang mit gleicher Beladung weniger Waschmittel. ~ Seite 31 Programm Trommel reinigen zur Reinigung und Pflege der Trommel und des
Laugenbehälters durchführen.
Hinweise
Das Programm ohne Wäsche durchführen.
Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel verwenden.
Zur Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Waschmittelher­steller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden. Benutzen Sie keine Woll­oder Feinwaschmittel.
Hinweissignal ein-/ausschalten ~ Seite 33
Anzeige erneut, Kundendienst rufen! ~ Seite 43
40
Page 41
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
Fehler und Maßnahmen zu deren Behebung.
Störungen Ursache / Abhilfe
Wasser läuft aus. Ablaufschlauch richtig befestigen/ersetzen.
Verschraubung des Zulaufschlauchs festziehen.
Kein Wassereinlauf. Waschmittel nicht
eingespült.
Einfüllfenster lässt sich nicht öffnen.
Programm startet nicht. Taste I oder Fertig in gewählt?
Kurzes Ruckeln/Andre­hen der Trommel nach Programmstart.
Waschlauge wird nicht abgepumpt.
Wasser in der Trommel nicht sichtbar.
Schleuderergebnis nicht zufriedenstellend.
Wäsche nass/zu feucht.
Mehrmaliges Anschleu­dern.
Programmdauer länger als üblich.
Programmdauer ändert sich während des Wasch­zyklus.
Restwasser in Kammer i für Pflegemittel.
Taste I nicht gewählt?
Wasserhahn nicht geöffnet?
Evtl. Sieb verstopft? Reinigen Sie das Sieb. ~ Seite 38
Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
Sicherheitsfunktion aktiv.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen bleibt das Einfüllfenster geschlossen,
wenn der Wasserstand oder die Temperatur hoch sind (siehe ~ "Programm abbrechen" auf Seite 32) oder während die Trommel rotiert.
Ist die Kindersicherung w aktiviert? Deaktivieren. ~ Seite 31
Ist - - - (Spülstopp = ohne Endschleudern) gewählt? ~ Seite 32
Öffnen nur über Notentriegelung möglich? ~ Seite 38
Einfüllfenster geschlossen?
Ist die Kindersicherung w aktiviert? Deaktivieren. ~ Seite 31
Kein Fehler - beim Starten des Waschprogramms kann kurzzeitig ein Ruckeln der Trommel, bedingt durch den internen Motortest, auftreten.
Ist - - - (Spülstopp = ohne Endschleudern) gewählt? ~ Seite 32
Laugenpumpe reinigen. ~ Seite 36
Abflussrohr und/oder Ablaufschlauch reinigen. ~ Seite 38
Kein Fehler - Wasser unterhalb des sichtbaren Bereiches.
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem hat das Schleudern aufgrund
ungleichmäßiger Wäscheverteilung abgebrochen. Kleine und große Wäschestücke in der Trommel verteilen.
Zu geringe Drehzahl gewählt?
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht aus.
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht durch mehrmaliges
Verteilen der Wäsche aus.
Kein Fehler - Schaumkontrollsystem aktiv - ein Spülgang wird zugeschaltet.
Kein Fehler - der Programmablauf wird für den jeweiligen Waschprozess opti­miert. Das kann zur Änderung der Programmdauer im Anzeigefeld führen.
Kein Fehler – Wirkung des Pflegemittels nicht beeinträchtigt.
Ggf. Einsatz reinigen.
41
Page 42
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
Störungen Ursache / Abhilfe
Geruchsbildung oder schmieriger Belag in Waschmaschine.
Das Programm Trommel Reinigen ohne Wäsche durchführen. Dazu Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel verwenden.
Hinweis: Zur Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Wasch-
mittelhersteller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden. Keine Woll- oder Feinwaschmittel verwenden.
Symbol o leuchtet im
Zu viel Waschmittel verwendet? ~ "Schaumerkennung" auf Seite 31 Anzeigefeld. Ggf. tritt Schaum aus der Wasch­mittelschublade aus.
Starke Geräuschbildung,
Der Geräuschpegel beim Pumpen ist nicht derselbe wie beim Waschen. Vibrationen und “Wan­dern“ beim Schleudern oder Abpumpen.
Gerät ausgerichtet? Gerät ausrichten. ~ Seite 16
Gerätefüße fixiert? Gerätefüße sichern. ~ Seite 16
Wurden die Transportsicherungen entfernt? Transportsicherungen
entfernen. ~ Seite 13
Anzeigefeld/Anzeigelam­pen funktionieren wäh­rend des Betriebs nicht.
Waschmittelrückstände auf der Wäsche.
Im Pause-Zustand leuch­tet das Symbol Œ im Anzeigefeld.
Im Pausemodus ist das
Netzausfall?
Sicherungen ausgelöst? Sicherungen wieder einsetzen/ersetzen.
Tritt Störung wiederholt auf, Kundendienst rufen. ~ Seite 43
Vereinzelt enthalten phosphatfreie Waschmittel wasserunlösliche
Rückstände.
Spülen wählen oder Wäsche nach dem Waschen ausbürsten.
Wasserstand zu hoch. Nachlegen von Wäsche nicht möglich. Ggf.
Einfüllfenster sofort schließen.
Taste I wählen, um das Programm fortzusetzen.
Das Einfüllfenster ist entriegelt. Nachlegen von Wäsche möglich. Symbol Œ in der Anzeige ausgeschaltet.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können (nach Aus-/Einschalten) oder eine Reparatur erforderlich ist:
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Wasserhahn zudrehen und Kundendienst rufen. ~ Seite 43
42
Page 43

4 Kundendienst

Kundendienst

Können Sie die Störung nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbe­suche zu vermeiden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Ferti­gungsnummer (FD) des Gerätes an.
(1U )'
E-Nr. Erzeugnisnummer FD Fertigungsnummer
Diese Angaben finden Sie:
an der Innenseite des Einfüllfensters
an der Rückseite des Gerätes
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Wenden Sie sich an uns.
Sie stellen somit sicher, dass die Repa­ratur von geschulten Servicetechnikern mit den Original-Ersatzteilen ausgeführt wird.
Kundendienst de
43
Page 44
de Verbrauchswerte

[ Verbrauchswerte

Verbrauchswerte

Energie- und Wasserverbrauch, Programmdauer und Rest­feuchte der Hauptwaschprogramme

(ungefähre Angaben)

Programm Beladung Energie-ver-

brauch*
Baumwolle 20 °C 6 kg 0,37 kWh 76 l 3 h Baumwolle 40 °C 6 kg 1,07 kWh 76 l 3 h Baumwolle ü Eco + û** 3 kg 0,46 kWh 32 l 3 1/2 h Baumwolle ü Eco + ú** 3 kg 0,58 kWh 32 l 3 1/2 h Baumwolle ü Eco + ú** 6 kg 0,73 kWh 48 l 3 1/2 h Baumwolle 60 °C 6 kg 1,48 kWh 76 l 3 h Baumwolle 90 °C 6 kg 2,25 kWh 87 l 2 3/4 h Pflegeleicht 40 °C 4 kg 0,76 kWh 56 l 2 h Schnell/Mix 40 °C 4 kg 0,63 kWh 46 l 1 1/4 h Fein/Seide 30 °C 2 kg 0,22 kWh 38 l 3/4 h Wolle 30 °C 2 kg 0,19 kWh 44 l 3/4 h
Wasser-ver­brauch*

Programmdauer*

Programm Ungefähre Restfeuchteangaben***

WM14N...

Max. 1400 U/min

Baumwolle 53 % Pflegeleicht 40 % Fein/Seide 30 % Wolle 45 %
Werte gemäß EN60456:2011 bestimmt.
* Die Werte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -
menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und ge­wählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
** Programmeinstellung mit maximaler Drehzahl für Prüfungen und Energieetikettierung gemäß Richtlinie
2010/30/EU mit Kaltwasser (15 °C). Die Angabe der Programmtemperatur orientiert sich an der aus­gewiesenen Temperatur auf dem Pflegeetikett in den Textilien. Die tatsächliche Waschtemperatur kann aus Energiespargründen von der angegebenen Programmtemperatur abweichen, die Waschwirkung entspricht den gesetzlichen Vorgaben.
*** Restfeuchteangaben auf Basis programmabhängiger Schleuderdrehzahlbegrenzung und Maximalbe-
ladung.
44
Page 45
Technische Daten de

J Technische Daten

Technische Daten

Abmessungen: 850 x 600 x 550 mm
(Höhe x Breite x Tiefe) Gewicht
69 kg Netzanschluss:
Netzspannung 220-240 V, 50 Hz Nennstrom 10 A Nennleistung 2300 W Wasserdruck:
100-1000 kPa (1-10 bar)
Leistungsaufnahme im ausgeschalte­ten Zustand:
0,12 W
Leistungsaufnahme im Bereit-Zustand (unausgeschalteter Zustand):
0,50 W

r Aqua-Stop-Garantie

Aqua-Stop-Garantie

Zusätzlich zu den Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie stellen wir Scha­densersatz unter den folgenden Bedin­gungen bereit:
1. Wenn der Wasserschaden auf einen
Fehler in unserem Aqua-Stop-System zurückzuführen ist, entschädigen wir Haushaltskunden für den entstande­nen Schaden.
2. Die Haftungsgarantie gilt für die
Lebensdauer des Geräts.
3. Eine Voraussetzung für alle Gewähr-
leistungsansprüche ist, dass das Gerät mit Aqua-Stop gemäß unseren Anweisungen mit Aqua-Stop korrekt installiert und angeschlossen wurde; dies umfasst auch eine korrekt ange­schlossene Aqua-Stop-Erweiterung (Originalzubehör). Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Arma­turen bis zum Aqua-Stop-Anschluss am Wasserhahn.
4. Geräte mit Aquastop brauchen Sie
grundsätzlich während des Betriebs nicht zu beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei einem mehrwöchigen Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.
45
Page 46
6
Page 47
6
Page 48
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
siemens-home.bsh-group.com
+HUJHVWHOOWYRQ%6++DXVJHUlWH*PE+XQWHU0DUNHQOL]HQ]GHU6LHPHQV$*
*9001354549*
9001354549 (9710)
Loading...