Siemens VT250, VT400, VT630 Installation Instructions Manual

Page 1
A5E00817836-01 Last update: 01 December 2006
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Zubehör für Kompaktleistungsschalter 3VT Accessory for Molded-Case Circuit-Breakers 3VT Accessoires de disjoncteurs compacts 3VT Accesorios para interruptores compactos 3VT Accessori per interruttori compatti 3VT Acessórios para disjuntores compactos 3VT Kompakt güç şalteri 3VT aksesuari Принадлежности к компактному силовому выключателю 3VT
3VT 塑料外壳式断路器附件
3VT9.00-3MC12
IEC 60947-2, GB 14048.2
DE
Zubehör für Kompaktleistungsschalter 3VT, 3 und 4-polig
Seite
Frontdrehantrieb, Betriebsanleitung 2 Grafiken 7
EN
Accessory for 3 and 4-pole Molded-Case Circuit-Breakers 3VT
Page
Front-operated rotary operating mechanism, Operating Instructions 2 Graphics 7
FR
Accessoires de disjoncteurs compacts 3VT, à 3 et 4 pôles
Page
Commande rotative frontale, instructions de service 3 Graphiques 7
ES
Accesorios para interruptores compactos 3VT, de 3 y 4 polos
Página
Accionamiento giratorio frontal, Instructivo 3
Gráficos 7
IT
Accessori per interruttori compatti 3VT, a 3 e a 4 poli Pagina Comando rotativo frontale, Istruzioni operative 4 Grafiche 7
PT
Acessórios para disjuntores compactos 3VT tripolar e quadripolar Página Acionamento giratório frontal, Instruções de Serviço 4 Gráficos
7
TR
Kompakt güç şalteri 3VT aksesuari, 3 ve 4 kutuplu Sayfa Ön döner tahrik mekanizması, İşletme kılavuzu 5 Grafikler 7
РУ
Принадлежности к компактному силовому выключателю 3VT, 3- и 4-полюсному Страница Фронтальный поворотный механизм, Инструкция по эксплуатации 5 Графики 7
中文
3VT 塑料外壳式断路器附件, 3 极和 4
页序
前面板直接旋转手柄操作机构 , 操作规程 6 图表
7
Siemens Automation Products
Page 2
2 A5E00817836-01
Zubehör für den Schutzschalter 3VT — Frontdrehantrieb
Deutsch
Accessory for 3VT Circuit-Breakers — Front-operated rotary operating mechanism
English
Die Statusanzeigen ("EIN", "AUSGELÖST", "AUS") des Leistungsschalters und die "RESET" -Position werden sowohl am Bedienfeld als auch am Drehgriff angezeigt.
(1) Frontdrehantrieb (2) Schritt 1: Beschriftungsschild der Zubehörabdeckung
entfernen.
(3) Schritt 2: Schrauben unter dem Beschriftungsschild der
Frontblende entfernen. (4) Schritt 3: Schrauben unter der Frontblende entfernen. (5) Schritt 4: Drehgriff befestigen. (6) Schritt 5: Befestigungsschrauben der Drehgriffkonsole
anziehen. (7) Frontdrehantrieb auf den Leistungsschalter schrauben.
Drehgriff manuell bedienen.
(8) Schritt 1: Beschriftungsschild der Zubehörabdeckung
entfernen. (9) Schritt 2: Schrauben unter dem Beschriftungsschild der
Frontblende entfernen. (10) Schritt 3: Schrauben unter der Frontblende entfernen. (11) Schritt 4: Abdeckung befestigen und Schrauben anziehen. (12) Schritt 5: Frontdrehantrieb an der Abdeckung befestigen
und Befestigungsschrauben anziehen.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Sicherheitshinweise
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerätespan­nung frei schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Kompo­nenten gewährleistet.
Montage der Frontdrehantriebe VT250 und VT400
Montage des Frontdrehantriebes VT630
Hauptabmessungen des Frontdrehantriebes
!
The status indications ("ON", "TRIPPED", "OFF") of the circuit­breaker and the "RESET" position are indicated on both the operating panel as well as on the rotary handle.
(1) Front-operated rotary operating mechanism (2) Step 1: Remove the label from the accessory cover. (3) Step 2: Remove the screws under the label of the front
cover. (4) Step 3: Remove the screws under the front cover. (5) Step 4: Mount the rotary handle. (6) Step 5: Tighten the mounting screws on the rotary handle
panel. (7) Mount the front-operated rotary operating mechanism on
the circuit-breaker.
Operate the rotary handle manually.
(8) Step 1: Remove the label from the accessory cover. (9) Step 2: Remove the screws under the label of the front
cover. (10) Step 3: Remove the screws under the front cover. (11) Step 4: Mount the cover plate and tighten the screws. (12) Step 5: Mount the front-operated rotary operating mecha-
nism on the cover plate, and tighten the mounting screws.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Safety Instructions
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on equipment.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Installation of the VT250, VT400 front-operated rotary operating mechanisms
Installation of the VT630 front-operated rotary operating mechanism
Main dimensions of the front-operated rotary operating mechansim
!
Page 3
A5E00817836-01 3
Accessoires pour disjoncteurs 3VT — Commande rotative frontale
Français
Accesorios para el interruptor 3VT— Accionamiento giratorio frontal
Español
Les affichages d’état ("MARCHE", "DÉCLENCHÉ", "ARRET") du disjoncteur et la position RESET sont affichés sur le pan­neau de commande et sur la poignée tournante.
(1) Commande rotative frontale (2) Etape 1 : retirer l’étiquette de repérage du couvercle de la
boîte d’accessoires.
(3) Etape 2 : retirer les vis au-dessous de l’étiquette de
repérage du panneau frontal. (4) Etape 3 : retirer les vis au-dessous du panneau frontal. (5) Etape 4 : fixer la poignée tournante. (6) Etape 5 : serrer les vis de fixation de la console à poignée
tournante. (7) Visser la commande rotative à actionnement frontal sur le
disjoncteur.
Tourner la poignée.
(8) Etape 1 : retirer l’étiquette de repérage du couvercle de la
boîte d’accessoires. (9) Etape 2 : retirer les vis au-dessous de l’étiquette de
repérage du panneau frontal. (10) Etape 3 : retirer les vis au-dessous du panneau frontal. (11) Etape 4 : fixer le couvercle et serrer les vis. (12) Etape 5 : fixer la commande rotative à actionnement frontal
au couvercle et serrer les vis de fixation.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Consignes de sécurité
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d’avoir lu et assimilé ces instructions.
DANGER
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
PRUDENCE
Le fonctionnement sûr de l’appareil n’est garanti qu’avec des composants certifiés.
Montage des commandes rotatives frontale VT250 et VT400
Montage de la commande rotative frontale VT630
Dimensions principales de la commande rotative frontale
!
Las indicaciones de estado ("CON", "DISPARO", "DES") del interruptor automático y la posición RESET se visualizan tanto en el panel de mando como en el mango giratorio.
(1) Accionamiento giratorio frontal (2) 1ª fase: quitar el rótulo de la tapa de accesorios. (3) 2ª fase: quitar los tornillos debajo del rótulo de la placa
frontal. (4) 3ª fase: quitar los tornillos debajo de la placa frontal. (5) 4ª fase: fijar el mango giratorio. (6) 5ª fase: apretar los tornillos de fijación de la consola del
mango giratorio. (7) Atornillar el accionamiento giratorio frontal sobre el inte-
rruptor automático.
Manejo manual del mango giratorio.
(8) 1ª fase: quitar el rótulo de la tapa de accesorios. (9) 2ª fase: quitar los tornillos debajo del rótulo de la placa
frontal. (10) 3ª fase: quitar los tornillos debajo de la placa frontal. (11) 4ª fase: quitar la tapa y apretar los tornillos. (12) 5ª fase: fijar el accionamiento giratorio frontal a la tapa y
apretar los tornillos de fijación.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Consignas de seguridad
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Montaje de los accionamientos giratorios frontales VT250 y VT400
Montaje del accionamiento giratorio frontal VT630
Dimensiones principales del accionamiento giratorio frontal
!
Siemens Automation Products
Page 4
4 A5E00817836-01
Accessori per l'interruttore di protezione 3VT— Comando rotativo frontale
Italiano
Acessórios para a chave de proteção 3VT— Acionamento giratório frontal
Português
Gli indicatori di stato ("ACCESO", "SGANCIATO", "SPENTO") dell'interruttore automatico e la posizione di RESET vengono indicati sia sul pannello di comando che sulla manopola girevole.
(1) Comando rotativo frontale (2) Passo 1: rimuovere l'etichetta di siglatura della copertura
degli accessori.
(3) Passo 2: rimuovere le viti sotto all'etichetta di siglatura
della copertura frontale. (4) Passo 3: rimuovere le viti sotto alla copertura frontale. (5) Passo 4: fissare la manopola girevole. (6) Passo 5: serrare le viti di fissaggio della manopola girevole
della consolle. (7) avvitare il comando rotativo frontale sull'interruttore
automatico.
Azionare la manopola girevole manualmente.
(8) Passo 1: rimuovere l'etichetta di siglatura della copertura
degli accessori. (9) Passo 2: rimuovere le viti sotto all'etichetta di siglatura
della copertura frontale. (10) Passo 3: rimuovere le viti sotto alla copertura frontale. (11) Passo 4: fissare la copertura e serrare le viti. (12) Passo 5: fissare il comando rotativo frontale alla copertura
e serrare le viti di fissaggio.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
PERICOLO
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
Montaggio dei comandi rotativi frontali per VT250 e VT400
Montaggio del comando rotativo frontale VT630
Dimensioni principali del comando rotativo frontale
!
A indicação do estadon ("LIGADO", "ACIONADO", "DESLIGADO") do disjuntor e a posição "RESET" são indicadas no painel de comando, como também no manípulo de rodar.
(1) Acionamento giratório frontal (2) 1. Passo: Retirar a placa de inscrição da tampa dos
acessórios.
(3) 2. Passo: Retirar os parafusos embaixo da placa de
inscrição do painel frontal. (4) 3. Passo: Retirar os parafusos embaixo do painel frontal. (5) 4. Passo: Fixar o manípulo de rodar. (6) 5. Passo: Apertar os parafusos de fixação da consola do
manípulo de rodar. (7) Aparafusar o acionamento giratório frontal sobre o
disjuntor.
Operar manualmente o manípulo de rodar.
(8) 1. Passo: Retirar a placa de inscrição da tampa dos
acessórios. (9) 2. Passo: Retirar os parafusos embaixo da placa de
inscrição do painel frontal. (10) 3. Passo: Retirar os parafusos embaixo do painel frontal. (11) 4. Passo: Fixar a tampa e apertar os parafusos. (12) 5. Passo: Fixar o acionamento giratório frontal à tampa e
apertar os parafusos.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Avisos técnicos de segurança
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
PERIGO
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Montagem dos acionamentos giratórios frontais VT250 e VT400
Montagem do acionamento giratório frontal VT630
Medidas principais do acionamento giratório frontal
!
Page 5
A5E00817836-01 5
Güç şalteri 3VT aksesuarı — Ön döner tahrik mekanizması
Türkçe
Принадлежность для силового выключателя 3VT — Фронтальный поворотный механизм
Русский
Güç şalterinin durum göstergeleri ("AÇIK", "ETKİN", "KAPALI") ve "RESET" pozisyonu, hem kullanım panelinde hem de döner kulpta gösterilmektedir.
(1) Ön döner tahrik mekanizması (2) 1. Adım: Aksesuar kapağı nın yazı levhasını çıkarınız. (3) 2. Adım: Ön plakanın yazı levhasının altındaki vidayı
çıkarınız. (4) 4. Adım: Döner kulpu sabitleyiniz. (5) 4. Adım: Döner kulpu sabitleyiniz. (6) 5. Adım: Döner kulp konsolunun sabitleme vidaları nı
sıkı ştırınız. (7) Ön döner tahrik mekanizmasını güç şalterinin üzerine vida-
layınız.
Döner kulp manüel çalıştırılır.
(8) 1. Adım: Aksesuar kapağı nın yazı levhasını çıkarınız. (9) 2. Adım: Ön plakanın yazı levhasının altındaki vidayı
çıkarınız. (10) 3. Adım: Ön plakanın altı ndaki vidayı çıkarınız. (11) 4. Adım: Kapağ sabitleyiniz ve vidalar sıkıştırınız. (12) 5. Adım: Ön döner tahrik mekanizmasını kapağa sabitley-
iniz ve sabitleme vidalarını sıkıştırınız.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Teknik güvenlik bilgileri
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuş ve anlanmış olmalıdır.
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatını z.
ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
VT250 ve VT400 Ön döner tahrik mekanizmasının montajı
VT630 Ön döner tahrik mekanizması montajı
Ön döner tahrik mekanizması ana ebatları
!
Состояния ("ВКЛ", "СРАБОТАЛ", "ВЫКЛ") силового выключателя и положение "СБРОС"/"RESET" отображаются как на панели управления, так и на поворотной рукоятке.
(1) Фронтальный поворотный привод (2) Действие 1: Удалить табличку с надписями на кожухе
принадлежностей.
(3) Действие 2: Удалить винты под табличкой с надписями
на фронтальном щитке. (4) Действие 3: Удалить винты под фронтальным щитком. (5) Действие 4: Закрепить поворотную
рукоятку.
(6) Действие 5: Затянуть крепящие винты консоли
поворотной рукоятки. (7) Прикрутить фронтальный поворотный привод на
силовой выключатель.
Задействовать вручную поворотную рукоятку.
(8) Действие 1: Удалить табличку с надписями на кожухе
принадлежностей. (9) Действие 2: Удалить винты под табличкой с надписями
на фронтальном щитке.
(10) Действие 3: Удалить винты под фронтальным щитком. (11) Действие 4: Закрепить кожух и
затянуть винты.
(12) Действие 5: Закрепить фронтальный поворотный
привод на кожухе и затянуть крепящие винты.
(13) VT250, VT400 (14) VT630
Указания по технике безопасности
Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.
ОПАСНО
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
ОСТОРОЖНО
Надежное функционирование устройства гарантировано только при задействовании сертифицированных компонентов.
Монтаж фронтального поворотного привода VT250 и VT400
Монтаж фронтального поворотного привода VT630
Основные размеры фронтального поворотного привода
!
Siemens Automation Products
Page 6
6 A5E00817836-01
3VT 塑料外壳式断路器的附件 — 前面板直接旋转手柄操作机构
中文
断路器的状态 (" 合闸 ", " 脱扣 ", " 分闸 ")以及 " 再" 位置不仅会在操作面板上而且也会在旋转手柄上加 以显示。
(1) 前面板直接旋转手柄操作机构 (2) 第 1 步:去掉小面板上的标牌。 (3) 第 2 步:拧下小面板上标牌下的螺钉。 (4) 第 3 步:拧下大面板上的螺钉。 (5) 第 4 步:按图示安装旋转手柄。 (6) 第 5 步:拧紧旋转手柄的安装螺钉。 (7) 装好前面板直接旋转手柄操作机构的断路器。
手动操作旋转手柄。
(8) 第 1 步:去掉小面板上的标牌。 (9) 第 2 步:拧下小面板标牌下的螺钉。 (10)第 3 步:拧下大面板下的螺钉。 (11)第 4 步:安装附件盖板并拧紧螺钉。 (12)第 5 步:将前面板直接旋转手柄操作机构安装到盖
板上并拧紧固定螺钉。
(13)VT250,VT400 (14)VT630
安全提示
安装前,一定要阅读和理解本设备的操作和维护指南。
危险
危险电压 有危及生命或重伤的危险 安装时应切断电源
注意
安全有效的附件功能只能在使用公司所批准的元部件 基础上得以保证。
VT250 型和 VT400 前面板直接旋转手柄操作机构的安装
VT630 前面板直接旋转手柄操作机构的的安装
前面板直接旋转手柄操作机构的的主要尺寸
!
Page 7
A5E00817836-01 7
(1)
(3)
(5)
(5)
(2)
(4)
(6)
Siemens Automation Products
Page 8
8 A5E00817836-01
(9)
(11)
(8)
(10)
(12)
(7)
Page 9
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2006
Bestell-Nr./Order No.: A5E00817836-01


 





[










[










(13)
(14)
Siemens Automation Products
Loading...