Siemens VSZ62522 User Manual

Page 1
22
21 b)a)
20
CLICK!
22
CLICK!
24*
CLICK!
23*
å
CLICK!
A
Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso
Z 6.0
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi Használati utasítás
Инструкция за ползване Инструкция по эксплуатации
Instrucţiuni de folosire
Інструкція з експлуатації¥ª
de en fr it nl da no sv fi es
GA 5100 003 304 A
Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Stampato su carta riciclata Gedrukt op recyclingpapier Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvinningspapper Painettu kierrätyspaperille Impreso en papel reciclado Impresso em papel reciclado
Τυπωµένο σε ανακυκλωµένο χαρτί
Geri dönüştürülebilir kağıda basılmıştır
Wydrukowano na papierze z recyklingu Újrahasznosított papírra nyomtatva
Отпечатано на рециклирана хартия Отпечатано на бумаге вторичной переработки
Tipărit pe hârtie reciclabilă
Віддруковано на папері вторинної переробки
pt el tr pl hu bg ru ro uk ar
Page 2
a)
14*
9
b)
14*
b)
14*
11
CLICK!
10
13*
c)
14*
12 a)
b) c)
CLICK!
1*
5
b)
6
b)
9
7
3* 4*
a) a)
a) b)
2
8 8
a) b)
17
16
d)
14*
15
19
18
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
The design of this product is environmentally friendly. All plastic parts are marked for recycling.
Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con l'ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro riciclaggio.
Het ontwerp van dit product is milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen zijn voor de recycling gekarakteriseerd.
Dette produkt er konstrueret under hensyntagen til miljøet. Alle kunststofdele er mærket som egnet til genbrug.
Produktets design er miljøvennlig. Alle plastdeler er kjennetegnet for gjenvinning.
Produktdesignen är miljövänlig. Alla plastdetaljer är märkta för återvinning.
Tämän tuotteen muotoilussa on kiinnitetty huomiota ympäristöystävällisyyteen. Kaikki muoviosat soveltuvat uusiokäyttöön, ja osissa on tästä merkintä.
El diseño de este producto es respetuoso con el medio ambiente. Todas las partes de plástico están marcadas para su reciclaje.
O design deste produto não tem efeitos nocivos sobre o ambiente. Todas as peças em material plástico estão identificadas para fins de reciclagem.
Το ντιζάιν αυτού του προϊόντος είναι φιλικό προς το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά µέρη είναι χαρακτηρισµένα για επαναξιοπποίηση.
Bu ürünün tasarımı çevre dostudur. Tüm plastik parçalar yeniden değerlendirme için işaretlenmiştir.
Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla środowiska. Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych przeznaczone są do recyklingu.
A termék kialakítása környezetbarát. Minden műanyag darab újrahasznosításra alkalmasnak minősített.
Конструкцията на този продукт не замърсява околната среда. Всички пластмасови части са маркирани за вторично оползотворяване.
Конструкция прибора не наносит вреда окружающей среде. Все пластиковые детали подлежат повторной переработке.
Designul acestui produs este ecologic. Toate piesele din plastic pot fi reciclate.
Конструкція даного приладу є екологічно безпечною. Усі пластикові деталі марковані для подальшої переробки.
CLICK!
CLICK!
Page 3
Описание пылесоса ru
5*
4*
3*
2*
6* 79
8 10
11
12 13 14
15
16
17
18
19
1*
1 Переключаемая насадка для чистки пола/ковра с
разблокировочной муфтой* 2 Переключаемая насадка для чистки пола/ковра*
3 Щётка для твердых напольных покрытий* 4 Телескопическая трубка с муфтой-ползунком
и разблокировочной муфтой* 5 Телескопическая трубка с муфтой-ползунком 6 Ручка шланга* 7 Всасывающий шланг 8 Индикатор мощности 9 Индикатор замены мешка для сбора пыли
10 Элемент индикатора 11 Электронный регулятор мощности 12 Насадка для мягкой мебели 13 Щелевая насадка
98
24
*
23
14 Мягкая щётка для корпусной мебели 15 Кнопка открывания отсека мелких
принадлежностей 16 Крышка 17 Выпускной фильтр 18 Выключатель 19 Парковка трубки 20 Сетевой кабель 21 Моторный фильтр 22 Парковочные фиксаторы
(с нижней стороны пылесоса) 23 Сменный пылесборник 24 Кнопка открывания крышки прибора
*в зависимости от комплектации
22
21
20
MegaAir®SuperTEX
Page 4
ru
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.
Указания по использованию
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых помещений, он не предназначен для промышленного использования. Используйте пылесос только согласно инструкции по эксплуатации. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, полученные в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним. Поэтому обязательно соблюдайте указания, приведенные ниже! В процессе эксплуатации пылесоса необходимо использовать:
оригинальный сменный пылесборник
MegaAir®SuperTEX
оригинальные запчасти, принадлежности или
специальные принадлежности
Запрещается использовать пылесос для:
чистки людей и животных;
всасывания:
насекомых;вредных для здоровья веществ, острых,
горячих или раскалённых предметов;
мокрых предметов или жидкостей;легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
– пепла, сажи из кафельных печей и установок
центрального отопления.
Правила техники безопасности
Данный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным правилам техники безопасности. Мы подтверждаем соответствие следующим европейским нормам: 2004/108/EC Ë 2006/95/EC.
При подсоединении к электросети и включении
пылесоса учитывайте данные, указанные на заводской табличке. Не используйте пылесос без сменного
пылесборника => Пылесос может быть поврежден! Разрешайте детям пользоваться пылесосом только
в присутствии взрослых. Запрещается самостоятельно пользоваться
прибором людям с ограниченными физическими или умственными способностями, а также людьми, не ознакомленным с правилами эксплуатации прибора (включая детей). Не располагайте всасывающую часть с ручкой,
насадки и трубку рядом с головой. => Это может привести к травме!
MegaAir®SuperTEX
.
Не используйте сетевой кабель для
переноски/транспортировки пылесоса. Для многочасовой работы в непрерывном режиме
сетевой кабель следует вытянуть полностью. При отсоединении пылесоса от электросети всегда
беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
и не попадал на острые края предметов. Перед проведением любых работ по ремонту и
техническому обслуживанию пылесоса отсоединяйте его от электросети. Не пользуйтесь неисправным пылесосом.
При возникновении неисправности вынимайте вилку из розетки.
Во избежание опасности все работы по ремонту и
замене деталей пылесоса следует выполнять только в авторизованной сервисной службе. Защищайте пылесос от воздействия
неблагоприятных климатических условий, влажности и источников тепла. Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах. => При засасывании строительного мусора пылесос может выйти из строя. Выключайте пылесос даже при небольших паузах в
уборке. Отслужившие приборы сделайте непригодными для
дальнейшего использования, а затем утилизируйте в соответствии с действующими правилами.
З ˆВОflı ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ Ф˚ОВТУТ˚ ПУ˘МУТЪ¸˛ 2300 ЗЪ Л
‚˚¯В УТМ‡˘ВМ˚ ТЛТЪВПУИ ·ОУНЛУ‚НЛ ФЛ ФВВ„В‚В. ЦТОЛ Ф˚ОВТУТ Б‡ТУЛОТfl Л ТОЛ¯НУП М‡„ВОТfl, УМ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚˚НО˛˜ЛЪТfl. йЪТУВ‰ЛМЛЪВ Ф˚ОВТУТ УЪ ˝ОВНЪУТВЪЛ Л ФУ‚В¸ЪВ, МВ Б‡·ЛОЛТ¸ ОЛ М‡Т‡‰Н‡, ‚Т‡Т˚‚‡˛˘‡fl ЪЫ·Н‡ ЛОЛ ¯О‡М„, ‡ Ъ‡НКВ МВЪ ОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚ Б‡ПВМВ ЩЛО¸Ъ‡. иУТОВ ЫТЪ‡МВМЛfl МВЛТФ‡‚МУТЪЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ ‰‡Ъ¸ Ф˚ОВТУТЫ УТЪ˚Ъ¸ ‚ ЪВ˜ВМЛВ Н‡Н ПЛМЛПЫП 1 ˜‡Т‡. иУТОВ ˝ЪУ„У Ф˚ОВТУТ ТМУ‚‡ ·Ы‰ВЪ „УЪУ‚ Н ‡·УЪВ.
Инструкции по утилизации
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому ее можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приема вторсырья.
Отслужившие приборы
Отслужившие приборы являются ценным сырьём
для дальнейшего использования.
Поэтому сдайте ваш отслуживший прибор/
отслуживший индикатор замены выпускного фильтра вашему дилеру или в пункт приёма утильсырья для повторного использования. Информация о возможности утилизации находится у вашего дилера или в местной администрации.
99
Page 5
ru
Обратите внимание
!
Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем на 16 A. При включении пылесоса предохранитель может сразу перегореть, если одновременно в данную электрическую цепь включены другие приборы с большой общей потребляемой мощностью. Можно предотвратить перегорание предохранителя, если перед включением прибора установить минимальную мощность, а затем постепенно увеличить ее.
Разверните страницы с рисунками!
Перед первым использованием
1*
Рис.
Вставьте рукоятку на шланг и защелкните ее.
Подготовка к работе
2
Рис. a)Вставьте патрубок всасывающего шланга в
приемное отверстие.
b)Для отсоединения шланга нажмите на кнопки
разблокировки и выньте патрубок шланга из отверстия.
3*
Рис. a)Насадите телескопическую трубку на ручку. b)Задвиньте ручку в телескопическую трубку до
надёжной фиксации. Для отсоединения нажмите на разблокировочную муфту и извлеките телескопическую трубку.
4*
Рис. a)Насадите насадку для пола на телескопическую
трубку.
b)Соединяйте телескопическую трубу в патрубок
насадки для пола до надежной фиксации. Для отсоединения нажмите на разблокировочную муфту и извлеките телескопическую трубку.
5*
Рис.
Нажимая на кнопку/муфту-ползунок в направлении стрелки разблокируйте телескопическую трубку и установите необходимую длину.
6
Рис.
Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните его на нужную длину и вставьте вилку в розетку.
7
Рис.
Включите пылесос нажатием на выключатель в направлении стрелки.
Уборка
8
Рис. a) Поворачивая переключатель в направлении стрелки
можно плавно установить необходимую мощность всасывания. Минимальный уровень
мощности: для чистки деликатных тканей, например, занавесок. Средний уровень
мощности: для ежедневной уборки при слабом загрязнении. Максимальный уровень
мощности: для чистки грубых и твёрдых покрытий и при сильном загрязнении.
b)Автоматика:
В автоматическом положении мощность всасывания автоматически приспосабливается к покрытию пола .
Внимание: в автоматическом положении нельзя
!
чистить деликатные ткани, например, занавески.
9
Рис.
Используйте насадку для пола/ковра: a)для чистки ковров
и ковровых покрытий =>
b)для чистки
твёрдых напольных покрытий =>
Щётка Turbo
Если ваш прибор оснащён щёткой Turbo, указания по её использованию и уходу за ней вы найдёте в прилагаемой инструкции по эксплуатации.
Небольшие принадлежности, которыми вы не пользуетесь, можно убрать в отсек для принадлежностей, расположенный под крышкой прибора.
10
Рис.
Крышка отсека для принадлежностей автоматически открывается при нажатии кнопки. После этого можно взять нужные принадлежности.
100
Page 6
ru
11
Рис.
После извлечения нужных принадлежностей закройте крышку отсека и зафиксируйте её.
12
Рис.
Использование принадлежностей (по мере надобности надевайте насадки на ручку или всасывающую трубку)
a)Щелевая насадка
Для чистки щелей и углов.
b)Насадка для мягкой мебели
Для чистки мягкой мебели, занавесок и т. п.
c)Мягкая щетка для корпусной мебели
Для чистки багетов, картинных рамок, корешков книг, мебели и т. п.
Щётка для твердых напольных покрытий
13*
Рис.
Для чистки твёрдых покрытий (кафельная плитка, паркет и т. п.).
Чистка щётки для твердых напольных покрытий
14*
Рис. a)Очистите щётку снизу с помощью пылесоса. b)Намотавшиеся нитки и волосы разрежьте
ножницами. Удалите нитки и волосы с помощью щелевой насадки.
c)При засорении всасывающего канала необходимо
снять патрубок насадки. Для этого положите щетку всасывающим отверстием вверх, слегка отожмите держатель оси в сторону и снимите патрубок движением вверх.
d)При установке патрубка обратно поставьте его в
правильное положение и защелкните в держателях.
15
Рис.
Если Вам необходимо сделать короткую паузу в уборке, выключите прибор и используйте парковку трубки на задней стороне прибора. Для этого вставьте насадку для пола крючком в гнездо на задней стороне прибора.
16
Рис.
При уборке, например, на лестнице, пылесос можно переносить за ручку.
После уборки
17
Рис.
Выньте вилку из розетки.
Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его.
Кабель автоматически смотается.
18
Рис.
Для хранения/транспортировки пылесоса можно использовать парковочные фиксаторы, расположенные снизу. Поставьте прибор вертикально. Вставьте насадку для пола крючком в гнездо на нижней стороне прибора.
Замена фильтра
Замена пылесборника
19
Рис.
Если индикатор замены пылесборника продолжает гореть при поднятой насадке для чистки пола/ковра и максимальной мощности всасывания, значит пылесборник необходимо заменить, даже если он ещё не совсем заполнен. В этом случае необходимость замены определяется видом содержащегося в пылесборнике мусора. Проверьте, чтобы насадка, всасывающая трубка и шланг не были забиты пылью, потому что индикатор заполнения пылесборника в таком случае тоже срабатывает.
20
Рис.
При нажатии кнопки открывания крышка прибора
слегка приподнимается.
Возьмитесь за крышку снизу и откройте её в
направлении стрелки до фиксации.
21
Рис. a)Потянув за застёжку, закройте сменный
пылесборник
b)Вставьте новый пылесборник
держатель и закройте крышку отсека.
Внимание: крышка закрывается только с
!
вложенным сменным пылесборником MegaAir®SuperTEX
MegaAir®SuperTEX
.
и выньте его.
MegaAir®SuperTEX
в
в зависимости от комплектации
*
101
Page 7
ru
Чистка моторного фильтра
Моторный фильтр рекомендуется регулярно выколачивать или промывать!
22
Рис.
Откройте крышку пылесборного отсека (см. рис. 20).
Расфиксируйте моторный фильтр и вытащите его в
направлении стрелки. Очистите моторный фильтр путём выколачивания.
В случае сильного загрязнения фильтра промойте
его. Дайте фильтру обсохнуть в течение минимум 24 часов. После очистки вставьте моторный фильтр на
место и закройте крышку пылесборного отсека.
Замена гигиенического микрофильтра
23*
Рис.
Откройте крышку пылесборного отсека (см. рис. 20).
Нажмите на защелку в направлении стрелки, при
этом держатель фильтра разблокируется Выньте поролоновую прокладку и гигиенический
микрофильтр. Вставьте новый гигиенический микрофильтр и поролон в держатель фильтра. Вставьте держатель фильтра в прибор и
зафиксируйте.
Замена фильтра HEPA
24*
Рис.
Откройте крышку пылесборного отсека
(см. рис. 20). Разблокируйте фильтр HEPA нажатием на застёжку
пылесборника в направлении стрелки и выньте его из прибора. Вставьте новый фильтр HEPA и зафиксируйте его.
После уборки мелкой пыли необходимо чистить моторный фильтр, возможно, следует заменить гигиенический микрофильтр, микрофильтр/угольный фильтр или фильтр HEPA.
Уход
Перед каждой чисткой пылесоса выключите его и выньте вилку сетевого кабеля из розетки. Пылесос и пластмассовые принадлежности можно чистить обычными средствами для чистки пластмассы.
Не используйте абразивные чистящие средства,
!
средства для мытья стекол или универсальные моющие средства. Не погружайте пылесос в воду.
При необходимости пылесборный отсек можно очистить с помощью другого пылесоса, протереть сухой тряпочкой или почистить кисточкой для пыли.
Оставляем за собой право на внесение технических изменений.
102
Page 8
ru
Упаковка сменных пылесборников VZ41AFGXXL
В комплект входят: 4 сменных мешков для сбора пыли 1 гигиенический микрофильтр
http://www
Фильтр HEPA (класс H12) VZ154HFB
Рекомендуется для аллергиков. Обеспечивает исключительную чистоту выдуваемого воздуха. Заменять ежегодно.
Щётка TURBO-UNIVERSAL
Одновременно чистит щеткой и всасывает пыль из ковров и напольных ковровых покрытий с коротким ворсом или любых напольных покрытий. Особенно эффективна для удаления шерсти животных. Валик щетки приводится в движение потоком всасываемого пылесосом воздуха. Дополнительный источник электроэнергии не требуется.
Насадка для твёрдых напольных покрытий VZ123HD Для чистки гладких полов (паркет, кафельная или керамическая плитка и т. д.)
.dust-bag-siemens.com
®
VZ102TBB
MegaAir®SuperTEX
с застежкой
Тип GXXL
Насадка для влажной уборки VZ103WD Насадка для влажной уборки подходит для работы со всеми твердыми покрытиями
- паркетом, ламинатом, дощатым и каменным полом, кафельной плиткой и т. д. (перед началом работы действие салфеток для влажной уборки чувствительных твердых покрытий следует проверить на незаметном участке пола). Через насадку всасываются грубые частицы пыли, а влажная салфетка в то же время протирает пол.
103
Page 9
HU Garancia
Német Szövetségi Köztársaság lásd az utolsó oldalon. Külföld: Erre a készülékre minden országban a kihelyezett képviselet által megszabott garanciafeltételek érvényesek. Igény esetén kereskedőjénél tájékozódhat a részletekről. A garanciafeltételek igénybevételéhez minden esetben szükség van a vásárlási bizonylat bemutatására.
BG Гаранция
Федерална република Германия вижте последната страница. Чужбина: За този уред важат гаранционните условия издадени от нашето представителство в страната-купувач. Подробности за това ще Ви съобщи дистрибуторът, от когото сте закупили уреда, при запитване по всяко време. При предявяване на претенции за представената гаранция във всеки случай обаче е необходимо представянето на документа от покупката.
RU Условия гарантийного обслуживания
Для Германии см. последнюю страницу. Для других стран действительной является гарантия, выпущенная представительством компании в стране продажи. Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания вы можете в ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре при ООО «БСХ Бытовая Техника», а также найти в гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.
RO Garanţie
Republica Federală Germania vezi ultima pagină. Străinătate: Pentru acest produs sunt valabile condiţiile de garanţie oferite de reprezentanţa noastră în ţara de achiziţie. Detalii în acest sens vă poate oferi în orice moment la cerere distribuitorul de la care achiziţionaţi aparatl. Pentru luarea în considerare a cererii de garanţie este absolut necesară prezentarea dovezii de cumpărare.
UK Гарантія
Федеративна Республіка Німеччина див. на останній сторінці. Для іноземних споживачів: На цей пристрій поширюються гарантійні зобов'язання, надані представництвом нашої фірми в країні придбання. Докладну інформацію про гарантійні зобов'язання можна завжди отримати у продавця, в якого був придбаний цей пристрій. При зверненні в гарантійному випадку потрібно пред'явити оригінал документу, що підтверджує купівлю пристрою.
GR
127
Page 10
pt
"Este aparelho está identificado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi­pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados, válido em toda União Europeia."
el
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε­κτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."
tr
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and electronic equipment – WEEE) doğrultusunda işaret- lenmiştir. Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
hu
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket.
bg
"Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди (WEEE – директива за отпадъчно електрическо и електронно оборудване). Директивата определя рамката за важащото в ЕС връщане и оползотворяване на стари уреди."
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2002/96/EG у тилизации электрических и электронных приборов (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила утилизации и возврата отслуживших приборов.
ro
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE). Directiva oferă cadrul pentru preluarea corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în toată Europa."
uk
"Даний прилад маркований відповідно до європейського Регламенту 2002/96/EG про утилізацію електричних приладів (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Даний Регламент встановлює основні загальноєвропейські засади щодо повернення та відшкодування вартості пристроїв, що підлягають
ar
129
Page 11
133
Page 12
134
Loading...