Siemens WM14E327, WM14E3X2 User Manual [de]

Page 1

Waschmaschine

siemens-home.com/welcome
ns-home.com/welcome
Register your product online
Page 2

Ihre neue Waschmaschine

Sie haben sich für eine Waschmaschine der Marke Siemens entschieden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen und lernen Sie die Vorzüge Ihrer Waschmaschine kennen.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der Marke Siemens gerecht zu werden, wurde jede Waschmaschine, die unser Werk verlässt, sorgfältig auf Funktion und einwandfreien Zustand geprüft.
Weitere Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie auf unserer Internetseite www.siemens-home.com oder wenden Sie sich an unsere Kundendienst-Zentren.
Beschreibt die Gebrauchs- und Aufstellanleitung verschiedene Modelle, wird an den entsprechenden Stellen auf die Unterschiede hingewiesen.
Waschmaschine erst nach dem Lesen dieser Gebrauchs- und Aufstellanleitung in Betrieb nehmen!

Darstellungsregeln

: Warnung!

Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zum Tod oder zu Verletzungen führen.

Achtung!

Dieses Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/ oder Umweltschäden führen.

Hinweis / Tipp

Hinweise zur optimalen Gerätenutzung / nützliche Informationen.

1. 2. 3. / a) b) c)

Handlungsschritte werden durch Zahlen oder Buchstaben dargestellt.
/ -
Aufzählungen werden durch ein Kästchen oder einen Spiegelstrich dargestellt.
2
Page 3
de
Inhaltsverzeichnis
deGebrauchs- und Aufstellanleitung
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . .5
Kinder/Personen/Haustiere . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung/Wartung. . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . .10
Verpackung/Altgerät. . . . . . . . . . . . . 10
Sparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Aufstellen und anschließen . . .11
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sicheres Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aufstellen auf einen Sockel oder eine
Holzbalkendecke . . . . . . . . . . . . . . . 12
Unter-/Einbau des Gerätes in eine
Küchenzeile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transportsicherungen entfernen . . . . 12
Schlauch- und Leitungslängen . . . . . 13
Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . 16
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . 16
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Y Das Wichtigste in Kürze . . . . . .18
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . .19
Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anzeigefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Z Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Wäsche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . 21
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Färben/Entfärben . . . . . . . . . . . . . . .22
Einweichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
C Waschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Richtige Waschmittelauswahl . . . . . .22
Energie und Waschmittel sparen. . . .23
0 Programmvoreinstellungen . . . 23
0 Schleuderdrehzahl. . . . . . . . . . . . .23
5 Fertig in-Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . .24
\ Zusätzliche
Programmeinstellungen . . . . . . 24
( speedPerfect . . . . . . . . . . . . . . .24
¦ ecoPerfect . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
æ Knitterschutz . . . . . . . . . . . . . . . . .25
z Wasser plus . . . . . . . . . . . . . . . . .25
l Extraspülen . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 25
Waschmaschine vorbereiten . . . . . . .25
Programm wählen/Gerät
einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Programmvoreinstellungen ändern . .25 Zusätzliche Programmeinstellungen
wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Wäsche in die Trommel legen. . . . . .26
Wasch- und Pflegemittel dosieren
und einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . .27
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . .28
Wäsche nachlegen . . . . . . . . . . . . . .28
Programm ändern . . . . . . . . . . . . . . .28
Programm abbrechen . . . . . . . . . . . .28
Programmende bei 2 Spülstopp . . .28
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Wäsche entnehmen/Gerät
ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
H Sensorik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mengenautomatik . . . . . . . . . . . . . . .29
Unwuchtkontrollsystem . . . . . . . . . . .29
3
Page 4
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
M Signaleinstellung . . . . . . . . . . . 30
2 Reinigen und warten . . . . . . . . 30
Maschinengehäuse/Bedienfeld . . . . 30
Waschtrommel. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entkalken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Waschmittelschublade und
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Laugenpumpe verstopft. . . . . . . . . . 31
Ablaufschlauch am Siphon
verstopft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sieb im Wasserzulauf verstopft . . . . 32
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . 33
Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hinweise im Anzeigefeld . . . . . . . . . 34
Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . 34
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . 36
J Technische Daten . . . . . . . . . . . 36
8 Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld bestimmt.
Dieses Gerät nicht in frostgefährde-
ten Bereichen und/oder im Freien aufstellen bzw. betreiben. Restwas­ser im Gerät kann gefrieren und das Gerät beschädigen. Eingefrorene Schläuche können reißen/platzen.
Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Waschen im Haus­halt und von maschinenwaschbaren Textilien und handwaschbarer Wolle (s. Textiletikett). Jede weitere Ver­wendung gilt als nicht bestimmungs­gemäß und ist untersagt.
Dieses Gerät ist zum Betrieb mit kal-
tem Trinkwasser und handelsübli­chen Wasch- und Pflegemitteln (Einsatz in Waschmaschinen) geeig­net.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis
zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspie­gel bestimmt.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh­men:
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Betreiben Sie kein beschädig­tes Gerät. Informieren Sie bei Beanstan­dungen Ihren Fachhändler oder unseren Kundendienst.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstell­anleitung und alle anderen diesem Gerät beiliegenden Informationen und handeln Sie entsprechend.
Die Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
4
Page 5
Sicherheitshinweise de

( Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshin­weise und Warnungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Verlet­zungen und Sachschäden bewahren.
Lassen Sie dennoch bei der Installation, Wartung, Reini­gung und dem Betrieb des Geräts niemals die notwendige Vorsicht und Sorgfalt außer Acht.
Kinder/Personen/Haustiere
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder und Personen, welche die Gefahren beim Gebrauch des Geräts nicht einschätzen können, können in lebensge­fährliche Situationen geraten oder sich verletzen. Beachten Sie deshalb:
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit die-
sem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder an diesem
Gerät keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ohne Auf­sicht ausführen.
Halten Sie Kinder unter 3
Jahren sowie Haustiere von diesem Gerät fern.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn Kin­der oder Personen, welche die Gefahren nicht einschät­zen können, in der Nähe sind.
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder können sich in Geräte einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Stellen Sie das Gerät nicht
hinter einer Tür auf, die das Öffnen des Einfüllfensters blockiert oder verhindert.
Ziehen Sie bei ausgedienten
Geräten den Netzstecker, durchtrennen Sie danach die Netzleitung und zerstören Sie das Schloss des Einfüllfens­ters.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spie­len in Verpackungen/Folien und Verpackungsteile einwi­ckeln oder sich diese über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungen, Folien und Verpackungsteile von Kindern fern.
5
Page 6
de Sicherheitshinweise
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Wasch- und Pflegemittel kön­nen bei Verzehr zu Vergiftun­gen führen. Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat ein. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzu­gänglich auf.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tem­peraturen wird das Glas des Einfüllfensters heiß. Hindern Sie Kinder daran, das heiße Einfüllfenster zu berüh­ren.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Kontakt mit Wasch- und Pflege­mittel kann zu Augen-/Hautrei­zungen führen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemittel gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzu­gänglich auf.
Installation
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge­fahr/Sach- und Gerätescha­den!
Eine unsachgemäße Installation des Geräts ist gefährlich. Stel­len Sie sicher, dass:
die Netzspannung an Ihrer
Steckdose und die Span­nungsangabe am Gerät (Geräteschild) übereinstim­men. Die Anschlusswerte sowie erforderliche Siche­rung sind auf dem Geräte­schild angegeben.
das Gerät nur an Wechsel-
strom über eine vorschrifts­mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen wird.
der Netzstecker und die
Schutzkontakt-Steckdose zusammenpassen und das Erdungssystem vorschrifts­mäßig installiert ist.
der Leitungsquerschnitt aus-
reicht.
der Netzstecker jederzeit
erreichbar ist.
bei Verwendung eines Feh-
lerstrom-Schutzschalters nur ein Typ mit dem Zeichen z eingesetzt wird. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfül­lung der heute gültigen Vor­schriften.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge­fahr/Sach- und Gerätescha­den!
Das Verändern oder Beschädi­gen der Netzleitung des Geräts kann zum Stromschlag, Kurz­schluss oder Brand durch Überhitzung führen. Die Netzleitung darf nicht geknickt, gequetscht oder ver­ändert werden und nicht mit
6
Page 7
Sicherheitshinweise de
Wärmequellen in Berührung kommen.
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä­teschaden!
Das Verwenden von Verlänge­rungsleitungen oder Vielfach­steckdosen kann zum Brand durch Überhitzung oder Kurz­schluss führen. Schließen Sie das Gerät direkt an eine vor­schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose an. Ver­wenden Sie keine Verlänge­rungsleitungen, Vielfachstecker oder Vielfachkupplungen.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Gerät kann während des
Betriebs vibrieren oder sich bewegen und zu Verletzun­gen oder Sachschäden füh­ren. Stellen Sie das Gerät auf einer sauberen, ebenen und festen Fläche auf und richten Sie es mit den Schraubfüßen aus, indem Sie eine Wasser­waage verwenden.
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Beim Anheben oder Schie-
ben des Geräts an vorste­henden Bauteilen (z. B. Einfüllfenster) können die Bauteile abbrechen und Ver­letzungen verursachen. Bewegen Sie das Gerät nicht an hervorstehenden Teilen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Sie können sich beim Anhe-
ben des Geräts durch das hohe Gewicht verletzen. Heben Sie das Gerät nicht alleine an.
Verletzungsgefahr!
Sie könnten sich Ihre Hände
an den scharfen Kanten des Geräts schneiden. Fassen Sie das Gerät nicht an den scharfen Kanten an und verwenden Sie Schutz­handschuhe.
Verletzungsgefahr!
Durch unsachgemäße Verle-
gung der Schlauch- und Netzleitungen besteht Stol­per- und Verletzungsgefahr. Schläuche und Leitungen so verlegen, dass keine Stolper­gefahr besteht.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Ein zu geringer oder zu
hoher Wasserdruck kann die Gerätefunktion beeinträchti­gen sowie zu Sach- und Geräteschäden führen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserdruck an der Wasser­versorgungsanlage mind. 100kPa (1 bar) und max. 1000kPa (10 bar) beträgt.
Sach- und Geräteschaden
7
Page 8
de Sicherheitshinweise
Das Verändern oder Beschä-
digen der Wasserschläuche kann zu Sach- und Geräte­schäden führen. Die Wasserschläuche dür­fen nicht geknickt, gequetscht, verändert oder durchgeschnitten werden.
Sach- und Geräteschaden
Das Verwenden von nicht
Original-Schläuchen zum Anschluss an die Wasserver­sorgung kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Verwenden Sie nur mitgelie­ferte Schläuche oder Origi­nal-Ersatzschläuche.
Sach- und Geräteschaden
Das Gerät ist für den Trans-
port mit Transportsicherun­gen gesichert. Nicht entfernte Transportsicherun­gen können das Gerät beim Betrieb beschädigen. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle Transportsicherungen voll­ständig. Bewahren Sie die Sicherungen auf. Bauen Sie die Sicherungen vor jedem Transport unbedingt wieder ein, um Transportschäden zu vermeiden.
Betrieb
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reini­gungsmitteln, z.B. Fleckenent­ferner/Waschbenzin, vorbehandelte Wäsche kann in der Trommel zu einer Explosion führen.
Spülen Sie die Wäsche vor dem Waschen gründlich mit Wasser aus.
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei­nigungsmittel, z.B. Waschben­zin, können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungs­mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Aufstützen/Aufsetzen
auf das geöffnete Einfüllfens­ter kann das Gerät kippen und Verletzungen verursa­chen. Stützen Sie sich nicht auf das geöffnete Einfüllfenster.
Verletzungsgefahr!
Beim Aufsteigen auf das
Gerät kann die Arbeitsplatte brechen und Verletzungen verursachen. Steigen Sie nicht auf das Gerät.
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die dre-
hende Trommel kann es zu Verletzungen der Hände kommen. Warten Sie, bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tem­peraturen kann es bei Berüh­rung mit heißer Waschlauge, z.B. beim Abpumpen heißer Waschlauge in ein Waschbe-
8
Page 9
Sicherheitshinweise de
cken, zu Verbrühungen kom­men. Fassen Sie nicht in die heiße Waschlauge.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittel­schublade während des Betriebs kann Wasch-/Pflege­mittel rausspritzen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemitteln gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Holen Sie bei versehentli­chem Verschlucken ärztlichen Rat ein.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Das Überschreiten der maxi-
malen Beladungsmenge beeinträchtigt die Geräte­funktion oder führt zu Sach­und Geräteschäden. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge mit trockener Wäsche. Beachten Sie hierfür die maximale Beladungsmenge der Programme Beiblatt zur Gebrauchs- und Aufstell­anleitung.
Sach- und Geräteschaden
Ein Fehldosieren von Wasch-
und Reinigungsmitteln kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Wasch-/Pflege-/Reinigungs­mittel und Weichspüler nach den Anweisungen der Her­steller verwenden.
Reinigung/Wartung
:Warnung
Lebensgefahr!
Das Gerät wird mit elektri­schem Strom betrieben. Bei Kontakt mit spannungsführen­den Teilen besteht Strom­schlaggefahr. Beachten Sie deshalb:
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Netzstecker zie­hen).
Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie am Netzstecker
und nie an der Netzleitung, weil die Netzleitung beschä­digt werden könnte.
Das Gerät und die Eigen-
schaften des Geräts dürfen technisch nicht verändert werden.
Reparaturen und Eingriffe
oder ein Wechsel der Netzlei­tung (wenn nötig) darf nur durch den Kundendienst oder eine Elektrofachkraft erfolgen.
Eine Ersatz-Netzleitung ist
beim Kundendienst erhält­lich.
:Warnung
Vergiftungssgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei­nigungsmittel, z.B. Waschben­zin, können giftige Dämpfe entstehen.
9
Page 10
de Umweltschutz
Verwenden Sie keine lösungs­mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Sach- und Geräteschaden!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfstrah­ler zum Reinigen Ihres Geräts.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verwenden von nicht Origi­nal-Ersatzteilen und -Zubehör ist gefährlich und kann zu Ver­letzungen sowie Sach- und Geräteschäden führen. Verwenden Sie aus Sicherheits­gründen nur Original-Ersatz­teile und -Zubehör.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbehandlung von Wäsche (z.B. Fleckenmittel, Vorwasch­sprays, ...) können bei Berüh­rung die Oberflächen des Geräts beschädigen. Beachten Sie deshalb:
Bringen Sie diese Mittel nicht
mit den Oberflächen des Geräts in Berührung.
Reinigen Sie das Gerät nur
mit Wasser und einem wei­chen feuchten Tuch.
Entfernen Sie alle Waschmit-
telreste, Sprühnebelreste oder Rückstände sofort.

7 Umweltschutz

Umweltschutz

Verpackung/Altgerät

)
Verpackung umweltgerecht entsorgen. Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwer­tung der Altgeräte vor.

Sparhinweise

Maximale Wäschemenge des jeweili-
gen Programms ausnutzen. Programmübersicht ~ Beiblatt zur Gebrauchs- und Aufstellanleitung
Normal verschmutzte Wäsche ohne
Vorwäsche waschen.
Auswählbare Temperaturen bezie-
hen sich auf die Pflegekennzeichen in den Textilien. Die in der Maschine ausgeführten Temperaturen können von diesen abweichen, um einen optimalen Mix aus Energieeinspa­rung und Waschergebnis sicherzu­stellen.
Falls die Wäsche anschließend im
Wäschetrockner getrocknet wird, Schleuderdrehzahl entsprechend der Anleitung des Trockner-Herstellers wählen.
10
Page 11

Aufstellen und anschließen de

5 Aufstellen und
anschließen

Aufstellen und anschließen

Lieferumfang

 
 #
+
3
( Krümmer zum Fixieren des Wasserablauf-
schlauches
0 Netzleitung 8 Wasserzulaufschlauch bei Modellen
Aquastop/Aqua-Secure
@ Beutel*:
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
Kundendienststellenverzeichnis*
Garantie*
Abdeckkappen für Öffnungen nach
dem Entfernen der Transportsicherun­gen
Schraubenschlüssel*
H Wasserablaufschlauch P Wasserzulaufschlauch bei Modell Stan-
dard * je nach Modell
Hinweise
Überprüfen Sie die Maschine auf
Transportschäden. Eine beschä­digte Maschine nicht in Betrieb neh­men. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kunden­dienst.
Feuchtigkeit in der Trommel ist
bedingt durch die Endkontrolle.
Zusätzlich wird beim Anschluss des Wasserablaufschlauchs an einen Siphon eine Schlauchschelle 24 ­ 40 mm (Fachhandel) benötigt.
Nützliches Werkzeug
Wasserwaage zum Ausrichten
Schraubenschlüssel mit:
– SW13 zum Lösen der Transport-
sicherungen und
– SW17 zum Ausrichten der Gerä-
tefüße

Aufstellen

Hinweis: Feuchtigkeit in der Trommel
ist bedingt durch die Endkontrolle.
Sicheres Aufstellen
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Die Waschmaschine hat ein hohes
Gewicht. Seien Sie vorsichtig beim Anheben/Transport der Waschma­schine, benutzen Sie Schutzhand­schuhe.
Beim Anheben der Waschmaschine
an vorstehenden Bauteilen (z. B. Ein­füllfenster) können die Bauteile abbrechen und Verletzungen verur­sachen. Heben Sie die Waschmaschine nicht an vorstehenden Bauteilen an.
11
Page 12
de Aufstellen und anschließen
Durch unsachgemäße Verlegung der
Schlauch- und Netzleitungen besteht Stolper- und Verletzungsgefahr. Verlegen Sie Schläuche und Leitun­gen, so dass keine Stolpergefahr besteht.
Achtung! Geräteschaden
Eingefrorene Schläuche können rei-
ßen/platzen. Stellen Sie die Waschmaschine nicht in frostgefährdeten Bereichen und/ oder im Freien auf.
Hinweis: In Zweifelsfällen lassen Sie
vom Fachmann anschließen.
Aufstellfläche
Hinweis: Standfestigkeit ist wichtig,
damit die Waschmaschine nicht wan­dert!
Die Aufstellfläche muss fest und
eben sein.
Nicht geeignet sind weiche Böden/
Bodenbeläge.
Aufstellen auf einen Sockel oder eine Holzbalkendecke
Achtung! Geräteschaden
Die Waschmaschine kann beim Schleu­dern wandern und vom Sockel kippen/ stürzen. Befestigen Sie die Gerätefüße der Waschmaschine unbedingt mit Haltela­schen. Bestell-Nr. WMZ2200, WX975600, Z7080X0
Hinweis: Bei Holzbalkendecken stel-
len Sie die Waschmaschine:
möglichst in einer Ecke auf,
auf eine wasserbeständige Holz-
platte (min. 30 mm dick), die auf dem Fußboden fest verschraubt ist.
Unter-/Einbau des Gerätes in eine Küchenzeile
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Hinweise
Nischenbreite von 60 cm erforder-
lich.
Stellen Sie die Waschmaschine nur
unter einer durchgehenden, mit den Nachbarschränken fest verbundenen Arbeitsplatte auf.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Wenn Sie die Abdeckplatte des Gerätes für einen Unter- oder Einbau entfernen, müssen Sie diese unbedingt durch eine Blechabdeckung* ersetzen.
* Bestell-Nr. WMZ2420, WZ10190
Transportsicherungen entfer­nen
Achtung! Geräteschaden
Die Maschine ist für den Transport
mit Transportsicherungen gesichert. Werden die Transportsicherungen nicht entfernt, kann die Maschine beim Betrieb beschädigt werden. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle 4 Trans­portsicherungen komplett.Bewahren Sie die Sicherungen auf.
Um bei einem späteren Transport
Transportschäden zu vermeiden, bauen Sie die Sicherungen vor Transport unbedingt wieder ein.
Hinweis: Bewahren Sie Schrauben und
Hülsen zusammengeschraubt auf.
12
Page 13
1. Schläuche aus den Halterungen neh-
men.
2. Netzleitung aus den Halterungen
nehmen. Alle 4 Transportsicherungs­schrauben lösen und entfernen. Hülsen entfernen.
Aufstellen und anschließen de
Schlauch- und Leitungslängen
Linkseitiger Anschluss
aFP
aFP
aFP
PLQFP
PD[FP
Rechtsseitiger Anschluss
aFP
aFP
3. Abdeckungen einsetzen. Abdeckun-
gen fest verriegeln durch Druck auf den Rasthaken.
aFP
PLQFP
PD[FP
Tipp:
Beim Fachhändler/Kundendienst sind erhältlich:
eine Verlängerung für den Aquastop-
bzw. Kaltwasser-Zulaufschlauch (ca. 2,50 m); Bestell-Nr. WMZ2380, WZ10130, Z7070X0
ein längerer Zulaufschlauch
(ca. 2,20 m) für Modell Standard; Einzelteilnummer für Kundendienst 00353925
13
Page 14
de Aufstellen und anschließen
Wasseranschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheits­ventil nicht in Wasser (enthält ein elektri­sches Ventil).
Achtung! Wasserschaden
Die Anschlussstellen des Wasserzulauf­und Wasserablaufschlauches stehen unter hohem Wasserdruck. Um Leckage oder Wasserschäden zu vermeiden, beachten Sie unbedingt die Hinweise in diesem Kapitel.
Beachten Sie beim Anschluss folgende
Hinweise
Zusätzlich zu den hier aufgeführten
Hinweisen können besondere Vor­schriften des zuständigen Wasser­und Elektrizitätswerkes gelten.
Betreiben Sie die Waschmaschine
nur mit kaltem Trinkwasser.
Schließen Sie die Waschmaschine
nicht an Mischbatterie eines drucklo­sen Heißwasseraufbereiters an.
Verwenden Sie nur den mitgeliefer-
ten oder einen im autorisierten Fach­handel erworbenen Zulaufschlauch, keinen gebrauchten Zulaufschlauch.
In Zweifelsfällen lassen Sie vom
Fachmann anschließen.
Optimaler Wasserdruck im Leitungs­netz
mindestens 100 kPa (1 bar) maximal 1000 kPa (10 bar)
Bei geöffnetem Wasserhahn fließen
mindestens 8 l/min.
Bei höherem Wasserdruck ein
Druckminderventil vorschalten.
Anschluss
Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch am Wasserhahn (¾" = 26,4 mm) und am Gerät (bei Modellen mit Aqua-Stop nicht notwendig, fest ins­talliert) an:
Modell: Standard
Modell: Aqua-Secure
Modell: Aqua-Stop
Wasserzulauf
Hinweise
Knicken, quetschen, verändern oder
schneiden Sie den Wasserzulauf­schlauch nicht durch (Festigkeit ist nicht mehr gewährleistet).
Ziehen Sie die Verschraubungen nur
von Hand an. Werden die Verschrau­bungen zu fest mit einem Werkzeug (Zange) angezogen, können die Gewinde beschädigt werden.
14
Wasserhahn vorsichtig öffnen und dabei die Dichtheit der Anschluss-Stellen prü­fen.
Hinweis: Schraubverbindung steht
unter Wasserleitungsdruck.
Page 15
Aufstellen und anschließen de
Wasserablauf
Achtung! Wasserschaden
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen Wasserdruck beim Abpumpen aus dem Waschbecken oder aus der Anschluss­stelle rutscht, kann auslaufendes Was­ser Wasserschäden verursachen. Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen Herausrutschen.
Hinweise
Wasserablaufschlauch nicht kni-
cken oder in die Länge ziehen.
Höhenunterschied zwischen Aufstell-
fläche und Abfluss: min. 60 cm ­max. 100 cm
Sie können den Wasserablaufschlauch wie folgt verlegen:
Ablauf in ein Waschbecken
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tempera­turen kann es bei Berührung mit hei­ßer Waschlauge, z.B. beim Abpumpen heißer Waschlauge in ein Waschbecken, zu Verbrühungen kommen. Fassen Sie nicht in die heiße Waschlauge.
Achtung!
Geräteschaden/Schaden an Textili­en
Wenn das Ende des Ablauf­schlauchs in das abgepumpte Was­ser taucht, kann Wasser in das Gerät zurückgesaugt werden und das Gerät/Textilien beschädigen. Achten Sie darauf, dass: – der Verschluss-Stöpsel den
Abfluss des Waschbeckens nicht verschließt.
– das Ende des Ablaufschlauchs
nicht in das abgepumpte Wasser taucht.
– das Wasser schnell genug
abläuft.
Ablauf in einen Siphon
Anschluss-Stelle muss mit Schlauch­schelle, 24-40 mm (Fachhandel) gesichert werden.
Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Starke Geräuschbildung, Vibrationen und “Wandern“ können Folge einer nicht korrekten Ausrichtung sein!
1. Kontermuttern mit Schraubenschlüs-
sel im Uhrzeigersinn lösen.
2. Ausrichtung der Waschmaschine mit
Wasserwaage überprüfen, evtl. korri­gieren. Höhe durch Drehen des Gerätefußes verändern. Alle vier Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen.
3. Kontermutter gegen das Gehäuse
festziehen. Den Fuß dabei festhalten und in der Höhe nicht verstellen. Die Kontermuttern aller vier Geräte­füße müssen fest gegen das Gehäuse geschraubt sein!
15
Page 16
de Aufstellen und anschließen
Elektrischer Anschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
Ziehen Sie die Netzleitung immer nur
am Stecker und nie an der Leitung, da sie beschädigt werden könnte.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals
während des Betriebs.
Beachten Sie folgende Hinweise und stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
Netzspannung und Spannungsan-
gabe an der Waschmaschine (Gerä­teschild) übereinstimmen. Anschlusswert sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräte­schild angegeben.
Anschluss der Waschmaschine nur
an Wechselstrom über vorschrifts­mäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose erfolgt.
Netzstecker und Steckdose zusam-
menpassen.
der Leitungsquerschnitt ausreicht.
das Erdungssystem vorschriftsmäßig
installiert ist.
Netzleitungswechsel (wenn nötig)
nur durch Elektro-Fachkraft erfolgt. Ersatz-Netzleitung beim Kunden­dienst erhältlich.
keine Mehrfachstecker/-kupplungen
und Verlängerungsleitungen verwen­det werden.
bei Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters nur ein Typ mit die­sem Zeichen z eingesetzt wird. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vor­schriften.
der Netzstecker jederzeit erreichbar
ist.
Netzleitung nicht knicken, quet-
schen, verändern, durchschneiden oder mit Wärmequellen in Berührung kommen.
Vor dem ersten Waschen
Die Waschmaschine wurde vor Verlas­sen des Werkes eingehend geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen.
Hinweise
Waschmaschine muss sachgemäß
aufgestellt und angeschlossen sein
(ab ~ Seite 11).
Nehmen Sie eine beschädigte
Maschine nie in Betrieb. Informieren Sie Ihren Kundendienst. ~ Seite 36
1. Waschmaschine kontrollieren.
2. Netzstecker einstecken.
3. Wasserhahn öffnen.
4. Gerät einschalten.
5. Einfüllfenster schließen (Keine
Wäsche einfüllen!).
6. Programm Baumwolle 90 °C wäh-
len.
7. Waschmittelschublade öffnen.
8. Ca. 1 Liter Wasser in Kammer II ein-
füllen.
9. Vollwaschmittel nach Herstelleran-
gabe für leichte Verschmutzung in Kammer II einfüllen.
Hinweis: Zur Vermeidung von
Schaumbildung verwenden Sie nur die Hälfte der empfohlenen Wasch­mittelmenge. Benutzen Sie keine Woll- oder Feinwaschmittel.
10.Waschmittelschublade schließen.
11.Starttaste wählen.
16
Page 17
Aufstellen und anschließen de
12.Am Programmende Gerät ausschal-
ten.
Ihre Waschmaschine ist jetzt betriebs­bereit.
Transporte
z.B. bei Umzug
Vorbereitende Arbeiten:
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen.
3. Restliche Waschlauge ablassen.
4. Waschmaschine vom Stromnetz
trennen.
5. Schläuche abmontieren.
Transportsicherungen einbauen:
1. Abdeckungen abnehmen und aufbe-
wahren. Evtl. Schraubendreher verwenden.
Um zu verhindern, dass beim nächs-
ten Waschen Waschmittel ungenutzt in den Ablauf fließt: ca. 1 Liter Was­ser in Kammer II gießen und Pro­gramm Abpumpen wählen.
2. Alle 4 Hülsen einsetzen.
Netzleitung an den Halterungen fest­klemmen. Schrauben einsetzen und festziehen.
Vor erneuter Inbetriebnahme:
Hinweise
Unbedingt Transportsicherungen
entfernen!
17
Page 18

de Das Wichtigste in Kürze

Y Das Wichtigste in Kürze

Das Wichtigste in Kürze
1 @ @ @
Netzstecker einste­cken.
--------
Wasserhahn öffnen (bei Modellen ohne Aquastop).
Wäsche sortieren. Einfüllfenster öffnen.
2 @ @ @ @
Programm wählen. Wäsche einlegen. Wäschestücke nicht
--------
einklemmen.
3 @ @ @ @
Waschmittel einfül­len.
--------
Ggf. Programmvor­einstellungen ändern.
Ggf. zusätzliche Ein­stellungen wählen.
4 @ @ @ @
Einfüllfenster schlie­ßen.
Programm starten.
--------
18
Programmende Einfüllfenster öffnen
und Wäsche entneh-
Programmwähler auf $ stellen.
men.
Wasserhahn schlie­ßen (bei Modellen ohne Aquastop).
Page 19

* Gerät kennen lernen

Gerät kennen lernen

Waschmaschine

Gerät kennen lernen de
6 7
#
( Waschmittelschublade ~ Seite 26 0 Bedien-/Anzeigefeld ~ Seite 20
8 Einfüllfenster mit Fenstergiff 9S Einfüllfenster öffnen 9T Einfüllfenster schließen @ Serviceklappe
19
Page 20
de Gerät kennen lernen

Bedienfeld

In der Übersicht finden Sie mögliche Programmvoreinstellungen und zusätzliche Pro­grammeinstellungen, diese unterscheiden sich je nach Modell.
( Programmwähler zum Wählen
eines Programmes und zum Ein-/ Ausschalten der Waschmaschine
0 Anzeigefeld für Einstellungen und
Informationen
8@Programmvoreinstellungen
(Schleuderdrehzahl und Fertig in-Zeit) können geändert werden
Übersicht aller Programmvorein­stellungen ~ Seite 23
#
H zusätzliche Programmeinstellun-
gen können gewählt werden
Übersicht aller zusätzlichen Pro­grammeinstellungen ~ Seite 24
P Starttaste zum Starten, Unterbre-
chen (z.B. Wäsche nachlegen) und Abbrechen eines Program­mes
+
3

Anzeigefeld

Hinweis: In der Tabelle finden Sie mögliche Einstellungsmöglichkeiten und Informa-
tionen im Anzeigefeld, diese unterscheiden sich je nach Modell.
Einstellungen für das gewählte Programm
: ‹‹ Programmdauer nach Programmwahl in h:min (Stunden:Minuten) 1 - 24 h Fertig in - Zeit Programmende nach ... h (h=Stunden)
Symbole für den Programmablauf und Hinweise
x q 0 - - Waschen, Spülen, Schleudern, Programmdauer bzw. -ende u Kindersicherung ~ Seite 28
20
Page 21
Wäsche de

Z Wäsche

Wäsche

Wäsche vorbereiten

Achtung! Geräteschaden/Schaden an Textilien
Fremdkörper (z. B. Münzen, Büroklam­mern, Nadeln, Nägel) können die Wäsche oder Bauteile der Waschma­schine beschädigen.
Beachten Sie deshalb folgende Hin­weise bei der Vorbereitung Ihrer Wäsche:
Taschen entleeren.
Auf Metalle achten (Büroklammern
etc.) und entfernen.
Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs
etc.) im Netz/Beutel waschen.
Reißverschlüsse schließen, Bezüge
zuknöpfen.
Sand aus Taschen und Umschlägen
ausbürsten.
Gardinenröllchen entfernen oder im
Netz/Beutel einbinden.

Wäsche sortieren

Sortieren Sie Ihre Wäsche gemäß den Pflegehinweisen und Angaben des Her­stellers auf den Pflegeetiketten nach:
Gewebe-/Faserart.
Farbe:
Hinweis: Wäsche kann färben oder
nicht richtig sauber werden. Waschen Sie weiße und farbige Wäsche getrennt. Neue farbige Wäsche das erste Mal separat waschen.
Verschmutzung:
Waschen Sie Wäsche mit gleichem Verschmutzungsgrad zusammen. Einige Beispiele für die Verschmut­zungsgrade: – leicht: nicht vorwaschen, ggf.
zusätzliche Programmeinstellung
( speedPerfect wählen – normalstark: weniger Wäsche einfüllen,
Programm mit Vorwäsche wählen – Flecken: Flecken solange sie
noch frisch sind entfernen/vorbe-
handeln. Zunächst mit Seifen-
lauge abtupfen/nicht reiben.
Wäschestücke anschließend mit
entsprechendem Programm
waschen. Hartnäckige/einge-
trocknete Flecken können
manchmal erst durch mehrmali-
ges Waschen entfernt werden.
Symbolen auf den Pflegeetiketten:
Zahlen in den Symbolen verweisen auf die maximal verwendbare Waschtemperatur. – M: für normalen Waschprozess
geeignet; z.B. Programm für
Baumwolle. – U : schonender Waschprozess
erforderlich; z.B. Programm für
Pflegeleicht. – V : besonders schonender
Waschprozess erforderlich; z.B.
Programm für Fein/Seide – W : für Handwäsche geeignet;
z.B. Programm h / Wolle. – Ž : Wäsche nicht in der
Maschine waschen.

Stärken

Hinweis: Wäsche sollte nicht mit
Weichspüler behandelt sein.
Stärken ist in allen Waschprogrammen mit flüssiger Stärke möglich. Dosieren Sie die Stärke nach Herstellerangaben in Kammer M (ggf. vorher reinigen).
21
Page 22
de Waschmittel
Färben/Entfärben
Färben Sie nur im haushaltsüblichen Maße. Salz kann Edelstahl angreifen! Beachten Sie die Vorgaben des Färbe­mittelherstellers.
Wäsche nicht in der Waschmaschine entfärben!
Einweichen
1. Einweich-/Waschmittel nach Herstel-
lerangaben in Kammer II einfüllen.
2. Programmwähler auf das Programm
für Baumwolle 20 oder 30 °C stel­len.
3. Starttaste für den Programmstart
wählen.
4. Nach ca. 10 Minuten erneut die
Starttaste für eine Pause wählen.
5. Nach gewünschter Einweichzeit wie-
der die Starttaste wählen, wenn das Programm fortgesetzt werden soll oder Programm ändern.
Hinweise
Wäsche gleicher Farbe einlegen.
Kein zusätzliches Waschmittel nötig,
die Einweichlauge wird zum Waschen verwendet.

C Waschmittel

Waschmittel

Richtige Waschmittelauswahl

Für die richtige Waschmittelauswahl, Temperatur und Wäschebehandlung ist das Pflegekennzeichen ausschlagge­bend. ~ auch www.sartex.ch
Auf www.cleanright.eu finden Sie eine Vielzahl weiterer Informationen über Wasch-, Pflege- und Reinigungsmittel für den privaten Gebrauch.
Vollwaschmittel mit optischen Auf-
hellern
geeignet für kochfeste weiße Wäsche aus Leinen oder Baumwolle Programm für Baumwolle / kalt ­max. 90 °C wählen.
Buntwaschmittel ohne Bleiche und
optische Aufheller
geeignet für bunte Wäsche aus Lei­nen oder Baumwolle Programm für Baumwolle / kalt ­max. 60 °C wählen.
Bunt-/Feinwaschmittel ohne opti-
sche Aufheller
geeignet für bunte Wäsche aus pfle­geleichten Fasern, Synthetik Programm für Pflegeleicht / kalt ­max. 60 °C wählen.
Feinwaschmittel
geeignet für empfindliche feine Texti­lien, Seide oder Viskose Programm für Fein/Seide / kalt ­max. 40 °C wählen.
Wollwaschmittel
geeignet für Wolle Programm für Wolle / kalt - max. 40 °C wählen.
22
Page 23

Programmvoreinstellungen de

Energie und Waschmittel sparen

Sie können bei leicht und normal ver­schmutzter Wäsche Energie (Reduzie­rung der Waschtemperatur) und Waschmittel sparen.
Sparen Verschmutzung/Hinweis
Reduzierte Tem­peratur und Waschmittel­menge lt. Dosier­empfehlung
Temperatur lt. Pflegeetikett und Waschmittel­menge lt. Dosier­empfehlung/ Verschmutzung stark
Hinweis: Bei der Dosierung aller
Wasch-/Hilfs-/Pflege- und Reinigungs­mittel beachten Sie bitte unbedingt die Herstellerhinweise und die Hinweise.
~ Seite 28
leicht
Keine Verschmutzungen und Flecken erkennbar. Klei­dungsstücke haben Körperge­ruch angenommen, z.B.:
leichte Sommer-/Sport-
kleidung (wenige Stun­den getragen)
T-Shirts, Hemden, Blusen,
(bis zu 1 Tag getragen)
Gästebettwäsche und -
handtücher (1 Tag benutzt)
normal
Verschmutzung sichtbar/oder wenige leichte Flecken er­kennbar, z.B.:
T-Shirts, Hemden, Blusen
(durchgeschwitzt, mehr­fach getragen)
Handtücher, Bettwäsche
(bis zu 1 Woche benutzt)
stark
Verschmutzungen und/oder Flecken deutlich sichtbar z.B. Geschirrhandtücher, Babywä­sche, Berufskleidung
0 Programmvoreinstel-
lungen

Programmvoreinstellungen

Hinweis: In der Übersicht finden Sie

mögliche Programmvoreinstellungen, diese unterscheiden sich je nach Modell.
Die Programmvoreinstellungen sind werkseitig bei allen Programmen vorein­gestellt und werden nach Anwahl des Programmes im Anzeigefeld angezeigt.
0 Schleuderdrehzahl
(Schleudern, U/min., 0) Vor und während des Programms kön-
nen Sie abhängig vom Programmfort­schritt die Schleuderdrehzahl (in U/min, Umdrehungen pro Minute) ändern.
Wählen Sie hierzu die Taste für die Schleuderdrehzahl so oft, bis die Anzei­gelampe für die gewünschte Einstellung leuchtet.
Die maximal wählbare Drehzahl hängt vom gewählten Programm und Modell ab.
Einstellung 2 Spülstop (ohne End­schleudern): Die Wäsche bleibt nach dem letzten Spülen im Wasser liegen, Anzeigefeld - - -.
2 Spülstop (ohne Endschleudern) kön- nen Sie wählen, um Knitterbildung zu vermeiden, wenn am Programmende die Wäsche nicht gleich aus der Wasch­maschine genommen wird.
Programmübersicht ~ Beiblatt zur Gebrauchs- und Aufstellanleitung
23
Page 24
de Zusätzliche Programmeinstellungen
5 Fertig in-Zeit
(Fertig in, 5, 4, 3) Bei Anwahl des Programms wird die
jeweilige Programmdauer angezeigt. Die Programmdauer wird bei laufendem
Programm automatisch angepasst. Änderungen der Programmvoreinstel­lungen bzw. zusätzliche Programmein­stellungen führen auch zur Änderung der Programmdauer.
Vor Programmstart kann das Program­mende (Fertig in-Zeit) in Stunden-Schrit­ten (h=Stunde) bis maximal 24 h vorgewählt werden.
1. Wählen Sie das gewünschte Pro-
gramm.
Hinweis: Die Programmdauer wird
im Anzeigefeld angezeigt.
2. Wählen Sie die Taste für die Fertig
in-Zeit so oft, bis die gewünschte
Stundenzahl im Anzeigefeld ange­zeigt wird.
3. Wählen Sie die Starttaste.
Die eingestellte Fertig in-Zeit ist jetzt aktiv. Das gewählte Programm startet automatisch und endet nach Ablauf der gewählten Stundenzahl. Nach dem Programmstart wird die Pro­grammdauer, z.B. 2:30 (Stunden:Minu­ten), im Anzeigefeld angezeigt.
Hinweis: Die Programmdauer wird in
die eingestellte Fertig in-Zeit eingerech­net.
Vorgewählte Zeit ändern:
Die vorgewählte Zeit können Sie vor dem Programmstart wie folgt ändern:
1. Starttaste wählen.
2. Taste für die Fertig in-Zeit so oft
wählen, bis gewünschte Stundenzahl angezeigt wird.
3. Starttaste erneut wählen.
2. Im Anzeigefeld leuchtet YES. Das
Einfüllfenster kann geöffnet werden und Sie können Wäsche nachlegen.
3. Einfüllfenster schließen.
4. Starttaste wählen. Die vorgewählte
Zeit läuft weiter.
\ Zusätzliche Program-
meinstellungen

Zusätzliche Programmeinstellungen

Hinweis: In der Übersicht finden Sie

mögliche zusätzliche Programmeinstel­lungen, diese unterscheiden sich je nach Modell.
( speedPerfect
(( speed Perfect, speed) Zum Waschen in kürzerer Zeit bei ver-
gleichbarer Waschwirkung zum Stan­dardprogramm.
Hinweis: Überschreiten Sie die maxi-
male Beladung nicht. Programmübersicht ~ Beiblatt zur Gebrauchs- und Aufstellanleitung
¦ ecoPerfect
(¦ eco Perfect, eco) Energieoptimiertes Waschen durch
Temperaturreduzierung bei vergleichba­rer Waschwirkung.
Hinweis: Die Waschtemperatur ist nied-
riger als die angewählte Temperatur. Bei besonders hygienischen Ansprü­chen empfiehlt sich eine höhere Tempe­ratur zu wählen oder die Option (
speedPerfect .
Wäsche nachlegen während die vorge­wählte Zeit läuft:
1. Starttaste wählen.
24
Page 25
æ Knitterschutz
(S Knitterschutz) Zum schonenden Endschleudern mit
anschließendem Auflockern. Rest­feuchte der Wäsche leicht erhöht.
Gerät bedienen de
z Wasser plus
(z Extra Wasser, Wasser Plus) Erhöhter Wasserstand und zusätzlicher
Spülgang, verlängerte Waschzeit. Für Gebiete mit sehr weichem Wasser oder zur weiteren Verbesserung des Spüler­gebnisses.
l Extraspülen
(q, l Extra Spülen, Extraspülen, Spülen Plus)
Zusätzlicher Spülgang. Für Gebiete mit sehr weichem Wasser oder zur weiteren Verbesserung des Spülergebnisses.

1 Gerät bedienen

Gerät bedienen

Hinweis: Waschmaschine sachgemäß

aufstellen und anschließen. ab
~ Seite 11

Vor dem ersten Waschen einmal ohne Wäsche waschen. ~ Seite 16

Programm wählen/Gerät ein­schalten
Hinweis: Haben Sie die Kindersiche-
rung aktiviert, müssen Sie diese erst deaktivieren bevor Sie ein Programm einstellen können.
Wählen Sie mit dem Programmwähler das gewünschte Programm. Drehen in beide Richtungen möglich.
Die Maschine ist eingeschaltet. Im Anzeigefeld erscheint die Programm-
dauer.
Programmvoreinstellungen ändern
Sie können die angezeigten Programm­voreinstellungen nutzen oder sie ändern.
Wählen Sie hierzu die entsprechende Taste so oft bis die gewünschte Einstel­lung angezeigt wird. Wählen Sie dann die Starttaste um das Programm zu star­ten.
Waschmaschine vorbereiten
Hinweise
Eine beschädigte Waschmaschine
niemals einschalten!
Den Kundendienst informieren!
~ Seite 36
1. Netzstecker einstecken.
2. Wasserhahn öffnen.
3. Einfüllfenster öffnen.
4. Prüfen, ob die Trommel vollständig
entleert ist. Ggf. entleeren.
Hinweis: Alle Tasten sind sensitiv,
leichtes Berühren genügt! Bei längerem Berühren der Optionstasten automati­scher Durchlauf der Einstelloptionen!
Die Einstellungen sind ohne Bestäti­gung aktiv.
Sie bleiben nach Ausschalten des Gerä­tes nicht erhalten.
Programmvoreinstellungen ~ Seite 23 Programmübersicht ab ~ Beiblatt zur
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
25
Page 26
de Gerät bedienen
Zusätzliche Programmeinstel­lungen wählen
Mit der Wahl von zusätzlichen Einstel­lungen können Sie den Waschprozess noch besser an Ihren Wäscheposten anpassen.
Die Einstellungen können in Abhängig­keit vom Programmfortschritt zu- bzw. abgewählt werden.
Die Anzeigelampe der Optionstaste leuchtet, wenn die Einstellung aktiv ist.
Die Einstellungen bleiben nach dem Ausschalten des Gerätes nicht erhalten.
Zusätzliche Einstellungen ~ Seite 24 Programmübersicht ab ~ Beiblatt zur
Gebrauchs- und Aufstellanleitung
Wäsche in die Trommel legen
:Warnung
Lebensgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Reinigungsmit­teln, z.B. Fleckenentferner/Waschben­zin, vorbehandelte Wäschestücke können nach dem Einfüllen zu einer Explosion führen. Spülen Sie die Wäschestücke vorher gründlich von Hand aus.
Hinweise
Mischen Sie große und kleine
Wäschestücke. Verschieden große Wäschestücke verteilen sich besser beim Schleudern. Einzelne Wäsche­stücke können zu Unwuchten führen.
Beachten Sie die angegebene max.
Beladung. Überfüllung mindert das Waschergebnis und fördert Knitter­bildung.
1. Falten Sie vorsortierte Wäschestücke
auseinander bevor Sie diese in die Waschtrommel legen.
2. Achten Sie darauf, dass keine
Wäschestücke zwischen Einfüllfens­ter und Gummimanschette einge­klemmt werden und schließen das Einfüllfenster.
Die Anzeigelampe der Starttaste blinkt und im Anzeigefeld erscheinen weiter­hin fortlaufend die Voreinstellungen des Programms. Änderungen der Voreinstel­lungen möglich.
Wasch- und Pflegemittel dosieren und einfüllen
Achtung! Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbe­handlung von Wäsche (z.B. Fleckenmit­tel, Vorwaschsprays, ...) können bei Berührung die Oberflächen der Wasch­maschine schädigen. Bringen Sie diese Mittel nicht mit den Oberflächen der Waschmaschine in Berührung. Ggf. wischen Sie Sprühne­belreste und andere Rückstände/Trop­fen sofort mit einem feuchten Tuch ab.
Dosieren
Dosieren Sie die Wasch- und Pflegemit­tel entsprechend:
der Wasserhärte (zu erfahren bei
Ihrem Wasserversorgungsunterneh­men)
den Herstellerangaben auf der Ver-
packung
Wäschemenge
Verschmutzung ~ Seite 23
26
Page 27
Gerät bedienen de
Einfüllen
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittelschublade während des Betriebs kann Wasch-/ Pflegemittel nach außen gelangen. Öffnen Sie vorsichtig die Schublade. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pfle­gemittel gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Holen Sie bei versehentlichem Verschlu­cken ärztlichen Rat ein.
Hinweise
Bei Dosierung aller Wasch-/Hilfs-/
Pflege- und Reinigungsmittel beach­ten Sie unbedingt Herstellerhinweise.
Verdünnen Sie dickflüssige Weich-
und Formspüler mit etwas Wasser. Das verhindert Verstopfungen.
Füllen Sie Flüssigwaschmittel in ent-
sprechenden Dosierbehälter und legen sie in Trommel.
Füllen Sie die Wasch- und Pflegemittel in die entsprechenden Kammern:
Dosierhilfe* für Flüssigwaschmittel
*je nach Modell
Für die Dosierung von Flüssigwaschmit­tel positionieren Sie die Dosierhilfe:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und Schublade ganz herausnehmen.
2. Dosierhilfe nach vorn schieben, ein-
rasten und herunterklappen.
3. Schublade wieder einsetzen.
Hinweis: Verwenden Sie die Dosierhilfe
nicht bei gelartigen Waschmitteln und Waschpulver und bei Programmen mit Vorwäsche bzw. gewählter Fertig in-Zeit.
Bei Modellen ohne Dosierhilfe füllen Sie Flüssigwaschmittel in entspre­chende Dosierbehälter und legen Sie diese in die Trommel.
Dosierhilfe* A für Flüssigwaschmittel Kammer II Waschmittel für Hauptwäsche,
Enthärter, Bleiche, Fleckensalz
Kammer i Weichspüler, Stärke,
Max nicht überschreiten
Kammer I Waschmittel für Vorwäsche
1. Waschmittelschublade bis zum
Anschlag herausziehen.
2. Wasch- und/oder Pflegemittel einfül-
len.
3. Waschmittelschublade schließen.
Programm starten
Wählen Sie die Starttaste um das Pro­gramm zu starten.
Im Anzeigefeld wird während des Pro­gramms die Fertig in-Zeit bzw. nach Beginn des Waschprogramms die Pro­grammdauer und die Symbole für den Programmfortschritt angezeigt. Anzeigefeld. ~ Seite 20
Hinweis: Wählen Sie die u(Kindersi-
cherung) gegen versehentliches Verstel­len des Programmes.
27
Page 28
de Gerät bedienen
Kindersicherung
Sichern Sie die Waschmaschine gegen versehentliches Ändern der eingestell­ten Funktionen, indem Sie nach Pro­grammstart die Kindersicherung aktivieren.
Zum Aktivieren/Deaktivieren ca. 5 Sekunden lang die Starttaste wählen. Im Anzeigefeld erscheint das Symbol u.
u leuchtet: Die Kindersicherung ist
aktiv.
u blinkt: Die Kindersicherung ist aktiv
und der Programmwähler wurde ver­stellt. Um ein Programmabbruch zu vermeiden, stellen Sie den Pro­grammwähler auf das Ausgangspro­gramm zurück. Das Symbol leuchtet wieder.
Hinweis: Die Kindersicherung bleibt
nach Programmende und Ausschalten des Gerätes weiterhin aktiv. Sie müssen diese immer Deaktivieren, wenn Sie ein neues Programm starten wollen.
Wäsche nachlegen
Nach Programmstart können Sie Wäsche nachlegen oder herausneh­men:
1. Wählen Sie die Starttaste zum
Abbrechen des Programmes. Die Anzeigelampe der Starttaste blinkt und die Maschine prüft, ob ein Nachlegen möglich ist.
Hinweis: Lassen Sie beim Nachle-
gen das Einfüllfenster nicht längere Zeit offen stehen - aus der Wäsche austretendes Wasser könnte auslau­fen. Wenn im Anzeigefeld: – YES leuchtet, ist ein Nachlegen
möglich.
NO blinkt, warten bis YES leuch-
tet.
NO leuchtet, ist ein Nachlegen
nicht möglich. Bei hohem Wasserstand, hoher Temperatur oder drehender Trommel, bleibt das Einfüllfens­ter aus Sicherheitsgründen verrie­gelt und ein Nachlegen ist nicht möglich.
2. Wählen Sie erneut die Starttaste
zum Fortsetzen des Programmes.
Programm ändern
Wenn Sie irrtümlich ein falsches Pro­gramm gestartet haben, können Sie das Programm wie folgt ändern:
1. Starttaste zum Abbrechen des Pro-
grammes wählen.
2. Anderes Programm einstellen.
3. Starttaste erneut wählen. Das neue
Programm beginnt von vorn.
Programm abbrechen
1. Starttaste zum Abbrechen des Pro-
grammes wählen.
2. Wäsche abkühlen: Programm zum
Spülen einstellen.
3. Starttaste erneut wählen. Das Pro-
gramm zum Spülen startet.
Nach Ende des Programmes können Sie die Wäsche entnehmen.
Programmende bei 2 Spülstopp
Im Anzeigefeld - - - erscheint, Statusan­zeige q leuchtet und die Anzeigel­ampe der Starttaste blinkt.
Um das Programm zu beenden:
1. Programm zum Schleudern oder
Abpumpen wählen.
2. Starttaste wählen.
28
Page 29
Sensorik de
Programmende
Im Anzeigefeld erscheint -- und die Anzeigelampe der Starttaste blinkt.
Erscheint im Anzeigefeld zusätzlich das Symbol x , hat die Waschmaschine zu viel Schaum während des Waschpro­gramms erkannt und daraufhin automa­tisch einen Spülgang zur Beseitigung des Schaums zugeschaltet.
Hinweis: Dosieren Sie beim nächsten
Waschgang mit gleicher Beladung weni­ger Waschmittel.
Wäsche entnehmen/Gerät ausschalten
1. Einfüllfenster öffnen und Wäsche
entnehmen.
Hinweis: Können Sie das Einfüll-
fenster nicht öffnen, ist das Gerät noch verriegelt. Warten Sie das Pro­grammende ab.
2. Programmwähler auf die Aus-Posi-
tion stellen. Gerät ist ausgeschaltet.
3. Wasserhahn schließen. Hinweis: Bei Aquastop-Modellen
nicht erforderlich. Lieferumfang ~ Seite 11
Entnehmen Sie immer die Wäsche.
Warten Sie immer das Program-
mende ab, weil das Gerät noch ver­riegelt sein kann.

H Sensorik

Sensorik

Mengenautomatik

Je nach Textilart und Beladung passt die Mengenautomatik den Wasserver­brauch optimal in jedem Programm an.

Unwuchtkontrollsystem

Das automatische Unwuchtkontrollsys­tem erkennt Unwuchten und sorgt durch mehrmalige Anschleuderversuche für gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr ungünstiger Wäscheverteilung die Dreh­zahl verringert oder es wird nicht geschleudert.
Hinweis: Geben Sie kleine und große
Wäschestücke in die Trommel (ab ~ Seite 34).
Hinweise
Vergessen Sie keine Wäschestücke
in der Trommel. Sie können bei der nächsten Wäsche einlaufen oder etwas anderes verfärben.
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Fremdkörper aus der Trommel und der Gummimanschette - Rostgefahr.
Lassen Sie Einfüllfenster und Wasch-
mittelschublade offen, damit Rest­wasser abtrocknen kann.
29
Page 30
de Signaleinstellung

M Signaleinstellung

Signaleinstellung

1. Einstellmodus für die Signallautstärke aktivieren

Auf $stellen 1 Schritt, Anzeigefeld
wählen und halten 1 Schritt, loslassen
leuchtet.

2. Lautstärke für Tastensignale und Hinweissignale einstellen (je nach Modell)

* evtl. mehrmals anwählen
Lautstärke einstellen*
direkt 1 Schritt Lautstärke einstellen* auf $stellen
und Bauteile der Maschine beschädi-

2 Reinigen und warten

gen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti-

Reinigen und warten

:Warnung

gen Reinigungsmittel.

Lebensgefahr!

Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

:Warnung

Vergiftungsgefahr!

Durch lösungsmittelhaltige Reinigungs­mittel z.B. Waschbenzin können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti­gen Reinigungsmittel.
Maschinengehäuse/Bedien­feld
Reiben Sie das Gehäuse und Bedi-
enfeld mit einem weichen feuchten Lappen ab.
Keine scheuernden Tücher,
Schwämme und Reinigungsmittel (Edelstahlreiniger) benutzen.
Entfernen Sie Waschmittelreste
sofort.
Reinigen mit Wasserstrahl verboten.
Achtung! Geräteschaden
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmitteln z.B. Waschbenzin können Oberflächen
30
Page 31
Reinigen und warten de

Waschtrommel

Gummimanschette innen mit einem Tuch trocken wischen. Einfüllfenster offen lassen, damit Trommel trocknet. Benutzen Sie chlorfreie Putzmittel, keine Stahlwolle.
Hinweis: Um die Waschmaschine sau-
ber zu halten wählen Sie regelmäßig das Programm für Baumwolle 90 °C.
Entkalken
Hinweis: Keine Wäsche in der
Maschine!
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken nicht nötig. Falls doch, gehen Sie nach Angaben des Entkal­kungsmittel-Herstellers vor. Geeignete Entkalker können Sie über unsere Inter­netseite oder über den Kundendienst beziehen. ~ Seite 36
Waschmittelschublade und Gehäuse
Wenn Wasch- oder Weichspülmittel­reste vorhanden:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken, Schublade ganz aus dem Gehäuse herausnehmen.
2. Einsatz herausnehmen: Mit Finger
Einsatz von unten nach oben drü­cken.
3. Einspülschale und Einsatz mit Was-
ser und Bürste reinigen und abtrock­nen. Auch Wasch- und Weichspülmittelreste im Gehäuse entfernen.
4. Einsatz aufsetzen und einrasten
(Zylinder auf Führungsstift stecken).
5. Waschmittelschublade einschieben.
Hinweis: Lassen Sie die Waschmittel-
schublade offen, damit Restwasser abtrocknen kann.
Laugenpumpe verstopft
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Waschlauge ist beim Waschen mit hohen Temperaturen heiß. Beim Berüh­ren der heißen Waschlauge kann es zu Verbrühungen kommen. Lassen Sie die Waschlauge abkühlen.
1. Wasserhahn schließen, damit kein
weiteres Wasser zufließt und über die Laugenpumpe abgelassen wer­den muss.
2. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.
3. Service-Klappe öffnen und abneh-
men.
4. Für Modelle:
mit Entleerungsschlauch: Ent-
leerungsschlauch aus der Halte­rung nehmen und Verschlusskappe abziehen. Waschlauge in ein geeignetes Gefäß abfließen lassen. Verschlusskappe vom Entlee­rungsschlauch aufdrücken und den Entleerungsschlauch zurück in die Halterung einsetzen.
31
Page 32
de Reinigen und warten
Ohne Entleerungsschlauch::
Pumpendeckel vorsichtig aufdre­hen, bis die Waschlauge abzulau­fen beginnt. Wenn die Service-Klappe halb voll ist, Pumpendeckel zudrehen und Service-Klappe entleeren. Schritte wiederholen, bis die Waschlauge vollständig ausge­laufen ist.
5. Pumpendeckel vorsichtig abschrau-
ben, Restwasser kann auslaufen. Innenraum, Gewinde des Pumpen­deckels und Pumpengehäuse reini­gen. Das Flügelrad der Laugenpumpe muss sich drehen las­sen. Pumpendeckel wieder einsetzen und verschrauben. Griff muss senkrecht stehen.
Hinweis: Um zu verhindern, dass beim
nächsten Waschen Waschmittel unge­nutzt in den Ablauf fließt: gießen Sie 1 Liter Wasser in Kammer II und starten das Programm für Abpumpen.
Ablaufschlauch am Siphon verstopft
1. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.
2. Schlauchschelle lösen. Ablauf-
schlauch vorsichtig abziehen, Rest­wasser kann auslaufen.
3. Ablaufschlauch und Siphon-Stutzen
reinigen.
4. Ablaufschlauch wieder aufstecken
und Anschluss-Stelle mit Schlauch­schelle sichern.
6. Service-Klappe einsetzen, einrasten
und schließen.
32
Sieb im Wasserzulauf ver­stopft
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheits­ventil nicht in Wasser (enthält ein elektri­sches Ventil).
Hierzu zuerst Wasserdruck im Zulauf­schlauch abbauen:
1. Wasserhahn schließen.
Page 33
Störungen, was tun? de
2. Beliebiges Programm wählen (außer
Spülen/Schleudern/Abpumpen).
3. Starttaste wählen. Programm ca. 40
Sekunden laufen lassen.
4. Programmwähler auf die Aus-Posi-
tion stellen. Netzstecker ziehen.
5. Sieb am Wasserhahn reinigen:
Schlauch vom Wasserhahn abneh­men. Sieb mit kleiner Bürste reinigen.
6. Bei Modellen Standard und Aqua-
Secure Sieb an der Geräterückseite reinigen: Schlauch an der Geräterückseite abnehmen, Sieb mit Zange herausnehmen und reinigen.
7. Schlauch anschließen und auf Dicht-
heit prüfen.
nachfolgend beschrieben geöffnet wer­den:
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge und Wäsche zu Verbrühun­gen kommen. Evtl. erst abkühlen lassen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die drehende Trom­mel können Sie sich die Hände verlet­zen. Fassen Sie nicht in die drehende Trom­mel. Warten Sie bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
Achtung! Wasserschäden
Auslaufendes Wasser kann zu Wasser­schäden führen. Öffnen Sie nicht das Einfüllfenster, sofern Wasser am Glas zu sehen ist.
1. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.
2. Waschlauge ablassen
3. Notentriegelung mit einem Werkzeug
nach unten ziehen und loslassen. Einfüllfenster lässt sich anschließend öffnen.

3 Störungen, was tun?

Störungen, was tun?

Notentriegelung

z.B. bei Stromausfall Das Programm läuft weiter, wenn die
Netzversorgung wieder hergestellt ist.
Soll die Wäsche dennoch entnommen werden, kann das Einfüllfenster wie
33
Page 34
de Störungen, was tun?

Hinweise im Anzeigefeld

Anzeige Ursache/Abhilfe
YES Das Einfüllfenster ist entriegelt. Nachlegen von Wäsche möglich. NO Temperatur zu hoch. Warten, bis die Temperatur absinkt.
Wasserstand zu hoch. Nachlegen von Wäsche nicht möglich. Ggf. Einfüllfenster
sofort schließen. Starttaste zum Fortsetzen des Programms wählen. NO blinkt Warten bis YES leuchtet. F:16 Einfüllfenster richtig schließen; evtl. Wäsche eingeklemmt. F:17 Wasserhahn vollständig öffnen.~ Seite 14
Zulaufschlauch geknickt/eingeklemmt.
Wasserdruck zu gering. Sieb reinigen. ~ Seite 32
F:18 Laugenpumpe verstopft. Laugenpumpe reinigen. ~ Seite 31
Ablaufschlauch/Abflussrohr verstopft. Ablaufschlauch am Siphon reinigen.
~ Seite 32
F:21 Motorfehler. Kundendienst rufen!~ Seite 36 F:23 Wasser in der Bodenwanne, Geräte-Undichtigkeit. Kundendienst rufen!
u Kindersicherung aktiv; deaktivieren.~ Seite 28 x blinkt Zu viel Schaum erkannt, ein Spülgang zugeschaltet ~ Seite 29
Andere Anzeigen Gerät ausschalten, 5 Sekunden warten und wieder einschalten. Erscheint die
~ Seite 36
Anzeige erneut, Kundendienst rufen! ~ Seite 36

Störungen, was tun?

Störungen Ursache/Abhilfe
Wasser läuft aus. Ablaufschlauch richtig befestigen/ersetzen. ~ Seite 15
Verschraubung des Zulaufschlauchs festziehen. ~ Seite 14
Kein Wassereinlauf. Waschmittel nicht einge-
spült.
Einfüllfenster lässt sich nicht öffnen.
Programm startet nicht. Starttaste für eine Pause oder Fertig in - Zeit gewählt?
Waschlauge wird nicht abgepumpt.
34
Starttaste nicht gewählt?
Wasserhahn nicht geöffnet? ~ Seite 14
Evtl. Sieb verstopft? Sieb reinigen. ~ Seite 32
Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
Sicherheitsfunktion aktiv. Programmabbruch? ~ Seite 28
2 (ohne Endschleudern) gewählt?
Öffnen nur über Notentriegelung möglich? ~ Seite 33
Einfüllfenster geschlossen?
u (Kindersicherung) aktiv? Deaktivieren. ~ Seite 28
2 (ohne Endschleudern) gewählt?
Laugenpumpe reinigen. ~ Seite 31
Abflussrohr und/oder Ablaufschlauch reinigen.~ Seite 32
Page 35
Störungen Ursache/Abhilfe
Wasser in der Trommel
Kein Fehler - Wasser unterhalb des sichtbaren Bereiches.
nicht sichtbar. Schleuderergebnis nicht
zufriedenstellend. Wäsche nass/zu feucht.
Mehrmaliges Anschleu-
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem hat Schleudern aufgrund ungleichmä-
ßiger Wäscheverteilung abgebrochen. Kleine und große Wäschestücke in der Trommel verteilen.
Zusätzliche Programmeinstellung für æ Bügelleicht gewählt?
Zu geringe Drehzahl gewählt?
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht aus.
dern. Programmdauer länger
als üblich.
Programmdauer ändert sich während des Wasch­zyklus.
Restwasser in der Kam­mer für Pflegemittel.
Geruchsbildung oder schmieriger Belag in
Kein Fehler - Unwuchtkontrollsystem gleicht Unwucht durch mehrmaliges
Verteilen der Wäsche aus.
Kein Fehler Schaumkontrollsystem aktiv - ein Spülgang wird zugeschaltet.
Kein Fehler - der Programmablauf wird für den jeweiligen Waschprozess
optimiert. Das kann zur Änderung der Programmdauer im Anzeigefeld füh­ren.
Kein Fehler - Wirkung des Pflegemittels nicht beeinträchtigt.
Ggf. Einsatz und Waschmittelschublade reinigen. ~ Seite 31
Programm für Baumwolle 90 °C ohne Wäsche durchführen. Dazu Voll-
waschmittel verwenden.
Waschmaschine. Symbol x blinkt im
Anzeigefeld. Ggf. tritt Schaum aus der Wasch­mittelschublade aus.
Starke Geräuschbildung, Vibrationen und “Wan­dern“ beim Schleudern.
Geräusche beim Schleu-
Zu viel Waschmittel verwendet? Einen Esslöffel Weichspüler mit 1/2 l Was-
ser vermischen und in die Kammer II geben (nicht bei Outdoor- und Dau­nen-Textilien!). Waschmitteldosierung beim nächsten Waschgang verringern.
Gerät ausgerichtet? Gerät ausrichten? ~ Seite 15
Gerätefüße fixiert? Gerätefüße sichern. ~ Seite 15
Transportsicherungen entfernt? Transportsicherungen entfernen.
Laugenpumpe reinigen ~ Seite 31
dern und Abpumpen. Anzeigefeld/Anzeigelam-
pen funktionieren wäh­rend des Betriebs nicht.
Waschmittelrückstände auf der Wäsche.
Netzausfall?
Sicherungen ausgelöst? Sicherungen einschalten/ersetzen.
Tritt Störung wiederholt auf, Kundendienst rufen. ~ Seite 36
Vereinzelt enthalten phosphatfreie Waschmittel wasserunlösliche Rück-
stände.
Programm zum Spülen wählen oder Wäsche nach dem Waschen ausbürs-
ten.
Im Nachlegen-Zustand erscheint NO im Anzeige­feld.
Wasserstand zu hoch. Nachlegen von Wäsche nicht möglich. Ggf. Einfüll-
fenster sofort schließen.
zum Fortsetzen des Programms Starttaste wählen.
Störungen, was tun? de
35
Page 36
de Kundendienst
Störungen Ursache/Abhilfe
Im Nachlegen-Zustand
Das Einfüllfenster ist entriegelt. Nachlegen von Wäsche möglich.
erscheint YES im Anzei­gefeld.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können (nach Aus-/Einschalten) oder eine Reparatur erforder­lich ist:
Programmwähler auf die Aus-Position stellen. Gerät ist ausgeschaltet.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wasserhahn zudrehen und Kundendienst rufen.~ Seite 36

4 Kundendienst

Kundendienst

Können Sie die Störung nicht selbst beheben (Störungen, was tun? ~ Seite 34), wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. ~ Umschlagseite
Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbe­suche zu vermeiden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Ferti­gungsnummer (FD) des Gerätes an.
(1U )'
Erzeugnisnummer Fertigungsnummer
Diese Angaben finden Sie (* je nach Modell):
im Einfüllfenster innen*/geöffnete Ser­vice-Klappe* und an der Rückseite des Gerätes.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers.
Wenden Sie sich an uns. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern mit den Original-Ersatzteilen ausgeführt wird.

J Technische Daten

Technische Daten

Abmessungen: 850 x 600 x 590 mm
(Höhe x Breite x Tiefe) Gewicht:
68 - 75 kg (je nach Modell) Netzanschluss:
Netzspannung 220-240 V, 50Hz Nennstrom 10 A Nennleistung 2000-2300 W Wasserdruck:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Leistungsaufnahme im ausgeschalte­ten Zustand:
0,20 W
Leistungsaufnahme im Bereit­Zustand (unausgeschalteter Zustand):
1,90 W
36
Page 37
666
Page 38
Page 39
Page 40
Aquastop-Garantie
nur für Geräte mit Aquastop
Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen:
1. Sollte durch einen Fehler unseres Aquastop-Systems ein Wasserschaden
verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.
2. Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Gerätes.
3. Voraussetzung des Garantieanspruches ist, dass das Gerät mit Aquastop
fachgerecht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und angeschlossen ist; sie schließt auch die fachgerechte Aquastop-Verlängerung (Originalzubehör) mit ein. Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Armaturen bis zum Aquastop-Anschluss am Wasserhahn.
4. Geräte mit Aquastop brauchen Sie grundsätzlich während des Betriebs nicht zu
beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei einem mehrwöchigen Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
siemens-home.com
+HUJHVWHOOWYRQ%6++DXVJHUlWH*PE+XQWHU0DUNHQOL]HQ]GHU6LHPHQV$*
*9001071053*
9001071053 (9511)
Loading...