Sie haben sich für eine Waschmaschine
der Marke Siemens entschieden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
Zeit zum Lesen und lernen Sie die
Vorzüge Ihrer Waschmaschine kennen.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der
Marke Siemens gerecht zu werden,
wurde jede Waschmaschine, die unser
Werk verlässt, sorgfältig auf Funktion
und einwandfreien Zustand geprüft.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie auf unserer
Internetseite www.siemens-home.com
oder wenden Sie sich an unsere
Kundendienst-Zentren.
Beschreibt die Gebrauchs- und
Aufstellanleitung verschiedene Modelle,
wird an den entsprechenden Stellen auf
die Unterschiede hingewiesen.
Waschmaschine erst nach dem Lesen
dieser Gebrauchs- und Aufstellanleitung
in Betrieb nehmen!
Darstellungsregeln
: Warnung!
Diese Kombination aus Symbol und
Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin. Nicht beachten kann zum Tod oder
zu Verletzungen führen.
Achtung!
Dieses Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/
oder Umweltschäden führen.
Hinweis / Tipp
Hinweise zur optimalen Gerätenutzung /
nützliche Informationen.
1. 2. 3. / a) b) c)
Handlungsschritte werden durch Zahlen
oder Buchstaben dargestellt.
■ / -
Aufzählungen werden durch ein
Kästchen oder einen Spiegelstrich
dargestellt.
Gebrauch im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld bestimmt.
■ Dieses Gerät nicht in frostgefährde-
ten Bereichen und/oder im Freien
aufstellen bzw. betreiben. Restwasser im Gerät kann gefrieren und das
Gerät beschädigen. Eingefrorene
Schläuche können reißen/platzen.
■ Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Waschen im Haushalt und von maschinenwaschbaren
Textilien und handwaschbarer Wolle
(s. Textiletikett). Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
■ Dieses Gerät ist zum Betrieb mit kal-
tem Trinkwasser und handelsüblichen Wasch- und Pflegemitteln
(Einsatz in Waschmaschinen) geeignet.
■ Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis
zu einer Höhe von maximal
4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare
Schäden. Betreiben Sie kein beschädigtes Gerät. Informieren Sie bei Beanstandungen Ihren Fachhändler oder unseren
Kundendienst.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstellanleitung und alle anderen diesem
Gerät beiliegenden Informationen und
handeln Sie entsprechend.
Die Unterlagen für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.
4
Page 5
Sicherheitshinweise de
( Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen sollen
Sie und Ihr Umfeld vor Verletzungen und Sachschäden
bewahren.
Lassen Sie dennoch bei der
Installation, Wartung, Reinigung und dem Betrieb des
Geräts niemals die notwendige
Vorsicht und Sorgfalt außer
Acht.
Kinder/Personen/Haustiere
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder und Personen, welche
die Gefahren beim Gebrauch
des Geräts nicht einschätzen
können, können in lebensgefährliche Situationen geraten
oder sich verletzen. Beachten
Sie deshalb:
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit die-
sem Gerät spielen.
■ Lassen Sie Kinder an diesem
Gerät keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ohne Aufsicht ausführen.
■ Halten Sie Kinder unter 3
Jahren sowie Haustiere von
diesem Gerät fern.
■ Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn Kinder oder Personen, welche
die Gefahren nicht einschätzen können, in der Nähe
sind.
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder können sich in Geräte
einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
■ Stellen Sie das Gerät nicht
hinter einer Tür auf, die das
Öffnen des Einfüllfensters
blockiert oder verhindert.
■ Ziehen Sie bei ausgedienten
Geräten den Netzstecker,
durchtrennen Sie danach die
Netzleitung und zerstören Sie
das Schloss des Einfüllfensters.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spielen in Verpackungen/Folien
und Verpackungsteile einwickeln oder sich diese über den
Kopf ziehen und ersticken.
Halten Sie Verpackungen,
Folien und Verpackungsteile
von Kindern fern.
5
Page 6
de Sicherheitshinweise
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Wasch- und Pflegemittel können bei Verzehr zu Vergiftungen führen.
Holen Sie bei versehentlichem
Verschlucken ärztlichen Rat
ein. Bewahren Sie Wasch- und
Pflegemittel für Kinder unzugänglich auf.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen wird das Glas des
Einfüllfensters heiß.
Hindern Sie Kinder daran, das
heiße Einfüllfenster zu berühren.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Kontakt mit Wasch- und Pflegemittel kann zu Augen-/Hautreizungen führen.
Spülen Sie bei Kontakt mit
Wasch-/Pflegemittel gründlich
die Augen aus bzw. die Haut
ab. Bewahren Sie Wasch- und
Pflegemittel für Kinder unzugänglich auf.
Installation
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Eine unsachgemäße Installation
des Geräts ist gefährlich. Stellen Sie sicher, dass:
■ die Netzspannung an Ihrer
Steckdose und die Spannungsangabe am Gerät
(Geräteschild) übereinstimmen. Die Anschlusswerte
sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräteschild angegeben.
■ das Gerät nur an Wechsel-
strom über eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen wird.
■ der Netzstecker und die
Schutzkontakt-Steckdose
zusammenpassen und das
Erdungssystem vorschriftsmäßig installiert ist.
■ der Leitungsquerschnitt aus-
reicht.
■ der Netzstecker jederzeit
erreichbar ist.
■ bei Verwendung eines Feh-
lerstrom-Schutzschalters nur
ein Typ mit dem Zeichen z
eingesetzt wird. Nur dieses
Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vorschriften.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verändern oder Beschädigen der Netzleitung des Geräts
kann zum Stromschlag, Kurzschluss oder Brand durch
Überhitzung führen.
Die Netzleitung darf nicht
geknickt, gequetscht oder verändert werden und nicht mit
6
Page 7
Sicherheitshinweise de
Wärmequellen in Berührung
kommen.
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verwenden von Verlängerungsleitungen oder Vielfachsteckdosen kann zum Brand
durch Überhitzung oder Kurzschluss führen. Schließen Sie
das Gerät direkt an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Steckdose an. Verwenden Sie keine Verlängerungsleitungen, Vielfachstecker
oder Vielfachkupplungen.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und
Geräteschaden!
■ Das Gerät kann während des
Betriebs vibrieren oder sich
bewegen und zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Stellen Sie das Gerät auf
einer sauberen, ebenen und
festen Fläche auf und richten
Sie es mit den Schraubfüßen
aus, indem Sie eine Wasserwaage verwenden.
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
■ Beim Anheben oder Schie-
ben des Geräts an vorstehenden Bauteilen (z. B.
Einfüllfenster) können die
Bauteile abbrechen und Verletzungen verursachen.
Bewegen Sie das Gerät nicht
an hervorstehenden Teilen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Sie können sich beim Anhe-
ben des Geräts durch das
hohe Gewicht verletzen.
Heben Sie das Gerät nicht
alleine an.
Verletzungsgefahr!
■ Sie könnten sich Ihre Hände
an den scharfen Kanten des
Geräts schneiden.
Fassen Sie das Gerät nicht
an den scharfen Kanten an
und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Verletzungsgefahr!
■ Durch unsachgemäße Verle-
gung der Schlauch- und
Netzleitungen besteht Stolper- und Verletzungsgefahr.
Schläuche und Leitungen so
verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
■ Ein zu geringer oder zu
hoher Wasserdruck kann die
Gerätefunktion beeinträchtigen sowie zu Sach- und
Geräteschäden führen.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserdruck an der Wasserversorgungsanlage mind.
100kPa (1 bar) und max.
1000kPa (10 bar) beträgt.
Sach- und Geräteschaden
7
Page 8
de Sicherheitshinweise
■ Das Verändern oder Beschä-
digen der Wasserschläuche
kann zu Sach- und Geräteschäden führen.
Die Wasserschläuche dürfen nicht geknickt,
gequetscht, verändert oder
durchgeschnitten werden.
Sach- und Geräteschaden
■ Das Verwenden von nicht
Original-Schläuchen zum
Anschluss an die Wasserversorgung kann zu Sach- und
Geräteschäden führen.
Verwenden Sie nur mitgelieferte Schläuche oder Original-Ersatzschläuche.
Sach- und Geräteschaden
■ Das Gerät ist für den Trans-
port mit Transportsicherungen gesichert. Nicht
entfernte Transportsicherungen können das Gerät beim
Betrieb beschädigen.
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch unbedingt alle
Transportsicherungen vollständig. Bewahren Sie die
Sicherungen auf. Bauen Sie
die Sicherungen vor jedem
Transport unbedingt wieder
ein, um Transportschäden zu
vermeiden.
Betrieb
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln, z.B. Fleckenentferner/Waschbenzin,
vorbehandelte Wäsche kann in
der Trommel zu einer Explosion
führen.
Spülen Sie die Wäsche vor
dem Waschen gründlich mit
Wasser aus.
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel, z.B. Waschbenzin, können giftige Dämpfe
entstehen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Beim Aufstützen/Aufsetzen
auf das geöffnete Einfüllfenster kann das Gerät kippen
und Verletzungen verursachen.
Stützen Sie sich nicht auf
das geöffnete Einfüllfenster.
Verletzungsgefahr!
■ Beim Aufsteigen auf das
Gerät kann die Arbeitsplatte
brechen und Verletzungen
verursachen.
Steigen Sie nicht auf das
Gerät.
Verletzungsgefahr!
■ Beim Eingreifen in die dre-
hende Trommel kann es zu
Verletzungen der Hände
kommen.
Warten Sie, bis sich die
Trommel nicht mehr dreht.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge,
z.B. beim Abpumpen heißer
Waschlauge in ein Waschbe-
8
Page 9
Sicherheitshinweise de
cken, zu Verbrühungen kommen.
Fassen Sie nicht in die heiße
Waschlauge.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittelschublade während des
Betriebs kann Wasch-/Pflegemittel rausspritzen.
Spülen Sie bei Kontakt mit
Wasch-/Pflegemitteln gründlich
die Augen aus bzw. die Haut
ab. Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen
Rat ein.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
■ Das Überschreiten der maxi-
malen Beladungsmenge
beeinträchtigt die Gerätefunktion oder führt zu Sachund Geräteschäden.
Überschreiten Sie nicht die
maximale Beladungsmenge
mit trockener Wäsche.
Beachten Sie hierfür die
maximale Beladungsmenge
der Programme → Beiblatt
zur Gebrauchs- und Aufstellanleitung.
Sach- und Geräteschaden
■ Ein Fehldosieren von Wasch-
und Reinigungsmitteln kann
zu Sach- und Geräteschäden
führen.
Wasch-/Pflege-/Reinigungsmittel und Weichspüler nach
den Anweisungen der Hersteller verwenden.
Reinigung/Wartung
:Warnung
Lebensgefahr!
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben. Bei
Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Beachten Sie
deshalb:
■ Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz (Netzstecker ziehen).
■ Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
■ Ziehen Sie am Netzstecker
und nie an der Netzleitung,
weil die Netzleitung beschädigt werden könnte.
■ Das Gerät und die Eigen-
schaften des Geräts dürfen
technisch nicht verändert
werden.
■ Reparaturen und Eingriffe
oder ein Wechsel der Netzleitung (wenn nötig) darf nur
durch den Kundendienst
oder eine Elektrofachkraft
erfolgen.
■ Eine Ersatz-Netzleitung ist
beim Kundendienst erhältlich.
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel, z.B. Waschbenzin, können giftige Dämpfe
entstehen.
9
Page 10
de Umweltschutz
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Sach- und
Geräteschaden!
Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zum Reinigen Ihres Geräts.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und
Geräteschaden!
Das Verwenden von nicht Original-Ersatzteilen und -Zubehör
ist gefährlich und kann zu Verletzungen sowie Sach- und
Geräteschäden führen.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur
Vorbehandlung von Wäsche
(z.B. Fleckenmittel, Vorwaschsprays, ...) können bei Berührung die Oberflächen des
Geräts beschädigen. Beachten
Sie deshalb:
■ Bringen Sie diese Mittel nicht
mit den Oberflächen des
Geräts in Berührung.
■ Reinigen Sie das Gerät nur
mit Wasser und einem weichen feuchten Tuch.
■ Entfernen Sie alle Waschmit-
telreste, Sprühnebelreste
oder Rückstände sofort.
7 Umweltschutz
Umweltschutz
Verpackung/Altgerät
)
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte (waste
electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Sparhinweise
■ Maximale Wäschemenge des jeweili-
gen Programms ausnutzen.
Programmübersicht ~ Beiblatt zur
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
■ Normal verschmutzte Wäsche ohne
Vorwäsche waschen.
■ Auswählbare Temperaturen bezie-
hen sich auf die Pflegekennzeichen
in den Textilien. Die in der Maschine
ausgeführten Temperaturen können
von diesen abweichen, um einen
optimalen Mix aus Energieeinsparung und Waschergebnis sicherzustellen.
■ Falls die Wäsche anschließend im
Wäschetrockner getrocknet wird,
Schleuderdrehzahl entsprechend der
Anleitung des Trockner-Herstellers
wählen.
10
Page 11
Aufstellen und anschließen de
5 Aufstellen und
anschließen
Aufstellen und anschließen
Lieferumfang
#
+
3
( Krümmer zum Fixieren des Wasserablauf-
schlauches
0 Netzleitung
8 Wasserzulaufschlauch bei Modellen
Aquastop/Aqua-Secure
@ Beutel*:
■ Gebrauchs- und Aufstellanleitung
■ Kundendienststellenverzeichnis*
■ Garantie*
■ Abdeckkappen für Öffnungen nach
dem Entfernen der Transportsicherungen
■ Schraubenschlüssel*
H Wasserablaufschlauch
P Wasserzulaufschlauch bei Modell Stan-
dard
* je nach Modell
Hinweise
■ Überprüfen Sie die Maschine auf
Transportschäden. Eine beschädigte Maschine nicht in Betrieb nehmen. Wenden Sie sich bei
Beanstandungen an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben
haben oder an unseren Kundendienst.
■ Feuchtigkeit in der Trommel ist
bedingt durch die Endkontrolle.
Zusätzlich wird beim Anschluss des
Wasserablaufschlauchs an einen
Siphon eine Schlauchschelle ∅ 24 40 mm (Fachhandel) benötigt.
Nützliches Werkzeug
■ Wasserwaage zum Ausrichten
■ Schraubenschlüssel mit:
– SW13 zum Lösen der Transport-
sicherungen und
– SW17 zum Ausrichten der Gerä-
tefüße
Aufstellen
Hinweis: Feuchtigkeit in der Trommel
ist bedingt durch die Endkontrolle.
Sicheres Aufstellen
:Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Die Waschmaschine hat ein hohes
Gewicht. Seien Sie vorsichtig beim
Anheben/Transport der Waschmaschine, benutzen Sie Schutzhandschuhe.
■ Beim Anheben der Waschmaschine
an vorstehenden Bauteilen (z. B. Einfüllfenster) können die Bauteile
abbrechen und Verletzungen verursachen.
Heben Sie die Waschmaschine nicht
an vorstehenden Bauteilen an.
11
Page 12
de Aufstellen und anschließen
■ Durch unsachgemäße Verlegung der
Schlauch- und Netzleitungen besteht
Stolper- und Verletzungsgefahr.
Verlegen Sie Schläuche und Leitungen, so dass keine Stolpergefahr
besteht.
Achtung!
Geräteschaden
■ Eingefrorene Schläuche können rei-
ßen/platzen.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht
in frostgefährdeten Bereichen und/
oder im Freien auf.
Hinweis: In Zweifelsfällen lassen Sie
vom Fachmann anschließen.
Aufstellfläche
Hinweis: Standfestigkeit ist wichtig,
damit die Waschmaschine nicht wandert!
■ Die Aufstellfläche muss fest und
eben sein.
■ Nicht geeignet sind weiche Böden/
Bodenbeläge.
Aufstellen auf einen Sockel
oder eine Holzbalkendecke
Achtung!
Geräteschaden
Die Waschmaschine kann beim Schleudern wandern und vom Sockel kippen/
stürzen.
Befestigen Sie die Gerätefüße der
Waschmaschine unbedingt mit Haltelaschen.
Bestell-Nr. WMZ2200, WX975600,
Z7080X0
Hinweis: Bei Holzbalkendecken stel-
len Sie die Waschmaschine:
■ möglichst in einer Ecke auf,
■ auf eine wasserbeständige Holz-
platte (min. 30 mm dick), die auf
dem Fußboden fest verschraubt ist.
Unter-/Einbau des Gerätes in
eine Küchenzeile
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Hinweise
■ Nischenbreite von 60 cm erforder-
lich.
■ Stellen Sie die Waschmaschine nur
unter einer durchgehenden, mit den
Nachbarschränken fest verbundenen
Arbeitsplatte auf.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Wenn Sie die Abdeckplatte des Gerätes
für einen Unter- oder Einbau entfernen,
müssen Sie diese unbedingt durch eine
Blechabdeckung* ersetzen.
* Bestell-Nr. WMZ2420, WZ10190
Transportsicherungen entfernen
Achtung!
Geräteschaden
■ Die Maschine ist für den Transport
mit Transportsicherungen gesichert.
Werden die Transportsicherungen
nicht entfernt, kann die Maschine
beim Betrieb beschädigt werden.
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch unbedingt alle 4 Transportsicherungen komplett.Bewahren
Sie die Sicherungen auf.
■ Um bei einem späteren Transport
Transportschäden zu vermeiden,
bauen Sie die Sicherungen vor
Transport unbedingt wieder ein.
Hinweis: Bewahren Sie Schrauben und
Hülsen zusammengeschraubt auf.
12
Page 13
1. Schläuche aus den Halterungen neh-
men.
2. Netzleitung aus den Halterungen
nehmen. Alle 4 Transportsicherungsschrauben lösen und entfernen.
Hülsen entfernen.
Aufstellen und anschließen de
Schlauch- und Leitungslängen
Linkseitiger Anschluss
aFP
aFP
aFP
PLQFP
PD[FP
Rechtsseitiger Anschluss
aFP
aFP
3. Abdeckungen einsetzen. Abdeckun-
gen fest verriegeln durch Druck auf
den Rasthaken.
aFP
PLQFP
PD[FP
Tipp:
Beim Fachhändler/Kundendienst sind
erhältlich:
■ eine Verlängerung für den Aquastop-
bzw. Kaltwasser-Zulaufschlauch (ca.
2,50 m); Bestell-Nr. WMZ2380,
WZ10130, Z7070X0
■ ein längerer Zulaufschlauch
(ca. 2,20 m) für Modell Standard;
Einzelteilnummer für Kundendienst
00353925
13
Page 14
de Aufstellen und anschließen
Wasseranschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheitsventil nicht in Wasser (enthält ein elektrisches Ventil).
Achtung!
Wasserschaden
Die Anschlussstellen des Wasserzulaufund Wasserablaufschlauches stehen
unter hohem Wasserdruck. Um Leckage
oder Wasserschäden zu vermeiden,
beachten Sie unbedingt die Hinweise in
diesem Kapitel.
Beachten Sie beim Anschluss folgende
Hinweise
■ Zusätzlich zu den hier aufgeführten
Hinweisen können besondere Vorschriften des zuständigen Wasserund Elektrizitätswerkes gelten.
■ Betreiben Sie die Waschmaschine
nur mit kaltem Trinkwasser.
■ Schließen Sie die Waschmaschine
nicht an Mischbatterie eines drucklosen Heißwasseraufbereiters an.
■ Verwenden Sie nur den mitgeliefer-
ten oder einen im autorisierten Fachhandel erworbenen Zulaufschlauch,
keinen gebrauchten Zulaufschlauch.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch am Wasserhahn (¾" =
26,4 mm) und am Gerät (bei Modellen
mit Aqua-Stop nicht notwendig, fest installiert) an:
■ Modell: Standard
■ Modell: Aqua-Secure
■ Modell: Aqua-Stop
Wasserzulauf
Hinweise
■ Knicken, quetschen, verändern oder
schneiden Sie den Wasserzulaufschlauch nicht durch (Festigkeit ist
nicht mehr gewährleistet).
■ Ziehen Sie die Verschraubungen nur
von Hand an. Werden die Verschraubungen zu fest mit einem Werkzeug
(Zange) angezogen, können die
Gewinde beschädigt werden.
14
Wasserhahn vorsichtig öffnen und dabei
die Dichtheit der Anschluss-Stellen prüfen.
Hinweis: Schraubverbindung steht
unter Wasserleitungsdruck.
Page 15
Aufstellen und anschließen de
Wasserablauf
Achtung!
Wasserschaden
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen
Wasserdruck beim Abpumpen aus dem
Waschbecken oder aus der Anschlussstelle rutscht, kann auslaufendes Wasser Wasserschäden verursachen.
Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen
Herausrutschen.
Hinweise
■ Wasserablaufschlauch nicht kni-
cken oder in die Länge ziehen.
■ Höhenunterschied zwischen Aufstell-
fläche und Abfluss: min. 60 cm max. 100 cm
Sie können den Wasserablaufschlauch
wie folgt verlegen:
■ Ablauf in ein Waschbecken
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge, z.B. beim
Abpumpen heißer Waschlauge in ein
Waschbecken, zu Verbrühungen
kommen.
Fassen Sie nicht in die heiße
Waschlauge.
Achtung!
Geräteschaden/Schaden an Textilien
Wenn das Ende des Ablaufschlauchs in das abgepumpte Wasser taucht, kann Wasser in das Gerät
zurückgesaugt werden und das
Gerät/Textilien beschädigen.
Achten Sie darauf, dass:
– der Verschluss-Stöpsel den
Abfluss des Waschbeckens nicht
verschließt.
– das Ende des Ablaufschlauchs
nicht in das abgepumpte Wasser
taucht.
– das Wasser schnell genug
abläuft.
■ Ablauf in einen Siphon
Anschluss-Stelle muss mit Schlauchschelle, ∅ 24-40 mm (Fachhandel)
gesichert werden.
Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus.
Starke Geräuschbildung, Vibrationen
und “Wandern“ können Folge einer
nicht korrekten Ausrichtung sein!
1. Kontermuttern mit Schraubenschlüs-
sel im Uhrzeigersinn lösen.
2. Ausrichtung der Waschmaschine mit
Wasserwaage überprüfen, evtl. korrigieren. Höhe durch Drehen des
Gerätefußes verändern.
Alle vier Gerätefüße müssen fest auf
dem Boden stehen.
3. Kontermutter gegen das Gehäuse
festziehen.
Den Fuß dabei festhalten und in der
Höhe nicht verstellen.
Die Kontermuttern aller vier Gerätefüße müssen fest gegen das
Gehäuse geschraubt sein!
15
Page 16
de Aufstellen und anschließen
Elektrischer Anschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
■ Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
■ Ziehen Sie die Netzleitung immer nur
am Stecker und nie an der Leitung,
da sie beschädigt werden könnte.
■ Ziehen Sie den Netzstecker niemals
während des Betriebs.
Beachten Sie folgende Hinweise und
stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
■ Netzspannung und Spannungsan-
gabe an der Waschmaschine (Geräteschild) übereinstimmen.
Anschlusswert sowie erforderliche
Sicherung sind auf dem Geräteschild angegeben.
■ Anschluss der Waschmaschine nur
an Wechselstrom über vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose erfolgt.
■ Netzstecker und Steckdose zusam-
menpassen.
■ der Leitungsquerschnitt ausreicht.
■ das Erdungssystem vorschriftsmäßig
installiert ist.
■ Netzleitungswechsel (wenn nötig)
nur durch Elektro-Fachkraft erfolgt.
Ersatz-Netzleitung beim Kundendienst erhältlich.
■ keine Mehrfachstecker/-kupplungen
und Verlängerungsleitungen verwendet werden.
■ bei Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters nur ein Typ mit diesem Zeichen z eingesetzt wird.
Nur dieses Zeichen garantiert die
Erfüllung der heute gültigen Vorschriften.
■ der Netzstecker jederzeit erreichbar
ist.
■ Netzleitung nicht knicken, quet-
schen, verändern, durchschneiden
oder mit Wärmequellen in Berührung
kommen.
Vor dem ersten Waschen
Die Waschmaschine wurde vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Um
mögliche Prüfwasserreste zu entfernen,
das erste Mal ohne Wäsche waschen.
Hinweise
■ Waschmaschine muss sachgemäß
aufgestellt und angeschlossen sein
(ab ~ Seite 11).
■ Nehmen Sie eine beschädigte
Maschine nie in Betrieb. Informieren
Sie Ihren Kundendienst. ~ Seite 36
1. Waschmaschine kontrollieren.
2. Netzstecker einstecken.
3. Wasserhahn öffnen.
4. Gerät einschalten.
5. Einfüllfenster schließen (Keine
Wäsche einfüllen!).
6. Programm Baumwolle 90 °C wäh-
len.
7. Waschmittelschublade öffnen.
8. Ca. 1 Liter Wasser in Kammer II ein-
füllen.
9. Vollwaschmittel nach Herstelleran-
gabe für leichte Verschmutzung in
Kammer II einfüllen.
Hinweis: Zur Vermeidung von
Schaumbildung verwenden Sie nur
die Hälfte der empfohlenen Waschmittelmenge. Benutzen Sie keine
Woll- oder Feinwaschmittel.
10.Waschmittelschublade schließen.
11.Starttaste wählen.
16
Page 17
Aufstellen und anschließen de
12.Am Programmende Gerät ausschal-
ten.
Ihre Waschmaschine ist jetzt betriebsbereit.
Transporte
z.B. bei Umzug
Vorbereitende Arbeiten:
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen.
3. Restliche Waschlauge ablassen.
4. Waschmaschine vom Stromnetz
trennen.
5. Schläuche abmontieren.
Transportsicherungen einbauen:
1. Abdeckungen abnehmen und aufbe-
wahren.
Evtl. Schraubendreher verwenden.
■ Um zu verhindern, dass beim nächs-
ten Waschen Waschmittel ungenutzt
in den Ablauf fließt: ca. 1 Liter Wasser in Kammer II gießen und Programm Abpumpen wählen.
2. Alle 4 Hülsen einsetzen.
Netzleitung an den Halterungen festklemmen. Schrauben einsetzen und
festziehen.
Vor erneuter Inbetriebnahme:
Hinweise
■ Unbedingt Transportsicherungen
entfernen!
17
Page 18
de Das Wichtigste in Kürze
Y Das Wichtigste in Kürze
DasWichtigste in Kürze
1@@@
Netzstecker einstecken.
--------
Wasserhahn öffnen
(bei Modellen ohne
Aquastop).
Wäsche sortieren.Einfüllfenster öffnen.
2@@@@
Programm wählen.Wäsche einlegen.Wäschestücke nicht
--------
einklemmen.
3@@@@
Waschmittel einfüllen.
--------
Ggf. Programmvoreinstellungen
ändern.
Ggf. zusätzliche Einstellungen wählen.
4@@@@
Einfüllfenster schließen.
Programm starten.
--------
18
Programmende Einfüllfenster öffnen
und Wäsche entneh-
Programmwähler
auf $ stellen.
men.
Wasserhahn schließen (bei Modellen
ohne Aquastop).
Page 19
* Gerät kennen lernen
Gerät kennen lernen
Waschmaschine
Gerät kennen lernen de
67
#
(Waschmittelschublade ~ Seite 26
0Bedien-/Anzeigefeld ~ Seite 20
8Einfüllfenster mit Fenstergiff
9S Einfüllfenster öffnen
9T Einfüllfenster schließen
@Serviceklappe
19
Page 20
de Gerät kennen lernen
Bedienfeld
In der Übersicht finden Sie mögliche Programmvoreinstellungen und zusätzliche Programmeinstellungen, diese unterscheiden sich je nach Modell.
( Programmwähler zum Wählen
eines Programmes und zum Ein-/
Ausschalten der Waschmaschine
0 Anzeigefeld für Einstellungen und
Informationen
8@Programmvoreinstellungen
(Schleuderdrehzahl und Fertig
in-Zeit) können geändert werden
Übersicht aller Programmvoreinstellungen ~ Seite 23
#
H zusätzliche Programmeinstellun-
gen können gewählt werden
Übersicht aller zusätzlichen Programmeinstellungen ~ Seite 24
P Starttaste zum Starten, Unterbre-
chen (z.B. Wäsche nachlegen)
und Abbrechen eines Programmes
+
3
Anzeigefeld
Hinweis: In der Tabelle finden Sie mögliche Einstellungsmöglichkeiten und Informa-
tionen im Anzeigefeld, diese unterscheiden sich je nach Modell.
Einstellungen für das gewählte Programm
‹ : ‹‹Programmdauernach Programmwahl in h:min (Stunden:Minuten)
1 - 24 hFertig in - ZeitProgrammende nach ... h (h=Stunden)
Symbole für den Programmablauf und Hinweise
x q 0 - ‹ -Waschen, Spülen, Schleudern, Programmdauer bzw. -ende
uKindersicherung ~ Seite 28
20
Page 21
Wäsche de
Z Wäsche
Wäsche
Wäsche vorbereiten
Achtung!
Geräteschaden/Schaden an Textilien
Fremdkörper (z. B. Münzen, Büroklammern, Nadeln, Nägel) können die
Wäsche oder Bauteile der Waschmaschine beschädigen.
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise bei der Vorbereitung Ihrer
Wäsche:
■ Taschen entleeren.
■ Auf Metalle achten (Büroklammern
etc.) und entfernen.
■ Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs
etc.) im Netz/Beutel waschen.
■ Reißverschlüsse schließen, Bezüge
zuknöpfen.
■ Sand aus Taschen und Umschlägen
ausbürsten.
■ Gardinenröllchen entfernen oder im
Netz/Beutel einbinden.
Wäsche sortieren
Sortieren Sie Ihre Wäsche gemäß den
Pflegehinweisen und Angaben des Herstellers auf den Pflegeetiketten nach:
■ Gewebe-/Faserart.
■ Farbe:
Hinweis: Wäsche kann färben oder
nicht richtig sauber werden.
Waschen Sie weiße und farbige
Wäsche getrennt.
Neue farbige Wäsche das erste Mal
separat waschen.
■ Verschmutzung:
Waschen Sie Wäsche mit gleichem
Verschmutzungsgrad zusammen.
Einige Beispiele für die Verschmutzungsgrade:
– leicht: nicht vorwaschen, ggf.
zusätzliche Programmeinstellung
( speedPerfect wählen
– normal
– stark: weniger Wäsche einfüllen,
Programm mit Vorwäsche wählen
– Flecken: Flecken solange sie
noch frisch sind entfernen/vorbe-
handeln. Zunächst mit Seifen-
lauge abtupfen/nicht reiben.
Wäschestücke anschließend mit
entsprechendem Programm
waschen. Hartnäckige/einge-
trocknete Flecken können
manchmal erst durch mehrmali-
ges Waschen entfernt werden.
■ Symbolen auf den Pflegeetiketten:
Zahlen in den Symbolen verweisen
auf die maximal verwendbare
Waschtemperatur.
– M: für normalen Waschprozess
geeignet; z.B. Programm für
Baumwolle.
– U : schonender Waschprozess
erforderlich; z.B. Programm für
Pflegeleicht.
– V : besonders schonender
Waschprozess erforderlich; z.B.
Programm für Fein/Seide
– W : für Handwäsche geeignet;
z.B. Programm h / Wolle.
– Ž : Wäsche nicht in der
Maschine waschen.
Stärken
Hinweis: Wäsche sollte nicht mit
Weichspüler behandelt sein.
Stärken ist in allen Waschprogrammen
mit flüssiger Stärke möglich. Dosieren
Sie die Stärke nach Herstellerangaben
in Kammer M (ggf. vorher reinigen).
21
Page 22
de Waschmittel
Färben/Entfärben
Färben Sie nur im haushaltsüblichen
Maße. Salz kann Edelstahl angreifen!
Beachten Sie die Vorgaben des Färbemittelherstellers.
Wäsche nicht in der Waschmaschine
entfärben!
Einweichen
1. Einweich-/Waschmittel nach Herstel-
lerangaben in Kammer II einfüllen.
2. Programmwähler auf das Programm
für Baumwolle 20 oder 30 °C stellen.
3. Starttaste für den Programmstart
wählen.
4. Nach ca. 10 Minuten erneut die
Starttaste für eine Pause wählen.
5. Nach gewünschter Einweichzeit wie-
der die Starttaste wählen, wenn das
Programm fortgesetzt werden soll
oder Programm ändern.
Hinweise
■ Wäsche gleicher Farbe einlegen.
■ Kein zusätzliches Waschmittel nötig,
die Einweichlauge wird zum
Waschen verwendet.
C Waschmittel
Waschmittel
Richtige Waschmittelauswahl
Für die richtige Waschmittelauswahl,
Temperatur und Wäschebehandlung ist
das Pflegekennzeichen ausschlaggebend. ~ auch www.sartex.ch
Auf www.cleanright.eu finden Sie eine
Vielzahl weiterer Informationen über
Wasch-, Pflege- und Reinigungsmittel
für den privaten Gebrauch.
■ Vollwaschmittel mit optischen Auf-
hellern
geeignet für kochfeste weiße
Wäsche aus Leinen oder Baumwolle
Programm für Baumwolle / kalt max. 90 °C wählen.
■ Buntwaschmittel ohne Bleiche und
optische Aufheller
geeignet für bunte Wäsche aus Leinen oder Baumwolle
Programm für Baumwolle / kalt max. 60 °C wählen.
■ Bunt-/Feinwaschmittel ohne opti-
sche Aufheller
geeignet für bunte Wäsche aus pflegeleichten Fasern, Synthetik
Programm für Pflegeleicht / kalt max. 60 °C wählen.
■ Feinwaschmittel
geeignet für empfindliche feine Textilien, Seide oder Viskose
Programm für Fein/Seide / kalt max. 40 °C wählen.
■ Wollwaschmittel
geeignet für Wolle
Programm für Wolle / kalt - max. 40
°C wählen.
22
Page 23
Programmvoreinstellungen de
Energie und Waschmittel
sparen
Sie können bei leicht und normal verschmutzter Wäsche Energie (Reduzierung der Waschtemperatur) und
Waschmittel sparen.
SparenVerschmutzung/Hinweis
Reduzierte Temperatur und
Waschmittelmenge lt. Dosierempfehlung
Temperatur lt.
Pflegeetikett und
Waschmittelmenge lt. Dosierempfehlung/
Verschmutzung
stark
Hinweis: Bei der Dosierung aller
Wasch-/Hilfs-/Pflege- und Reinigungsmittel beachten Sie bitte unbedingt die
Herstellerhinweise und die Hinweise.
~ Seite 28
leicht
Keine Verschmutzungen und
Flecken erkennbar. Kleidungsstücke haben Körpergeruch angenommen, z.B.:
■ leichte Sommer-/Sport-
kleidung (wenige Stunden getragen)
■ T-Shirts, Hemden, Blusen,
(bis zu 1 Tag getragen)
■ Gästebettwäsche und -
handtücher (1 Tag
benutzt)
normal
Verschmutzung sichtbar/oder
wenige leichte Flecken erkennbar, z.B.:
■ T-Shirts, Hemden, Blusen
(durchgeschwitzt, mehrfach getragen)
■ Handtücher, Bettwäsche
(bis zu 1 Woche benutzt)
stark
Verschmutzungen und/oder
Flecken deutlich sichtbar z.B.
Geschirrhandtücher, Babywäsche, Berufskleidung
0 Programmvoreinstel-
lungen
Programmvoreinstellungen
Hinweis: In der Übersicht finden Sie
mögliche Programmvoreinstellungen,
diese unterscheiden sich je nach
Modell.
Die Programmvoreinstellungen sind
werkseitig bei allen Programmen voreingestellt und werden nach Anwahl des
Programmes im Anzeigefeld angezeigt.
0 Schleuderdrehzahl
(Schleudern, U/min., 0)
Vor und während des Programms kön-
nen Sie abhängig vom Programmfortschritt die Schleuderdrehzahl (in U/min,
Umdrehungen pro Minute) ändern.
Wählen Sie hierzu die Taste für die
Schleuderdrehzahl so oft, bis die Anzeigelampe für die gewünschte Einstellung
leuchtet.
Die maximal wählbare Drehzahl hängt
vom gewählten Programm und Modell
ab.
Einstellung 2Spülstop (ohne Endschleudern): Die Wäsche bleibt nach
dem letzten Spülen im Wasser liegen,
Anzeigefeld - - -.
2Spülstop (ohne Endschleudern) kön-
nen Sie wählen, um Knitterbildung zu
vermeiden, wenn am Programmende
die Wäsche nicht gleich aus der Waschmaschine genommen wird.
Programmübersicht ~ Beiblatt zur
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
23
Page 24
de Zusätzliche Programmeinstellungen
5 Fertig in-Zeit
(Fertig in, 5, 4, 3)
Bei Anwahl des Programms wird die
jeweilige Programmdauer angezeigt.
Die Programmdauer wird bei laufendem
Programm automatisch angepasst.
Änderungen der Programmvoreinstellungen bzw. zusätzliche Programmeinstellungen führen auch zur Änderung
der Programmdauer.
Vor Programmstart kann das Programmende (Fertig in-Zeit) in Stunden-Schritten (h=Stunde) bis maximal 24 h
vorgewählt werden.
1. Wählen Sie das gewünschte Pro-
gramm.
Hinweis: Die Programmdauer wird
im Anzeigefeld angezeigt.
2. Wählen Sie die Taste für die Fertig
in-Zeit so oft, bis die gewünschte
Stundenzahl im Anzeigefeld angezeigt wird.
3. Wählen Sie die Starttaste.
Die eingestellte Fertig in-Zeit ist jetzt
aktiv. Das gewählte Programm startet
automatisch und endet nach Ablauf der
gewählten Stundenzahl.
Nach dem Programmstart wird die Programmdauer, z.B. 2:30 (Stunden:Minuten), im Anzeigefeld angezeigt.
Hinweis: Die Programmdauer wird in
die eingestellte Fertig in-Zeit eingerechnet.
Vorgewählte Zeit ändern:
Die vorgewählte Zeit können Sie vor
dem Programmstart wie folgt ändern:
1. Starttaste wählen.
2. Taste für die Fertig in-Zeit so oft
wählen, bis gewünschte Stundenzahl
angezeigt wird.
3. Starttaste erneut wählen.
2. Im Anzeigefeld leuchtet YES. Das
Einfüllfenster kann geöffnet werden
und Sie können Wäsche nachlegen.
3. Einfüllfenster schließen.
4. Starttaste wählen. Die vorgewählte
Zeit läuft weiter.
\ Zusätzliche Program-
meinstellungen
Zusätzliche Programmeinstellungen
Hinweis: In der Übersicht finden Sie
mögliche zusätzliche Programmeinstellungen, diese unterscheiden sich je
nach Modell.
( speedPerfect
(( speed Perfect, speed)
Zum Waschen in kürzerer Zeit bei ver-
gleichbarer Waschwirkung zum Standardprogramm.
Hinweis: Überschreiten Sie die maxi-
male Beladung nicht.
Programmübersicht ~ Beiblatt zur
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
¦ ecoPerfect
(¦ eco Perfect, eco)
Energieoptimiertes Waschen durch
Temperaturreduzierung bei vergleichbarer Waschwirkung.
Hinweis: Die Waschtemperatur ist nied-
riger als die angewählte Temperatur.
Bei besonders hygienischen Ansprüchen empfiehlt sich eine höhere Temperatur zu wählen oder die Option (
speedPerfect .
Wäsche nachlegen während die vorgewählte Zeit läuft:
1. Starttaste wählen.
24
Page 25
æ Knitterschutz
(S Knitterschutz)
Zum schonenden Endschleudern mit
anschließendem Auflockern. Restfeuchte der Wäsche leicht erhöht.
Gerät bedienen de
z Wasser plus
(zExtra Wasser, Wasser Plus)
Erhöhter Wasserstand und zusätzlicher
Spülgang, verlängerte Waschzeit. Für
Gebiete mit sehr weichem Wasser oder
zur weiteren Verbesserung des Spülergebnisses.
l Extraspülen
(q, l Extra Spülen, Extraspülen,
Spülen Plus)
Zusätzlicher Spülgang. Für Gebiete mit
sehr weichem Wasser oder zur weiteren
Verbesserung des Spülergebnisses.
1 Gerät bedienen
Gerät bedienen
Hinweis: Waschmaschine sachgemäß
aufstellen und anschließen. ab
~ Seite 11
Vor dem ersten Waschen einmal ohne
Wäsche waschen. ~ Seite 16
Programm wählen/Gerät einschalten
Hinweis: Haben Sie die Kindersiche-
rung aktiviert, müssen Sie diese erst
deaktivieren bevor Sie ein Programm
einstellen können.
Wählen Sie mit dem Programmwähler
das gewünschte Programm. Drehen in
beide Richtungen möglich.
Die Maschine ist eingeschaltet.
Im Anzeigefeld erscheint die Programm-
dauer.
Programmvoreinstellungen
ändern
Sie können die angezeigten Programmvoreinstellungen nutzen oder sie
ändern.
Wählen Sie hierzu die entsprechende
Taste so oft bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Wählen Sie dann
die Starttaste um das Programm zu starten.
Waschmaschine vorbereiten
Hinweise
■ Eine beschädigte Waschmaschine
niemals einschalten!
■ Den Kundendienst informieren!
~ Seite 36
1. Netzstecker einstecken.
2. Wasserhahn öffnen.
3. Einfüllfenster öffnen.
4. Prüfen, ob die Trommel vollständig
entleert ist. Ggf. entleeren.
Hinweis: Alle Tasten sind sensitiv,
leichtes Berühren genügt! Bei längerem
Berühren der Optionstasten automatischer Durchlauf der Einstelloptionen!
Die Einstellungen sind ohne Bestätigung aktiv.
Sie bleiben nach Ausschalten des Gerätes nicht erhalten.
Programmvoreinstellungen ~ Seite 23
Programmübersicht ab ~ Beiblatt zur
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
25
Page 26
de Gerät bedienen
Zusätzliche Programmeinstellungen wählen
Mit der Wahl von zusätzlichen Einstellungen können Sie den Waschprozess
noch besser an Ihren Wäscheposten
anpassen.
Die Einstellungen können in Abhängigkeit vom Programmfortschritt zu- bzw.
abgewählt werden.
Die Anzeigelampe der Optionstaste
leuchtet, wenn die Einstellung aktiv ist.
Die Einstellungen bleiben nach dem
Ausschalten des Gerätes nicht erhalten.
Zusätzliche Einstellungen ~ Seite 24
Programmübersicht ab ~ Beiblatt zur
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
Wäsche in die Trommel legen
:Warnung
Lebensgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln, z.B. Fleckenentferner/Waschbenzin, vorbehandelte Wäschestücke
können nach dem Einfüllen zu einer
Explosion führen.
Spülen Sie die Wäschestücke vorher
gründlich von Hand aus.
Hinweise
■ Mischen Sie große und kleine
Wäschestücke. Verschieden große
Wäschestücke verteilen sich besser
beim Schleudern. Einzelne Wäschestücke können zu Unwuchten führen.
■ Beachten Sie die angegebene max.
Beladung. Überfüllung mindert das
Waschergebnis und fördert Knitterbildung.
1. Falten Sie vorsortierte Wäschestücke
auseinander bevor Sie diese in die
Waschtrommel legen.
2. Achten Sie darauf, dass keine
Wäschestücke zwischen Einfüllfenster und Gummimanschette eingeklemmt werden und schließen das
Einfüllfenster.
Die Anzeigelampe der Starttaste blinkt
und im Anzeigefeld erscheinen weiterhin fortlaufend die Voreinstellungen des
Programms. Änderungen der Voreinstellungen möglich.
Wasch- und Pflegemittel
dosieren und einfüllen
Achtung!
Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbehandlung von Wäsche (z.B. Fleckenmittel, Vorwaschsprays, ...) können bei
Berührung die Oberflächen der Waschmaschine schädigen.
Bringen Sie diese Mittel nicht mit den
Oberflächen der Waschmaschine in
Berührung. Ggf. wischen Sie Sprühnebelreste und andere Rückstände/Tropfen sofort mit einem feuchten Tuch ab.
Dosieren
Dosieren Sie die Wasch- und Pflegemittel entsprechend:
■ der Wasserhärte (zu erfahren bei
Ihrem Wasserversorgungsunternehmen)
■ den Herstellerangaben auf der Ver-
packung
■ Wäschemenge
■ Verschmutzung ~ Seite 23
26
Page 27
Gerät bedienen de
Einfüllen
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittelschublade
während des Betriebs kann Wasch-/
Pflegemittel nach außen gelangen.
Öffnen Sie vorsichtig die Schublade.
Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemittel gründlich die Augen aus bzw.
die Haut ab.
Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat ein.
Hinweise
■ Bei Dosierung aller Wasch-/Hilfs-/
Pflege- und Reinigungsmittel beachten Sie unbedingt Herstellerhinweise.
■ Verdünnen Sie dickflüssige Weich-
und Formspüler mit etwas Wasser.
Das verhindert Verstopfungen.
■ Füllen Sie Flüssigwaschmittel in ent-
sprechenden Dosierbehälter und
legen sie in Trommel.
Füllen Sie die Wasch- und Pflegemittel
in die entsprechenden Kammern:
Dosierhilfe* für Flüssigwaschmittel
*je nach Modell
Für die Dosierung von Flüssigwaschmittel positionieren Sie die Dosierhilfe:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und
Schublade ganz herausnehmen.
2. Dosierhilfe nach vorn schieben, ein-
rasten und herunterklappen.
3. Schublade wieder einsetzen.
Hinweis: Verwenden Sie die Dosierhilfe
nicht bei gelartigen Waschmitteln und
Waschpulver und bei Programmen mit
Vorwäsche bzw. gewählter Fertig in-Zeit.
Bei Modellen ohne Dosierhilfe füllen
Sie Flüssigwaschmittel in entsprechende Dosierbehälter und legen Sie
diese in die Trommel.
Dosierhilfe* Afür Flüssigwaschmittel
Kammer IIWaschmittel für Hauptwäsche,
Enthärter, Bleiche, Fleckensalz
Kammer iWeichspüler, Stärke,
Max nicht überschreiten
Kammer IWaschmittel für Vorwäsche
1. Waschmittelschublade bis zum
Anschlag herausziehen.
2. Wasch- und/oder Pflegemittel einfül-
len.
3. Waschmittelschublade schließen.
Programm starten
Wählen Sie die Starttaste um das Programm zu starten.
Im Anzeigefeld wird während des Programms die Fertig in-Zeit bzw. nach
Beginn des Waschprogramms die Programmdauer und die Symbole für den
Programmfortschritt angezeigt.
Anzeigefeld. ~ Seite 20
Hinweis: Wählen Sie die u(Kindersi-
cherung) gegen versehentliches Verstellen des Programmes.
27
Page 28
de Gerät bedienen
Kindersicherung
Sichern Sie die Waschmaschine gegen
versehentliches Ändern der eingestellten Funktionen, indem Sie nach Programmstart die Kindersicherung
aktivieren.
Zum Aktivieren/Deaktivieren ca. 5
Sekunden lang die Starttaste wählen.
Im Anzeigefeld erscheint das Symbol u.
■ u leuchtet: Die Kindersicherung ist
aktiv.
■ u blinkt: Die Kindersicherung ist aktiv
und der Programmwähler wurde verstellt. Um ein Programmabbruch zu
vermeiden, stellen Sie den Programmwähler auf das Ausgangsprogramm zurück. Das Symbol leuchtet
wieder.
Hinweis: Die Kindersicherung bleibt
nach Programmende und Ausschalten
des Gerätes weiterhin aktiv. Sie müssen
diese immer Deaktivieren, wenn Sie ein
neues Programm starten wollen.
Wäsche nachlegen
Nach Programmstart können Sie
Wäsche nachlegen oder herausnehmen:
1. Wählen Sie die Starttaste zum
Abbrechen des Programmes.
Die Anzeigelampe der Starttaste
blinkt und die Maschine prüft, ob ein
Nachlegen möglich ist.
Hinweis: Lassen Sie beim Nachle-
gen das Einfüllfenster nicht längere
Zeit offen stehen - aus der Wäsche
austretendes Wasser könnte auslaufen.
Wenn im Anzeigefeld:
– YES leuchtet, ist ein Nachlegen
möglich.
– NO blinkt, warten bis YES leuch-
tet.
– NO leuchtet, ist ein Nachlegen
nicht möglich.
Bei hohem Wasserstand, hoher
Temperatur oder drehender
Trommel, bleibt das Einfüllfenster aus Sicherheitsgründen verriegelt und ein Nachlegen ist nicht
möglich.
2. Wählen Sie erneut die Starttaste
zum Fortsetzen des Programmes.
Programm ändern
Wenn Sie irrtümlich ein falsches Programm gestartet haben, können Sie das
Programm wie folgt ändern:
1. Starttaste zum Abbrechen des Pro-
grammes wählen.
2. Anderes Programm einstellen.
3. Starttaste erneut wählen. Das neue
Programm beginnt von vorn.
Programm abbrechen
1. Starttaste zum Abbrechen des Pro-
grammes wählen.
2. Wäsche abkühlen: Programm zum
Spülen einstellen.
3. Starttaste erneut wählen. Das Pro-
gramm zum Spülen startet.
Nach Ende des Programmes können
Sie die Wäsche entnehmen.
Programmende bei 2
Spülstopp
Im Anzeigefeld - - - erscheint, Statusanzeige q leuchtet und die Anzeigelampe der Starttaste blinkt.
Um das Programm zu beenden:
1. Programm zum Schleudern oder
Abpumpen wählen.
2. Starttaste wählen.
28
Page 29
Sensorik de
Programmende
Im Anzeigefeld erscheint -‹- und die
Anzeigelampe der Starttaste blinkt.
Erscheint im Anzeigefeld zusätzlich das
Symbol x , hat die Waschmaschine zu
viel Schaum während des Waschprogramms erkannt und daraufhin automatisch einen Spülgang zur Beseitigung
des Schaums zugeschaltet.
Hinweis: Dosieren Sie beim nächsten
Waschgang mit gleicher Beladung weniger Waschmittel.
Wäsche entnehmen/Gerät
ausschalten
1. Einfüllfenster öffnen und Wäsche
entnehmen.
Hinweis: Können Sie das Einfüll-
fenster nicht öffnen, ist das Gerät
noch verriegelt. Warten Sie das Programmende ab.
2. Programmwähler auf die Aus-Posi-
tion stellen. Gerät ist ausgeschaltet.
3. Wasserhahn schließen.
Hinweis: Bei Aquastop-Modellen
nicht erforderlich.
Lieferumfang ~ Seite 11
■ Entnehmen Sie immer die Wäsche.
■ Warten Sie immer das Program-
mende ab, weil das Gerät noch verriegelt sein kann.
H Sensorik
Sensorik
Mengenautomatik
Je nach Textilart und Beladung passt
die Mengenautomatik den Wasserverbrauch optimal in jedem Programm an.
Unwuchtkontrollsystem
Das automatische Unwuchtkontrollsystem erkennt Unwuchten und sorgt durch
mehrmalige Anschleuderversuche für
gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr
ungünstiger Wäscheverteilung die Drehzahl verringert oder es wird nicht
geschleudert.
Hinweis: Geben Sie kleine und große
Wäschestücke in die Trommel (ab
~ Seite 34).
Hinweise
■ Vergessen Sie keine Wäschestücke
in der Trommel. Sie können bei der
nächsten Wäsche einlaufen oder
etwas anderes verfärben.
■ Entfernen Sie eventuell vorhandene
Fremdkörper aus der Trommel und
der Gummimanschette - Rostgefahr.
■ Lassen Sie Einfüllfenster und Wasch-
mittelschublade offen, damit Restwasser abtrocknen kann.
29
Page 30
de Signaleinstellung
M Signaleinstellung
Signaleinstellung
1. Einstellmodus für die Signallautstärke aktivieren
Auf $stellen1 Schritt, Anzeigefeld
wählen und halten1 Schritt, loslassen
leuchtet.
2. Lautstärke für Tastensignale und Hinweissignale einstellen (je nach Modell)
* evtl. mehrmals
anwählen
Lautstärke
einstellen*
direkt1 SchrittLautstärke einstellen*auf $stellen
und Bauteile der Maschine beschädi-
2 Reinigen und warten
gen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti-
Reinigen und warten
:Warnung
gen Reinigungsmittel.
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel z.B. Waschbenzin können giftige
Dämpfe entstehen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Maschinengehäuse/Bedienfeld
■ Reiben Sie das Gehäuse und Bedi-
enfeld mit einem weichen feuchten
Lappen ab.
■ Keine scheuernden Tücher,
Schwämme und Reinigungsmittel
(Edelstahlreiniger) benutzen.
■ Entfernen Sie Waschmittelreste
sofort.
■ Reinigen mit Wasserstrahl verboten.
Achtung!
Geräteschaden
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmitteln
z.B. Waschbenzin können Oberflächen
30
Page 31
Reinigen und warten de
Waschtrommel
Gummimanschette innen mit einem
Tuch trocken wischen. Einfüllfenster
offen lassen, damit Trommel trocknet.
Benutzen Sie chlorfreie Putzmittel, keine
Stahlwolle.
Hinweis: Um die Waschmaschine sau-
ber zu halten wählen Sie regelmäßig
das Programm für Baumwolle90 °C.
Entkalken
Hinweis: Keine Wäsche in der
Maschine!
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist
ein Entkalken nicht nötig. Falls doch,
gehen Sie nach Angaben des Entkalkungsmittel-Herstellers vor. Geeignete
Entkalker können Sie über unsere Internetseite oder über den Kundendienst
beziehen. ~ Seite 36
Waschmittelschublade und
Gehäuse
Wenn Wasch- oder Weichspülmittelreste vorhanden:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken,
Schublade ganz aus dem Gehäuse
herausnehmen.
2. Einsatz herausnehmen: Mit Finger
Einsatz von unten nach oben drücken.
3. Einspülschale und Einsatz mit Was-
ser und Bürste reinigen und abtrocknen. Auch Wasch- und
Weichspülmittelreste im Gehäuse
entfernen.
4. Einsatz aufsetzen und einrasten
(Zylinder auf Führungsstift stecken).
5. Waschmittelschublade einschieben.
Hinweis: Lassen Sie die Waschmittel-
schublade offen, damit Restwasser
abtrocknen kann.
Laugenpumpe verstopft
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Waschlauge ist beim Waschen mit
hohen Temperaturen heiß. Beim Berühren der heißen Waschlauge kann es zu
Verbrühungen kommen.
Lassen Sie die Waschlauge abkühlen.
1. Wasserhahn schließen, damit kein
weiteres Wasser zufließt und über
die Laugenpumpe abgelassen werden muss.
2. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.
3. Service-Klappe öffnen und abneh-
men.
4. Für Modelle:
– mit Entleerungsschlauch: Ent-
leerungsschlauch aus der Halterung nehmen und
Verschlusskappe abziehen.
Waschlauge in ein geeignetes
Gefäß abfließen lassen.
Verschlusskappe vom Entleerungsschlauch aufdrücken und
den Entleerungsschlauch zurück
in die Halterung einsetzen.
31
Page 32
de Reinigen und warten
– Ohne Entleerungsschlauch::
Pumpendeckel vorsichtig aufdrehen, bis die Waschlauge abzulaufen beginnt.
Wenn die Service-Klappe halb
voll ist, Pumpendeckel zudrehen
und Service-Klappe entleeren.
Schritte wiederholen, bis die
Waschlauge vollständig ausgelaufen ist.
5. Pumpendeckel vorsichtig abschrau-
ben, Restwasser kann auslaufen.
Innenraum, Gewinde des Pumpendeckels und Pumpengehäuse reinigen. Das Flügelrad der
Laugenpumpe muss sich drehen lassen.
Pumpendeckel wieder einsetzen und
verschrauben. Griff muss senkrecht
stehen.
Hinweis: Um zu verhindern, dass beim
nächsten Waschen Waschmittel ungenutzt in den Ablauf fließt: gießen Sie 1
Liter Wasser in Kammer II und starten
das Programm für Abpumpen.
Ablaufschlauch am Siphon
verstopft
1. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.
2. Schlauchschelle lösen. Ablauf-
schlauch vorsichtig abziehen, Restwasser kann auslaufen.
3. Ablaufschlauch und Siphon-Stutzen
reinigen.
4. Ablaufschlauch wieder aufstecken
und Anschluss-Stelle mit Schlauchschelle sichern.
6. Service-Klappe einsetzen, einrasten
und schließen.
32
Sieb im Wasserzulauf verstopft
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheitsventil nicht in Wasser (enthält ein elektrisches Ventil).
Hierzu zuerst Wasserdruck im Zulaufschlauch abbauen:
1. Wasserhahn schließen.
Page 33
Störungen, was tun? de
2. Beliebiges Programm wählen (außer
Spülen/Schleudern/Abpumpen).
3. Starttaste wählen. Programm ca. 40
Sekunden laufen lassen.
4. Programmwähler auf die Aus-Posi-
tion stellen. Netzstecker ziehen.
5. Sieb am Wasserhahn reinigen:
Schlauch vom Wasserhahn abnehmen.
Sieb mit kleiner Bürste reinigen.
6. Bei Modellen Standard und Aqua-
Secure Sieb an der Geräterückseite
reinigen:
Schlauch an der Geräterückseite
abnehmen,
Sieb mit Zange herausnehmen und
reinigen.
7. Schlauch anschließen und auf Dicht-
heit prüfen.
nachfolgend beschrieben geöffnet werden:
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen
kann es bei Berührung mit heißer
Waschlauge und Wäsche zu Verbrühungen kommen.
Evtl. erst abkühlen lassen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die drehende Trommel können Sie sich die Hände verletzen.
Fassen Sie nicht in die drehende Trommel.
Warten Sie bis sich die Trommel nicht
mehr dreht.
Achtung!
Wasserschäden
Auslaufendes Wasser kann zu Wasserschäden führen.
Öffnen Sie nicht das Einfüllfenster,
sofern Wasser am Glas zu sehen ist.
1. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.
2. Waschlauge ablassen
3. Notentriegelung mit einem Werkzeug
nach unten ziehen und loslassen.
Einfüllfenster lässt sich anschließend
öffnen.
3 Störungen, was tun?
Störungen, was tun?
Notentriegelung
z.B. bei Stromausfall
Das Programm läuft weiter, wenn die
Netzversorgung wieder hergestellt ist.
Soll die Wäsche dennoch entnommen
werden, kann das Einfüllfenster wie
33
Page 34
de Störungen, was tun?
Hinweise im Anzeigefeld
AnzeigeUrsache/Abhilfe
YES■ Das Einfüllfenster ist entriegelt. Nachlegen von Wäsche möglich.
NO■ Temperatur zu hoch. Warten, bis die Temperatur absinkt.
■ Wasserstand zu hoch. Nachlegen von Wäsche nicht möglich. Ggf. Einfüllfenster
sofort schließen. Starttaste zum Fortsetzen des Programms wählen.
NO blinkt■ Warten bis YES leuchtet.
F:16■ Einfüllfenster richtig schließen; evtl. Wäsche eingeklemmt.
F:17■ Wasserhahn vollständig öffnen.~ Seite 14
■ Zulaufschlauch geknickt/eingeklemmt.
■ Wasserdruck zu gering. Sieb reinigen. ~ Seite 32
F:18■ Laugenpumpe verstopft. Laugenpumpe reinigen. ~ Seite 31
■ Ablaufschlauch/Abflussrohr verstopft. Ablaufschlauch am Siphon reinigen.
~ Seite 32
F:21■ Motorfehler. Kundendienst rufen!~ Seite 36
F:23■ Wasser in der Bodenwanne, Geräte-Undichtigkeit. Kundendienst rufen!
u■ Kindersicherung aktiv; deaktivieren.~ Seite 28
x blinkt■ Zu viel Schaum erkannt, ein Spülgang zugeschaltet ~ Seite 29
Andere Anzeigen■ Gerät ausschalten, 5 Sekunden warten und wieder einschalten. Erscheint die
~ Seite 36
Anzeige erneut, Kundendienst rufen! ~ Seite 36
Störungen, was tun?
StörungenUrsache/Abhilfe
Wasser läuft aus.■ Ablaufschlauch richtig befestigen/ersetzen. ~ Seite 15
■ Verschraubung des Zulaufschlauchs festziehen. ~ Seite 14
Kein Wassereinlauf.
Waschmittel nicht einge-
spült.
Einfüllfenster lässt sich
nicht öffnen.
Programm startet nicht.■ Starttaste für eine Pause oder Fertig in - Zeit gewählt?
Waschlauge wird nicht
abgepumpt.
34
■ Starttaste nicht gewählt?
■ Wasserhahn nicht geöffnet? ~ Seite 14
■ Evtl. Sieb verstopft? Sieb reinigen. ~ Seite 32
■ Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
■ Sicherheitsfunktion aktiv. Programmabbruch? ~ Seite 28
■ 2 (ohne Endschleudern) gewählt?
■ Öffnen nur über Notentriegelung möglich? ~ Seite 33
■ Einfüllfenster geschlossen?
■ u (Kindersicherung) aktiv? Deaktivieren. ~ Seite 28
■ 2 (ohne Endschleudern) gewählt?
■ Laugenpumpe reinigen. ~ Seite 31
■ Abflussrohr und/oder Ablaufschlauch reinigen.~ Seite 32
Page 35
StörungenUrsache/Abhilfe
Wasser in der Trommel
■ Kein Fehler - Wasser unterhalb des sichtbaren Bereiches.
nicht sichtbar.
Schleuderergebnis nicht
zufriedenstellend.
Wäsche nass/zu feucht.
Mehrmaliges Anschleu-
■ Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem hat Schleudern aufgrund ungleichmä-
ßiger Wäscheverteilung abgebrochen.
Kleine und große Wäschestücke in der Trommel verteilen.
■ Zusätzliche Programmeinstellung für æ Bügelleicht gewählt?
■ Zu geringe Drehzahl gewählt?
■ Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht aus.
dern.
Programmdauer länger
als üblich.
Programmdauer ändert
sich während des Waschzyklus.
Restwasser in der Kammer für Pflegemittel.
Geruchsbildung oder
schmieriger Belag in
■ Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht durch mehrmaliges
Verteilen der Wäsche aus.
■ Kein Fehler Schaumkontrollsystem aktiv - ein Spülgang wird zugeschaltet.
■ Kein Fehler - der Programmablauf wird für den jeweiligen Waschprozess
optimiert. Das kann zur Änderung der Programmdauer im Anzeigefeld führen.
■ Kein Fehler - Wirkung des Pflegemittels nicht beeinträchtigt.
■ Ggf. Einsatz und Waschmittelschublade reinigen. ~ Seite 31
■ Programm für Baumwolle 90 °C ohne Wäsche durchführen. Dazu Voll-
waschmittel verwenden.
Waschmaschine.
Symbol x blinkt im
Anzeigefeld. Ggf. tritt
Schaum aus der Waschmittelschublade aus.
Starke Geräuschbildung,
Vibrationen und “Wandern“ beim Schleudern.
Geräusche beim Schleu-
■ Zu viel Waschmittel verwendet? Einen Esslöffel Weichspüler mit 1/2 l Was-
ser vermischen und in die Kammer II geben (nicht bei Outdoor- und Daunen-Textilien!). Waschmitteldosierung beim nächsten Waschgang
verringern.
■ Gerät ausgerichtet? Gerät ausrichten? ~ Seite 15
■ Gerätefüße fixiert? Gerätefüße sichern. ~ Seite 15
■ Programm zum Spülen wählen oder Wäsche nach dem Waschen ausbürs-
ten.
Im Nachlegen-Zustand
erscheint NO im Anzeigefeld.
■ Wasserstand zu hoch. Nachlegen von Wäsche nicht möglich. Ggf. Einfüll-
fenster sofort schließen.
■ zum Fortsetzen des Programms Starttaste wählen.
Störungen, was tun? de
35
Page 36
de Kundendienst
StörungenUrsache/Abhilfe
Im Nachlegen-Zustand
■ Das Einfüllfenster ist entriegelt. Nachlegen von Wäsche möglich.
erscheint YES im Anzeigefeld.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können (nach Aus-/Einschalten) oder eine Reparatur erforderlich ist:
■ Programmwähler auf die Aus-Position stellen. Gerät ist ausgeschaltet.
■ Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Wasserhahn zudrehen und Kundendienst rufen.~ Seite 36
4 Kundendienst
Kundendienst
Können Sie die Störung nicht selbst
beheben (Störungen, was tun?
~ Seite 34), wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst. ~
Umschlagseite
Wir finden immer eine passende
Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die
Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Gerätes an.
(1U)'
ErzeugnisnummerFertigungsnummer
Diese Angaben finden Sie (* je nach
Modell):
im Einfüllfenster innen*/geöffnete Service-Klappe* und an der Rückseite des
Gerätes.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des
Herstellers.
Wenden Sie sich an uns. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von
geschulten Servicetechnikern mit den
Original-Ersatzteilen ausgeführt wird.
J Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen:
850 x 600 x 590 mm
(Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht:
68 - 75 kg (je nach Modell)
Netzanschluss:
Netzspannung 220-240 V, 50Hz
Nennstrom 10 A
Nennleistung 2000-2300 W
Wasserdruck:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand:
0,20 W
Leistungsaufnahme im BereitZustand (unausgeschalteter Zustand):
1,90 W
36
Page 37
666
Page 38
Page 39
Page 40
Aquastop-Garantie
nur für Geräte mit Aquastop
Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag
und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden
Bedingungen:
1. Sollte durch einen Fehler unseres Aquastop-Systems ein Wasserschaden
verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.
2. Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Gerätes.
3. Voraussetzung des Garantieanspruches ist, dass das Gerät mit Aquastop
fachgerecht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und angeschlossen ist; sie
schließt auch die fachgerechte Aquastop-Verlängerung (Originalzubehör) mit ein.
Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Armaturen bis
zum Aquastop-Anschluss am Wasserhahn.
4. Geräte mit Aquastop brauchen Sie grundsätzlich während des Betriebs nicht zu
beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern.
Lediglich für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei
einem mehrwöchigen Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D089 21 751 751
A0810 550 522
CH0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY