SIEMENS VS08G1666 User Manual [fr]

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
de
en
fr
es
s
VS08G....
2
en
fr
it
es
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sonderzubehör / Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Starting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
After work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Optional extra / Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nettoyage avec l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Après l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Changement du sac d’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Accessoires spéciaux / Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Accessori speciali / Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Al finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cambiar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Accesorios opcionales / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
de
3
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von: – Kleinlebewesen – gesundheitsschädlichen, scharf-
kantigen, heißen oder glühenden
Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder explo-
siven Stoffen und Gasen. – Asche, Ruß aus Kachelöfen und
Zentral-Heizungsanlagen
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den an­erkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staub­saugers nur unter Aufsicht gestatten.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangelnder Erfahrung / Kenntnis (einschließlich Kindern) be­dient werden, außer sie wurden von einer verantwortlichen Person in der Handhabung des Gerätes unter­richtet.
Vermeiden Sie das Saugen mit Hand-
griff, Düsen und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht zumTragen/ Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
de
4
Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteile­austausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durch­geführt werden.
Staubsauger vor Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
!
Bitte beachten
Das Gerät nur an eine Steckdose anschließen, die mit einer Sicherung von mindestens 16 A abgesichert ist! Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in dem Sie vor dem Ein­schalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe wählen.
de
5
Gerätebeschreibung de
1 Schlauchhandgriff 2 Zubehörhalter 3 Kombi-Zubehör 4 Saugschlauch 5 Ein- bzw. Austaste 6 Filterwechselanzeige 7 Ausblasfilter* 8 Parkhilfe
9 Rahmen für Ausblasfilter 10 Saugkraftregler 11 Verschlusslasche 12 Ausblasgitter 13 Netzanschlusskabel 14 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 15 Motorschutzfilter
16 Filterhalterung 17 Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX
18 umschaltbare Bodendüse*
19 umschaltbare Bodendüse mit
Entriegelungshülse
*
20 Verschlusshebel 21 Staubraumdeckel 22 Teleskoprohr mit Schiebetaste
*
23 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
*
24 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
und Entriegelungshülse*
*
je nach Ausstattung
31 2
17
16 15
14
5
7*
21 20
22*
23*
24*
18*
9
10
13
12
6
4
11
8
19*
6
Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten.
Handgriff und Teleskoprohr zusammenstecken.
*
je nach Ausstattung
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben.
*
je nach Ausstattung
Inbetriebnahme de
*
*
Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken.
*
je nach Ausstattung
*
7
Inbetriebnahme de
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben.
*
je nach Ausstattung
Hinweise über die Anwendung und Wartung der ELECTROMATIC®- Bürste bzw. TURBO-UNIVERSAL
®
-Bürste siehe beiliegende Gebrauchsanweisung
(je nach Ausstattung).
*
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken.
Durch Drücken der Schiebetaste / Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und ge­wünschte Länge einstellen.
*
je nach Ausstattung
*
8
Staubsauger durch Betätigen der Ein- bzw. Austaste in Pfeilrichtung ein- bzw. ausschalten.
Inbetriebnahme de
Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät erworben. Die max. Leistungsstellung empfielt sich deshalb nur bei stark verschmutzten Niedrigflor­Teppichböden oder Hartböden.
Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
Niedriger Leistungsbereich:
Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. Gardinen.
Mittlerer Leistungsbereich:
Zur Reinigung von Teppichböden und bei geringer Verschmutzung.
Hoher Leistungsbereich:
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung.
Turbobereich:
Zum Reinigen von hartnäckigen und sehr starken Verschmutzungen.
min max
9
Saugen de
Bodendüse einstellen:
Zum Saugen von Teppichen und Teppichböden =>
Zum Saugen von Hartböden =>
Saugen mit Zubehör
Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung aus dem Zubehörhalter lösen.
a) Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen und Ecken. Für schwer zugängliche Stellen kann das Kombi­Zubehör durch teleskopartiges Ausziehen der Fugendüse in 2 Stufen verlängert werden.
Fugendüse in beiden Stufen so weit ausziehen bis sie hörbar einrastet.
Durch Lösen der Teleskopverriegelungen (drücken in Pfeilrichtung) kann die Fugendüse wieder zusammengeschoben werden.
b)Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
c) Möbelpinsel
Zum Absaugen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen usw.
Polsterdüse in Pfeilrichtung umklappen.
Durch Drehen in Pfeilrichtung wird der Borsten­kranz ausgefahren.
Vor dem Einsetzen des Kombi-Zubehörs in den Zubehörhalter muss der Borstenkranz eingedreht und die Polsterdüse zurückgeklappt werden.
CLICK!
CLICK!
a
b
c
10
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die Aussparung an der Geräterückseite schieben.
Saugen de
11
Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Kunststoffrippe an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).
Durch erneutes Ziehen am Netzanschlusskabel wird die Kabelbremse wieder aktiv, durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert.
Nach der Arbeit de
12
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen.
*
je nach Ausstattung
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen
*
je nach Ausstattung
*
*
Nach der Arbeit de
Durch Drücken der Schiebetaste/Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und zusam­menschieben.
*
je nach Ausstattung
*
13
Neuen Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX in die Halterung einlegen und Staubraumdeckel schließen.
!
Achtung: Staubraumdeckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX bzw. Textilfilter. Sollte nach Austausch des Filterbeutels MEGAfilt
®
SuperTEX die Filterwechselanzeige weiterhin leuchten, bitte überprüfen, ob Düse, Rohr oder Saugschlauch verstopft sind.
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX austauschen
Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinstellung, die Filterwechselanzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX gewech­selt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich.
Staubraumdeckel durch Betätigung des Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen.
Filterwechsel de
14
Hepa-Filter austauschen
Der Hepa-Filter muss einmal jährlich ausgetauscht werden.
Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und öffnen.
Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen.
Filterwechsel de
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Staubraumdeckel öffnen.
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutz­filter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät bis zum Rastpunkt einschieben und Staubraum­deckel schließen.
15
Filterwechsel de
Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.
Ausblasgitter schließen.
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Pflege de
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel (wie z. B. Gips, Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Motorschutzfilter und Hepa-Filter austauschen.
16
de
Sonderzubehör de
Austauschfilterpackung VZ52AFP2
Inhalt: 5 Filterbeutel
MEGAfilt®SuperTEX
mit Verschluss
1 Microsan-Ausblasfilter
HEPA-Filter (Klasse H12) VZ151HFB Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln.
Typ P / Ident-Nr. 462587
TURBO-UNIVERSAL®-Bürste VZ102TBB Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurz­florigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
Bodendüse VZ082BD Umschaltbare Bodendüse, geeignet für Teppiche und glatte Böden.
17
Ersatzteile de
Fadenheber (1/2) und Poliereinsatz (3)
können bei Bedarf über den Kundendienst bezogen werden.
Fadenheber (1): Ident-Nr. 188565 Fadenheber (2): Ident-Nr. 184773 Poliereinsatz(3): Ident-Nr. 482209
3
2
1
18
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, and is not intended for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accor­dance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer accepts no responsi­bility for any damage caused by unin­tended use or incorrect operation. Therefore, please note the following points. The vacuum cleaner must only be ope­rated using:
Original MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag
original replacement parts, accesso­ries or optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
vacuuming persons or animals
vacuuming up: – insects and spiders – hazardous, sharp-edged, hot or bur-
ning substances. – damp or liquid substances. – highly flammable or explosive sub-
stances and gases. – Ash, soot from tiled stoves and cen-
tral heating systems
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the follo­wing European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by Directive 93/68/EEC).
The vacuum cleaner should only be connected and commissioned in accordance with the details on the rating plate.
Never use the vacuum cleaner without the MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag. => This could damage the vacuum cleaner.
Only allow children to use the vacuum cleaner when supervised.
This appliance may not be operated by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or who lack experience/knowledge (including children), unless they have been instructed in the use of the appliance by a responsible individual.
Keep suction away from your face
when using the hand grip, nozzles or pipe. => Risk of injury.
Do not carry/transport the vacuum cleaner by the power cord.
Fully extend the power cord if the appliance is to be used continously for several hours.
To disconnect the appliance from the mains, pull the plug, not the power cord.
Do not pull the power cord around sharp corners and do not allow it to become trapped.
en
19
Unplug the power cord from the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected.
For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from moisture and sources of heat.
Switch off the vacuum cleaner when it is not being used.
Make worn out appliances unusable, then dispose of the appliance in an appropriate manner.
Disposal information
Packaging
The packaging protects the vacuum cleaner from damage during transpor­tation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of unneeded packaging at the appropriate recycling points.
Used vacuum cleaner
Used appliances still contain many recyclable materials. Therefore, take your used appliance to your retailer or recycling centre so that it can be recycled. For current disposal methods, please enquire at your appliance dealership or local council.
!
Please note
The mains socket must be protected by a 16 A fuse. If a fuse should blow when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the fuse from tripping, select the lowest power setting before switching the vacuum cleaner on, and increase the power only once it is running.
en
20
Your vacuum cleaner en
1 Hose handle 2 Accessories holder 3 Combination accessory 4 Suction hose 5 ON/OFF button 6 Change filter indicator 7 Exhaust filter* 8 Parking aid
9 Frame for exhaust filter 10 Suction adjustment 11 Exhaust grille latch 12 Exhaust grille 13 Power cord 14 Parking aid (on unit underside) 15 Motor protection filter
16 Filter bracket 17
MEGAfilt®Super TEX
dust bag 18 Adjustable floor nozzle* 19 Carpet lifter* 20 Adjustable floor tool* with locking collar
* 21 Dust compartment handle 22 Dust compartment cover 23 Telescopic tube with adjusting pushbutton
*
24 Telescopic tube with adjusting sleeve
*
25 Telescopic tube with adjusting sleeve and
unlatching sleeve*
*
Depending on equipment level
31 2
17
16 15
14
5
7*
21 20
22*
23*
24*
18*
9
10
13
12
6
4
11
8
19*
21
Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages.
Connect the handle and the telescopic tube together.
*
Depending on equipment level
Push the handle into the telescopic tube until it engages.
*
Depending on equipment level
Setting up en
*
*
Connect the floor nozzle and the telescopic tube together.
*
Depending on equipment level
*
22
Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages.
*
Depending on equipment level
Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding maintenance of the
ELECTROMATIC®brush and
TURBO-UNIVERSAL®brush.
(Depending on equipment level ).
*
Setting up en
To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.
*
Depending on equipment level
*
Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug in a wall socket.
23
To switch your vacuum cleaner on and off, press the On/Off key in the direction of the arrow.
Setting up en
You have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recom­mended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors.
Use the suction adjuster to infinitely adjust the suction to the required level.
Low suction range:
For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains.
Moderate suction range:
For cleaning carpets and when there is little dirt.
High suction range:
For vacuuming durable floor coverings, hard floors and for heavily soiled surfaces.
Turbo range:
For vacuuming stubborn dirt and very heavily soiled surfaces.
min max
24
Adjusting the floor nozzle:
For cleaning rugs and carpets =>
For cleaning hard floors =>
Vacuuming en
Vacuuming with accessories
Figure
Pull the combination tool in the direction of the arrow to remove it from the tool holder.
a)Crevice nozzle
For vacuuming in crevices and corners. For difficult to get to places, the combination tool can be extended in two stages by pulling out the crevice nozzle.
Extend the crevice nozzle to the second stop until you can hear it engage.
To push the crevice nozzle together again, release the telescope lock (by pressing in arrow direction).
b)Upholstery nozzle
For cleaning upholstery, curtains, etc.
c)Furniture brush
For window frames, cabinets, profiles etc.
Fold the upholstery nozzle over in the direction of the arrow.
To extend the brush ring, turn in the direction of the arrow.
Before replacing the combination tool in the tool holder, the brush ring must be retracted and the upholstery nozzle folded back.
CLICK!
CLICK!
a
b
c
25
When you stop cleaning for a moment, you can use the parking aid at the back of the vacuum cleaner. Slide the plastic lug on the nozzle connector into the groove at the back of the vacuum cleaner.
Vacuuming en
26
To store or transport the vacuum cleaner, you can use the parking aid on the cleaner’s underside. Place the vacuum cleaner upright. Slide the plastic lug on the floor nozzle into the groove no the unit underside.
To remove the suction hose, press the two lugs together and pull the hose out.
Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains.
Tug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically.
To reactivate or deactivate the cable brake, quickly tug the power cord.
When the work is done en
Loading...
+ 58 hidden pages